1 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 ¿Pero es que vosotros no estáis tristes? 2 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Sí, pero nadie puede evitarlo. 3 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 Es un cambio muy grande, pero tampoco podemos estar tristes, ¿no? 4 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Nosotros no podemos evitarlo. 5 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 El viernes será el más difícil de nuestras vidas. 6 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 ¡Pero si hoy es mi día! 7 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Oye, ¿habéis visto nada por aquí? 8 00:00:46,000 --> 00:00:47,000 Esto sí que nos va a asustar, ¿no? 9 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 ¡Mira! 10 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 ¡Lili, Lili, ha ido por ahí! 11 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 ¡Al piso, para! 12 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 ¡Pero es lo que quiere ese gato! 13 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 ¡Por Dios, ¿qué es eso? 14 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 ¡Espera! 15 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 ¿Qué es eso? 16 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 ¡Eso es la flauta! 17 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 Pues, al parecer, es el gato. 18 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 Y, bueno, era el gato. 19 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 Y la estaba tocando bastante bien. 20 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 ¿Y desde cuándo vosotros tenéis una flauta? 21 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 Pues, hace tiempo que no la tocaba. 22 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 Mira aquí, se va. 23 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 ¡Se va! 24 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 ¡Se va! 25 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 ¡Se va! 26 00:01:32,000 --> 00:01:33,000 ¿Jolín? 27 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 No sé quién será. 28 00:01:34,000 --> 00:01:35,000 ¡Abre! 29 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 A ver si va a ser vuestra abuela. 30 00:01:37,000 --> 00:01:38,000 Hombre, mi abuela tiene llaves. 31 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 ¿Para eso es un caso? 32 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 A ver. 33 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 Mi madre siempre me dice que nunca habrá desconocidos. 34 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 Pero vuestra abuela nunca dice eso. 35 00:01:45,000 --> 00:01:46,000 ¡Abrid, no! 36 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Pero su abuela no es por el vacacion, Max. 37 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 ¡Despacito! 38 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 ¡Abre, que es un paquete! 39 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 ¡Vamos! 40 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 Voy. 41 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 ¿Qué pasa? 42 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 Buenas tardes. 43 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 ¿Este es el domicilio de doña Katia? 44 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 ¿Este es su domicilio? 45 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 Sí, es mi abuela. 46 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 Es su abuela. 47 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 ¿Puedo ver? 48 00:02:12,000 --> 00:02:13,000 ¡Adiós! 49 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 ¡Adiós! 50 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 ¿Y eso qué es? 51 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 Ni idea. 52 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 Son los terceros paquetes que llegan en este mes. 53 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 ¿Y tu abuela no te ha dicho nada? 54 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 Nada. 55 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 Pero mira, aquí pone. 56 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 Tú pides a tus dos cursos por correspondencia. 57 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 El primer material para el curso HPT. 58 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 Firmado. 59 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 Pues seguro que debe. 60 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 Este es un curso de informática para la tercera, ¿verdad? 61 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 ¡Claro! 62 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 ¡HP es una marca de ordenador! 63 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 ¡Igual como PT! 64 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 Personal Computer. 65 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 ¡Claro! 66 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 Con razón me he traído loco últimamente preguntándome qué es una base de datos. 67 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 Que si los discos no son tan duros como dicen. 68 00:02:52,000 --> 00:02:53,000 Y cosas así. 69 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 Está bien. 70 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 El nombre es HPT. 71 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 Es el turno. 72 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 Pero enseguida se nota que es una academia de ciencia. 73 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 Sí. 74 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 ¿Por qué? 75 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 ¿Y nuestra curiosidad es americana? 76 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 ¿Sí? 77 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 Lo quiero investigar. 78 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 He sido muy experimentada todas las veces que quise hablar con mi abuela. 79 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 Ya no quiero saber nada de sus amigas. 80 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 De sus cursos. 81 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 De sus armarios. 82 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 Ni de sus cajones. 83 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 ¡De nada! 84 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 Creo que le ha olvidado lo que pasó con el paquete de oro. 85 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 ¿Qué pasó? 86 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 Pues lo que pasa es que... 87 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 ...tan pequeñito el curso... 88 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 ...que primero tenía novedades románticas sobre los dingues. 89 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 Y que era demasiado grande. 90 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 Y los agujeritos de los lados eran muy sospechosos. 91 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 Y... 92 00:03:42,000 --> 00:03:46,000 ¿Para qué tu abuela querría tener novedades románticas sobre los dingues? 93 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 Exacto. 94 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 Bueno, pues lo abrí. 95 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 ¿Y qué pasó? 96 00:03:49,000 --> 00:03:53,000 Un montón de sabores empezaron a ir corriendo por toda la casa. 97 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 ¡Qué asco, Daniela! ¡Madre mía! 98 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 O lo que pasó con el carrito de la compra. 99 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 ¿Qué pasó? 100 00:03:58,000 --> 00:04:02,000 Pues otros libres que salieron corriendo que ahora viven en nuestro jardín. 101 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 ¡Jom! 102 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 ¡Jolín! 103 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 ¡Daniela! 104 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 ¡Tú que yo nunca me tenía eso! 105 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 ¿Y por eso te vas a pagar por tu pie? 106 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 Sí. 107 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 Es que yo... 108 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 Mejor me voy ya. 109 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 No, no, no, voy yo. 110 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 Es que yo tengo que ir al jardín. 111 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 Yo no voy antes. 112 00:04:13,000 --> 00:04:14,000 Adiós. 113 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 Adiós, Daniela. 114 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 Mañana. 115 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 Oye, chica. 116 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 Esa no es vuestra abuela. 117 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 La que viene por allí. 118 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 Mira, vení, vení. 119 00:04:26,000 --> 00:04:27,000 Bueno, yo voy en serio. 120 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 Adiós. 121 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 ¡Hola, queridas! 122 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 ¡Abuela! 123 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 Vas disfrazada de Ana. 124 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 ¡Esto! 125 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 ¿Qué va? 126 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 Son mis deberes. 127 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 ¿Tus deberes? 128 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 Sí. 129 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 Lo que puse de Ana por correspondencia. 130 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 ¡Ah! 131 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 ¿Lo que puso Chipe y Cé? 132 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 Sí, sí. 133 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 Ese mismo. 134 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 Mira, es que me enseñaron un truco que he aprendido en estos días. 135 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 Vení, vení. 136 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 ¿Qué es eso? 137 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 ¿Qué es eso? 138 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 ¿Qué es eso? 139 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 ¿Qué es eso? 140 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 ¿Qué es eso? 141 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 ¿Qué es eso? 142 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 ¿Qué es eso? 143 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 ¿Qué es eso? 144 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 ¿Qué es eso? 145 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 ¿Qué es eso? 146 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 ¿Qué es eso? 147 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 ¿Qué es eso? 148 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 ¿Qué es eso? 149 00:05:09,500 --> 00:05:10,980 Cogerlo. 150 00:05:11,000 --> 00:05:12,980 ¿Veís que no hay nada? 151 00:05:12,980 --> 00:05:13,960 ¿Otra más? 152 00:05:13,960 --> 00:05:14,960 ¿Otra más? 153 00:05:14,960 --> 00:05:16,800 Pero si no hay nada. 154 00:05:17,800 --> 00:05:19,800 Claro. 155 00:05:24,800 --> 00:05:28,800 ¡Ay, quán salido! 156 00:05:30,800 --> 00:05:32,400 Ya estaban ricos. 157 00:05:32,400 --> 00:05:33,400 ¡Uf! 158 00:05:33,400 --> 00:05:36,400 Se me ha caído. 159 00:05:36,800 --> 00:05:38,800 A ver. 160 00:05:43,800 --> 00:05:44,800 ¡Deliciosos! 161 00:05:44,800 --> 00:05:45,800 ¿Queréis? 162 00:05:45,800 --> 00:05:46,800 Uno, dos, tres. 163 00:05:46,800 --> 00:05:47,800 ¿En serio? 164 00:05:47,800 --> 00:05:48,800 Sí. 165 00:05:48,800 --> 00:05:49,800 ¿Va? 166 00:05:49,800 --> 00:05:50,800 Pues vosotros no lo perdéis. 167 00:05:50,800 --> 00:05:53,800 Voy a traerles unos cuantos a los papalitos. 168 00:05:55,800 --> 00:05:56,800 ¡Así! 169 00:05:56,800 --> 00:05:57,800 ¡Así! 170 00:05:57,800 --> 00:05:58,800 ¡Así! 171 00:05:58,800 --> 00:05:59,800 ¡Así! 172 00:05:59,800 --> 00:06:00,800 ¡Así! 173 00:06:00,800 --> 00:06:01,800 ¡Así! 174 00:06:01,800 --> 00:06:02,800 ¡Así! 175 00:06:02,800 --> 00:06:03,800 ¡Así! 176 00:06:03,800 --> 00:06:04,800 ¡Así! 177 00:06:04,800 --> 00:06:05,800 ¡Así! 178 00:06:06,200 --> 00:06:07,200 ¡Así! 179 00:06:07,200 --> 00:06:08,200 ¡Así! 180 00:06:08,200 --> 00:06:09,200 ¡Así! 181 00:06:09,200 --> 00:06:10,200 ¡Así s соглас! 182 00:06:10,200 --> 00:06:11,200 ¡Regalo! 183 00:06:11,200 --> 00:06:12,200 ¡Así! 184 00:06:12,200 --> 00:06:13,200 ¡Así! 185 00:06:13,200 --> 00:06:14,200 ¡Así! 186 00:06:14,200 --> 00:06:15,200 ¡Así! 187 00:06:15,200 --> 00:06:16,200 ¡Así! 188 00:06:16,200 --> 00:06:17,200 ¡Así! 189 00:06:17,200 --> 00:06:18,200 ¡Así! 190 00:06:18,200 --> 00:06:25,200 ¡Así! 191 00:06:25,200 --> 00:06:26,200 Así. 192 00:06:26,200 --> 00:06:32,200 Bueno, pues les vamos a mandar pinos. 193 00:06:32,200 --> 00:06:33,200 ¿Das pino? 194 00:06:33,200 --> 00:06:35,200 Sí. 195 00:06:35,600 --> 00:06:37,600 Nada, hicieron un favor. 196 00:06:37,600 --> 00:06:38,600 Es un trigano. 197 00:06:38,600 --> 00:06:39,600 Aunque alguien puede nombrarlos al final. 198 00:06:39,600 --> 00:06:40,600 Pero, abuela, ¿qué has hecho? 199 00:06:40,600 --> 00:06:41,600 ¡Convertirles en estatuas! 200 00:06:41,600 --> 00:06:44,160 ¡Harrientito, que ideas se me dan la magia! 201 00:06:44,160 --> 00:06:48,540 Abuela, ¿esto me da que pensar? 202 00:06:48,540 --> 00:06:58,460 ¿Quién es el vato que hay por casa? 203 00:06:58,460 --> 00:06:59,460 ¡Halos! 204 00:06:59,460 --> 00:07:00,560 ¿El vato? 205 00:07:00,560 --> 00:07:01,720 ¿Doña Sevellana? 206 00:07:01,720 --> 00:07:02,720 ¿Qué? 207 00:07:02,720 --> 00:07:04,920 Sí, Doña Sevellana, la que cobra la luz. 208 00:07:04,940 --> 00:07:07,320 Yo estoy haciendo un remedio, voy a aplicar lo último que he aprendido. 209 00:07:07,320 --> 00:07:10,240 Pero, abuela, ¡no puedes hacer eso! 210 00:07:10,240 --> 00:07:11,240 ¡Ah! 211 00:07:11,240 --> 00:07:14,240 Pero ¿qué está diciendo tu hermana? 212 00:07:14,240 --> 00:07:15,240 ¿Cómo que no? 213 00:07:15,240 --> 00:07:16,240 Por supuesto que sí. 214 00:07:16,240 --> 00:07:22,140 Yo he aprendido ya tres tocos del curso, y esto de ser hada se me da de maravilla, hermana. 215 00:07:22,140 --> 00:07:24,300 ¡Qué vacilo, para ser hada! 216 00:07:24,300 --> 00:07:25,720 ¿Y aunque te cubriesta el canguro? 217 00:07:25,720 --> 00:07:26,720 ¡No, abuela! 218 00:07:26,720 --> 00:07:27,720 ¡A mí no! 219 00:07:27,720 --> 00:07:30,680 Y tienes que obregar a la cobrandora de la luz de su forma humana de inmediato. 220 00:07:30,680 --> 00:07:31,680 De eso nada. 221 00:07:31,680 --> 00:07:33,080 Quién pasa que les cobra. 222 00:07:33,080 --> 00:07:34,880 Y aunque quisiera. 223 00:07:34,880 --> 00:07:39,760 Tengo que esperar una semana a que me llegue el próximo libro. 224 00:07:39,760 --> 00:07:40,760 ¡Abuela! 225 00:07:40,760 --> 00:07:41,760 ¡Hoy te ha llegado una! 226 00:07:41,760 --> 00:07:42,760 ¡Esa no es! 227 00:07:42,760 --> 00:07:52,760 Esa va a sobretener una buena alimentación para tener estas hermosas alas, y sobre unicornios 228 00:07:52,760 --> 00:07:54,280 y otros animales de compañía. 229 00:07:54,280 --> 00:07:55,280 Estamos perdidas. 230 00:07:55,280 --> 00:07:56,280 ¡Ay! 231 00:07:56,280 --> 00:07:57,280 ¡Qué dramática! 232 00:07:57,280 --> 00:08:04,280 En fin, me voy a ir a ver a mi amiga Dorita, que no sabéis, es que no lo sabéis lo que 233 00:08:04,680 --> 00:08:05,680 está pasando. 234 00:08:05,680 --> 00:08:10,680 Resulta que a las seis va el administrador de su piso a quererme cobrar los últimos 235 00:08:10,680 --> 00:08:11,680 meses de alquiler. 236 00:08:11,680 --> 00:08:12,680 ¿Cómo puede ser esto? 237 00:08:12,680 --> 00:08:13,680 ¡No lo pienso permitir! 238 00:08:13,680 --> 00:08:14,680 ¡Por encima de mí! 239 00:08:14,680 --> 00:08:15,680 Me voy, chicas. 240 00:08:15,680 --> 00:08:16,680 Te llevo tarde hoy. 241 00:08:16,680 --> 00:08:17,680 ¿Qué es eso? 242 00:08:17,680 --> 00:08:18,680 ¡Ay! 243 00:08:18,680 --> 00:08:19,680 ¡Ay! 244 00:08:19,680 --> 00:08:20,680 ¡Mi querida iguana! 245 00:08:20,680 --> 00:08:21,680 ¡Ay, pobrecita, mi niña! 246 00:08:21,680 --> 00:08:22,680 ¡Ay, ay, ay! 247 00:08:22,680 --> 00:08:23,680 ¡Qué guapa, guapa! 248 00:08:23,680 --> 00:08:24,680 ¡Ay, ay, ay! 249 00:08:24,680 --> 00:08:25,680 ¡Ay, ay, ay! 250 00:08:25,680 --> 00:08:26,680 ¡Ay, ay, ay! 251 00:08:26,680 --> 00:08:27,680 ¡Ay, ay, ay! 252 00:08:27,680 --> 00:08:28,680 ¡Ay, ay, ay! 253 00:08:28,680 --> 00:08:29,680 ¡Ay, ay, ay! 254 00:08:29,680 --> 00:08:30,680 ¡Ay, ay, ay! 255 00:08:30,680 --> 00:08:31,680 ¡Ay, ay, ay! 256 00:08:31,680 --> 00:08:32,680 ¡Ay, ay, ay! 257 00:08:32,680 --> 00:08:33,680 ¡Ay, ay, ay! 258 00:08:33,680 --> 00:08:34,680 ¡Ay, ay, ay! 259 00:08:34,680 --> 00:08:35,680 ¡Ay, ay, ay! 260 00:08:35,680 --> 00:08:36,680 ¡Ay, ay, ay! 261 00:08:36,680 --> 00:08:37,680 ¡Ay, ay, ay! 262 00:08:37,680 --> 00:08:38,680 ¿Qué le ha tenido al niño? 263 00:08:38,680 --> 00:08:39,680 ¿Qué le ha hecho un maldito? 264 00:08:39,680 --> 00:08:40,680 ¡Ay! 265 00:08:40,680 --> 00:08:41,680 ¡Ay! 266 00:08:41,680 --> 00:08:42,680 Que no mireis así. 267 00:08:42,680 --> 00:08:43,680 De verdad. 268 00:08:43,680 --> 00:08:44,680 Resulta que yo estuve con mis amigas en la en nueva inauguración del condo. 269 00:08:44,680 --> 00:08:45,680 Y claro, me puse esa carita, con esos ojos. 270 00:08:45,680 --> 00:08:46,680 ¡Ay! 271 00:08:46,680 --> 00:08:47,760 Que no me pude resistir, que me la trajo. 272 00:08:47,760 --> 00:08:49,280 ¡Ya vuelvo parte de la familia! 273 00:08:49,280 --> 00:08:51,320 La tenéis que cuidar, que me a encargado. 274 00:08:51,320 --> 00:08:52,320 ¡Vámonos, vámonos! 275 00:08:52,320 --> 00:08:53,320 ¡Vámonos! 276 00:08:53,320 --> 00:08:54,320 ¡Vámonos! 277 00:09:24,320 --> 00:09:25,320 ¡Vámonos! 278 00:09:25,320 --> 00:09:26,320 ¡Vámonos! 279 00:09:26,320 --> 00:09:27,320 ¡Vámonos! 280 00:09:27,320 --> 00:09:28,320 ¡Vámonos! 281 00:09:28,320 --> 00:09:29,320 ¡Vámonos! 282 00:09:29,320 --> 00:09:30,320 ¡Vámonos! 283 00:09:30,320 --> 00:09:31,320 ¡Vámonos! 284 00:09:31,320 --> 00:09:32,320 ¡Vámonos! 285 00:09:32,320 --> 00:09:33,320 ¿Qué haces ahí? 286 00:09:33,320 --> 00:09:34,320 ¿Quién es el más bueno? 287 00:09:34,320 --> 00:09:35,320 ¿Quién es la mejor? 288 00:09:35,320 --> 00:09:36,320 Pues venía a preguntar si habíais visto a mi abuela. 289 00:09:36,320 --> 00:09:37,320 ¿Quién es tu abuela? 290 00:09:37,320 --> 00:09:38,320 Oli, es que llevo recorrida, venía a Ciudad y nadie la ha visto. 291 00:09:38,320 --> 00:09:39,320 ¿Pero por qué la buscas? 292 00:09:39,320 --> 00:09:40,320 Pues este me parece, y ella siempre viene con un clavo a la hora de comer. 293 00:09:40,320 --> 00:09:41,320 Y más aún hoy, que teníamos macarrones con tomate. 294 00:09:41,320 --> 00:09:42,320 Y a ella le encantan. 295 00:09:42,320 --> 00:09:49,320 Yo creo que es la persona a la que más le gustan los macarrones con tomate del mundo. 296 00:09:49,320 --> 00:09:50,320 ¿De la galaxia? 297 00:09:50,320 --> 00:09:51,320 ¿Tú crees que nuestros planetas comerán macarrones con tomate? 298 00:09:51,320 --> 00:09:52,320 Es fea. 299 00:09:52,320 --> 00:09:53,320 Puede que sea la mujer más fea de la galaxia. 300 00:09:53,320 --> 00:09:54,320 Vaya, tu abuela parece la mujer mejor de lo que veo. 301 00:09:54,320 --> 00:09:55,320 Si alguna vez la viste, no olvidarás tu cara mientras viva. 302 00:09:55,320 --> 00:09:56,320 Sobre todo por lo fea, y porque casi siempre se le queda un poco manchada. 303 00:09:56,320 --> 00:09:57,320 ¿Por qué? 304 00:09:57,320 --> 00:09:58,320 ¿Por qué? 305 00:09:58,320 --> 00:09:59,320 ¿Por qué? 306 00:09:59,320 --> 00:10:00,320 ¿Por qué? 307 00:10:00,320 --> 00:10:01,320 ¿Por qué? 308 00:10:01,320 --> 00:10:02,320 ¿Por qué? 309 00:10:02,320 --> 00:10:03,320 ¿Por qué? 310 00:10:03,320 --> 00:10:04,320 ¿Por qué? 311 00:10:04,320 --> 00:10:05,320 ¿Por qué? 312 00:10:05,320 --> 00:10:06,320 ¿Por qué? 313 00:10:06,320 --> 00:10:07,320 ¿Por qué? 314 00:10:07,320 --> 00:10:08,320 ¿Por qué? 315 00:10:08,320 --> 00:10:09,320 ¿Por qué? 316 00:10:09,320 --> 00:10:10,320 ¿Por qué? 317 00:10:40,320 --> 00:10:41,320 ¿Por qué? 318 00:10:41,320 --> 00:10:42,320 ¿Por qué? 319 00:10:42,320 --> 00:10:43,320 ¿Por qué? 320 00:10:43,320 --> 00:10:44,320 ¿Por qué? 321 00:10:44,320 --> 00:10:45,320 ¿Por qué? 322 00:10:45,320 --> 00:10:46,320 ¿Por qué? 323 00:10:46,320 --> 00:10:47,320 ¿Por qué? 324 00:10:47,320 --> 00:10:48,320 ¿Por qué? 325 00:10:48,320 --> 00:10:49,320 ¿Por qué? 326 00:10:49,320 --> 00:10:50,320 ¿Por qué? 327 00:10:50,320 --> 00:10:51,320 ¿Por qué? 328 00:10:51,320 --> 00:10:52,320 ¿Por qué? 329 00:10:52,320 --> 00:10:53,320 ¿Por qué? 330 00:10:53,320 --> 00:10:54,320 ¿Por qué? 331 00:10:54,320 --> 00:10:55,320 ¿Por qué? 332 00:10:55,320 --> 00:10:56,320 ¿Por qué? 333 00:10:56,320 --> 00:10:57,320 ¿Por qué? 334 00:10:57,320 --> 00:10:58,320 ¿Por qué? 335 00:10:58,320 --> 00:10:59,320 ¿Por qué? 336 00:10:59,320 --> 00:11:00,320 ¿Por qué? 337 00:11:00,320 --> 00:11:01,320 ¿Por qué? 338 00:11:01,320 --> 00:11:02,320 ¿Por qué? 339 00:11:02,320 --> 00:11:03,320 ¿Por qué? 340 00:11:03,320 --> 00:11:04,320 ¿Por qué? 341 00:11:04,320 --> 00:11:05,320 ¿Por qué? 342 00:11:05,320 --> 00:11:06,320 ¿Por qué? 343 00:11:06,320 --> 00:11:07,320 No lo puedo creer. 344 00:11:07,320 --> 00:11:08,320 No lo puedo creer. 345 00:11:08,320 --> 00:11:09,320 ¿Pero qué pasa con tu mamá? 346 00:11:09,320 --> 00:11:11,940 Pues, mi abuela, que es una educación tardía, está haciendo un curso de alborotar escuelas 347 00:11:11,940 --> 00:11:12,940 y entonces... 348 00:11:12,940 --> 00:11:13,940 ¿Pero qué guay? 349 00:11:13,940 --> 00:11:14,940 ¿En qué academia? 350 00:11:14,940 --> 00:11:19,560 Le hemos recomendado que le devuelvas a su formagoma, pero dice que dentro de cinco días 351 00:11:19,560 --> 00:11:20,560 no le dan el tiempo al descomodo. 352 00:11:20,560 --> 00:11:21,560 A mi mamá no le da el tiempo. 353 00:11:21,560 --> 00:11:22,560 No. 354 00:11:22,560 --> 00:11:23,560 ¿Qué tal ama que te ha sido ayudar a tu papá a comer un gasto en vez de con su madre? 355 00:11:23,560 --> 00:11:24,560 ¡Minudo disgusto, no me creerá! 356 00:11:24,560 --> 00:11:25,560 Pues, me parece que no tendrás que esperar hasta que te dé el siguiente paciente. 357 00:11:25,560 --> 00:11:26,560 ¡Máscara! 358 00:11:26,560 --> 00:11:27,560 Pues me quedaré con la buena hasta poder verla llevar en con mis manos. 359 00:11:27,560 --> 00:11:38,560 ¿Tenéis un sitio de macarrones con tomate para cinco días? 360 00:11:38,560 --> 00:11:42,560 Estoy seguro de que cosas más importantes en la vida que los macarrones con tomate. 361 00:11:42,560 --> 00:11:46,560 Pues no creo que mi abuela esté de acuerdo, aunque, bueno, también le gusta mucho la 362 00:11:46,560 --> 00:11:47,560 música. 363 00:11:47,560 --> 00:11:51,560 Bueno, mira, tú espérame con tu abuela y mi hermana, que yo no sabré otra vez a qué 364 00:11:51,560 --> 00:11:52,560 tiempo se convertirse en gato o en algo peor. 365 00:11:52,560 --> 00:11:53,560 Pero, ¿dónde vas? 366 00:11:54,560 --> 00:11:55,560 ¡Ay! 367 00:11:55,560 --> 00:11:56,560 ¿Pero qué pasa? 368 00:11:56,560 --> 00:11:57,560 ¡Mierda, un dinosaurio! 369 00:11:57,560 --> 00:11:58,560 Vaya, sí que tiene la mirada penetrante. 370 00:11:58,560 --> 00:11:59,560 Yo creo que tú le pondrías un poco de ropa bonita para no asustar a las visitas. 371 00:11:59,560 --> 00:12:00,560 Os voy a enseñar un corazón. 372 00:12:00,560 --> 00:12:01,560 Aquí me dejó con un taxi para adentrar a mi abuela. 373 00:12:01,560 --> 00:12:02,560 ¿Un taxi? 374 00:12:02,560 --> 00:12:03,560 ¿De verdad? 375 00:12:03,560 --> 00:12:04,560 ¿Un taxi? 376 00:12:04,560 --> 00:12:05,560 ¿Estando aquí la mejor piloto de monopatines del mundo? 377 00:12:05,560 --> 00:12:06,560 ¿Cómo? 378 00:12:06,560 --> 00:12:07,560 Acompáñenme afuera, que tengo mi monopatín. 379 00:12:07,560 --> 00:12:08,560 ¿Cómo? 380 00:12:08,560 --> 00:12:09,560 ¿Cómo? 381 00:12:09,560 --> 00:12:10,560 ¿Cómo? 382 00:12:10,560 --> 00:12:11,560 ¿Cómo? 383 00:12:11,560 --> 00:12:12,560 ¿Cómo? 384 00:12:12,560 --> 00:12:13,560 ¿Cómo? 385 00:12:13,560 --> 00:12:14,560 ¿Cómo? 386 00:12:14,560 --> 00:12:15,560 ¿Cómo? 387 00:12:15,560 --> 00:12:16,560 ¿Cómo? 388 00:12:16,560 --> 00:12:17,560 ¿Cómo? 389 00:12:17,560 --> 00:12:18,560 ¿Cómo? 390 00:12:18,560 --> 00:12:19,560 ¿Cómo? 391 00:12:19,560 --> 00:12:20,560 ¿Cómo? 392 00:12:50,560 --> 00:12:51,560 ¿Cómo? 393 00:12:51,560 --> 00:12:52,560 ¿Cómo? 394 00:12:52,560 --> 00:12:53,560 ¿Cómo? 395 00:12:53,560 --> 00:12:54,560 ¿Cómo? 396 00:12:54,560 --> 00:12:55,560 ¿Cómo, qué desea? 397 00:12:55,560 --> 00:12:56,560 Sabes perfectamente que me debe tres meses de avión. 398 00:12:56,560 --> 00:12:57,560 Bueno, tres meses. 399 00:12:57,560 --> 00:12:58,560 Realmente tuve los 28. 400 00:12:58,560 --> 00:12:59,560 Tuve 28 días. 401 00:12:59,560 --> 00:13:00,560 No creo que cuente con un mes entero. 402 00:13:00,560 --> 00:13:01,560 Menudo estapa. 403 00:13:01,560 --> 00:13:02,560 No, está ahí. 404 00:13:02,560 --> 00:13:03,560 Voy a pinta. 405 00:13:03,560 --> 00:13:04,560 ¡Five! 406 00:13:35,560 --> 00:13:36,560 ¡Dorita! 407 00:13:36,560 --> 00:13:37,560 ¡Ay! 408 00:13:37,560 --> 00:13:38,560 ¡Amila mía! 409 00:13:38,560 --> 00:13:39,560 ¿Qué es lo que he hecho, Dorita? 410 00:13:41,560 --> 00:13:42,560 ¡Ay! 411 00:13:42,560 --> 00:13:43,560 ¿Quién te pido copelchiles a ese señor? 412 00:13:44,560 --> 00:13:45,560 ¡Ay! 413 00:13:45,560 --> 00:13:46,560 ¡Lo siento, lo siento, lo siento, Dorita! 414 00:13:47,060 --> 00:13:48,060 ¡Ay, qué hago, qué hago! 415 00:13:48,560 --> 00:13:50,560 Y encima, ¿alguien me habrá visto? 416 00:13:51,560 --> 00:13:52,560 Quiero que no. 417 00:13:52,560 --> 00:13:53,560 No sé. 418 00:13:53,560 --> 00:13:54,560 Voy a seguir poniéndome las rompas. 419 00:13:55,560 --> 00:13:56,560 ¡Ay! 420 00:13:56,560 --> 00:13:57,560 ¡Ay, Dorita! 421 00:13:57,560 --> 00:13:58,560 ¿Qué hacemos? 422 00:13:58,560 --> 00:13:59,560 Y el bebé. 423 00:13:59,560 --> 00:14:01,560 Ah, sí, claro, te tendrás que venir a mi casa. 424 00:14:01,560 --> 00:14:03,560 ¿Qué remedio, Dorita? 425 00:14:03,560 --> 00:14:04,560 No te preocupes. 426 00:14:04,560 --> 00:14:06,560 ¡Tengo muchísimos animales de compañía! 427 00:14:07,560 --> 00:14:08,560 ¡Ay! 428 00:14:08,560 --> 00:14:09,560 ¡Ay, Dorita! 429 00:14:09,560 --> 00:14:10,560 ¿Y esta varita? 430 00:14:11,560 --> 00:14:12,560 ¡Es una biblia! 431 00:14:13,560 --> 00:14:14,560 ¡Ya me voy a hacer mejor otra! 432 00:14:15,560 --> 00:14:16,560 ¡Ay, Dorita! 433 00:14:17,560 --> 00:14:18,560 ¡Lo siento, lo siento! 434 00:14:18,560 --> 00:14:19,560 ¡Ay! 435 00:14:19,560 --> 00:14:20,560 ¡Dorita! 436 00:14:20,560 --> 00:14:21,560 ¡Dorita! 437 00:14:21,560 --> 00:14:22,560 ¡Dorita! 438 00:14:22,560 --> 00:14:23,560 ¡Dorita! 439 00:14:23,560 --> 00:14:24,560 ¡Dorita! 440 00:14:24,560 --> 00:14:25,560 ¡Dorita! 441 00:14:25,560 --> 00:14:26,560 ¡Dorita! 442 00:14:26,560 --> 00:14:27,560 ¡Dorita! 443 00:14:27,560 --> 00:14:28,560 ¡Dorita! 444 00:14:28,560 --> 00:14:29,560 ¡Dorita! 445 00:14:29,560 --> 00:14:30,560 ¡Dorita! 446 00:14:30,560 --> 00:14:31,560 ¡Dorita! 447 00:14:31,560 --> 00:14:32,560 ¡Dorita! 448 00:14:32,560 --> 00:14:33,560 ¡Dorita! 449 00:14:33,560 --> 00:14:34,560 ¡Dorita! 450 00:14:34,560 --> 00:14:35,560 ¡Dorita! 451 00:14:41,560 --> 00:14:42,560 ¿Javi? 452 00:14:43,560 --> 00:14:44,560 Ay, esta casa es horrible... 453 00:14:47,560 --> 00:14:49,560 Buenos días. 454 00:14:49,560 --> 00:14:50,560 Soy padre de Soares. 455 00:14:50,560 --> 00:14:53,560 Los vecinos me han dicho que haberme encontrado aquí cuando tu padre estuvo en la ciudad. 456 00:14:54,060 --> 00:14:55,560 Bueno, más o menos pero no es verdad. 457 00:14:56,060 --> 00:14:57,560 Esta calma está con mi hermana. 458 00:14:58,560 --> 00:14:59,560 ¿Cómo? 459 00:14:59,560 --> 00:15:00,560 ¿Se está buscando a su abuela? 460 00:15:00,560 --> 00:15:01,560 ¡Rica! 461 00:15:01,560 --> 00:15:02,560 ¡Rica! 462 00:15:05,560 --> 00:15:06,560 ¡Uy! 463 00:15:06,560 --> 00:15:07,560 Pero que casa tan bonita. 464 00:15:07,560 --> 00:15:08,560 Sí, sí. 465 00:15:08,560 --> 00:15:09,560 Muy, muy bonito. 466 00:15:10,560 --> 00:15:11,560 ¡Papá! 467 00:15:11,560 --> 00:15:12,560 ¿Pero qué haces aquí? 468 00:15:13,560 --> 00:15:14,560 ¡Rica! 469 00:15:14,560 --> 00:15:15,560 ¿Pero no estabas buscando a tu abuela? 470 00:15:16,560 --> 00:15:17,560 ¿La abuela? 471 00:15:17,560 --> 00:15:18,560 Sí, la encontré. 472 00:15:18,560 --> 00:15:19,560 ¿Dónde está? 473 00:15:20,560 --> 00:15:21,560 Es que... 474 00:15:21,560 --> 00:15:23,560 Doña Severiana es una vieja amiga de mi abuela. 475 00:15:23,560 --> 00:15:26,560 Sí, y es que seguro se vieron desde hace mucho tiempo y... 476 00:15:27,560 --> 00:15:28,560 se fueron a ir a comer por allí. 477 00:15:28,560 --> 00:15:33,560 Es que mi abuela produce el mejor sabor antico de macarrones con tomate del mundo. 478 00:15:35,560 --> 00:15:36,560 Ay, esta mujer. 479 00:15:36,560 --> 00:15:40,560 Yo preocupada por ella y ella poniéndose morada de macarrones. 480 00:15:41,560 --> 00:15:43,560 Y me ha pedido quedarse unas semanas con doña Casilda. 481 00:15:44,560 --> 00:15:46,560 Es que fueron al colegio juntos y... 482 00:15:47,560 --> 00:15:50,560 imagínate de todas las cosas que se tiene que enseñar. 483 00:15:51,560 --> 00:15:53,560 Por lo menos 50 años de su vida tiene que contarlo. 484 00:15:54,560 --> 00:15:55,560 Y yo he decidido que me quedo con ella. 485 00:15:56,560 --> 00:16:00,560 Una cosa es que tu abuela se quede porque ya está en una edad. 486 00:16:01,560 --> 00:16:02,560 Y otra cosa es que tú te quedes. 487 00:16:03,560 --> 00:16:04,560 A ver, papá. 488 00:16:04,560 --> 00:16:06,560 Es demasiado mayor para entender ciertas cosas. 489 00:16:07,560 --> 00:16:08,560 ¿Soledad? 490 00:16:08,560 --> 00:16:09,560 No me quiero palar, ¿eh? 491 00:16:09,560 --> 00:16:10,560 ¡Corre! ¡Corre! 492 00:16:10,560 --> 00:16:11,560 ¡Cierra la puerta! 493 00:16:12,560 --> 00:16:13,560 ¡Soledad! ¡Soledad! 494 00:16:17,560 --> 00:16:18,560 Bueno, ¿y cuál es mi habitación? 495 00:16:18,560 --> 00:16:19,560 Bueno, ¿de verdad te quedas? 496 00:16:20,560 --> 00:16:23,560 Claro, en mi habitación nos instalamos mi abuela y yo. 497 00:16:23,560 --> 00:16:24,560 ¿Te molestan los que la dañan? 498 00:16:25,560 --> 00:16:27,560 ¡Me encantan! ¡Como en la película de Sumadakarri! 499 00:16:28,560 --> 00:16:29,560 Pues, ¿y cuál es mi habitación? 500 00:16:30,560 --> 00:16:31,560 Bueno, la tuya aquí va, que son las nuestras. 501 00:16:32,560 --> 00:16:33,560 Pues la que está más cerca de la cocina. 502 00:16:34,560 --> 00:16:35,560 Porque cuando comerona que es mi abuela... 503 00:16:54,560 --> 00:16:57,560 ¡Bien! ¡Bien! ¡Bien! ¡Bien! ¡Bien! 504 00:16:57,560 --> 00:17:01,560 ¡Hoy todo va a salir bien! ¡Bien! ¡Bien! ¡Bien! ¡Bien! 505 00:17:01,560 --> 00:17:06,560 ¡Hoy todo va a salir bien! ¡Bien! ¡Bien! ¡Bien! ¡Bien! ¡Bien! ¡Bien! ¡Bien! ¡Bien! ¡Bien! ¡Bien! ¡Bien! ¡Bien! 506 00:17:07,560 --> 00:17:09,560 La verdad es que se me ha hecho muy corta la semana. 507 00:17:10,560 --> 00:17:13,560 A nosotras también, aunque no queremos que tiene mañana. 508 00:17:14,560 --> 00:17:15,560 ¿Pues qué pasa mañana? 509 00:17:15,560 --> 00:17:16,560 Es que nos dan las notas. 510 00:17:17,560 --> 00:17:18,560 Pero eso es genial, ¿no? 511 00:17:19,560 --> 00:17:21,560 No, porque mi abuela se va a parar. 512 00:17:21,560 --> 00:17:22,560 ¿Por qué? 513 00:17:22,560 --> 00:17:24,560 Porque creemos que van a ser muy malas. 514 00:17:25,560 --> 00:17:28,560 Pues si quieres, cuando mi abuela recupere su forma humana, 515 00:17:28,560 --> 00:17:30,560 le pediré que os enseñe un poco de flauta, 516 00:17:30,560 --> 00:17:32,560 para que a lo mejor podréis aprobar música. 517 00:17:33,560 --> 00:17:34,560 ¿Pero tu abuela sabe tocar las flautas? 518 00:17:35,560 --> 00:17:37,560 Que si sabe tocar, además de ser cobradora de la luz, 519 00:17:37,560 --> 00:17:39,560 es compositora de canciones de éxito, 520 00:17:39,560 --> 00:17:44,560 como Lobita, Despechado, C.V.C.R.A.C.T., Music Station, 1979, 521 00:17:44,560 --> 00:17:46,560 mi favorita, con la música Otra Parte... 522 00:17:47,560 --> 00:17:49,560 ¡Son suyas! ¡Si se escuchan por toda la radio! 523 00:17:49,560 --> 00:17:51,560 Claro, no es por exagerar, 524 00:17:51,560 --> 00:17:54,560 pero mi abuela es la compositora que más recibo de la luz ha cobrado. 525 00:17:54,560 --> 00:17:56,560 Y más bien, si vas a dejar de cobrar. 526 00:17:57,560 --> 00:17:58,560 ¡El paquete! 527 00:17:58,560 --> 00:18:01,560 ¡Ay! ¡Mis cartas! ¡Mis paquetes! 528 00:18:02,560 --> 00:18:04,560 A ver, pase, pase, pase. 529 00:18:05,560 --> 00:18:07,560 A ver, ¿dónde están mis cartas, mi paquete? ¿Dónde firmo? 530 00:18:07,560 --> 00:18:09,560 Te traigo las cartas, doña Casilla. 531 00:18:10,560 --> 00:18:12,560 ¿Cómo que las cartas y mis paquetes? 532 00:18:12,560 --> 00:18:14,560 ¡Que llevo una semana esperando! 533 00:18:14,560 --> 00:18:16,560 Doña Miriam, señor Casilla, 534 00:18:16,560 --> 00:18:19,560 he preguntado por sus paquetes y... 535 00:18:19,560 --> 00:18:20,560 ¿Y? 536 00:18:20,560 --> 00:18:22,560 Pues ya no creo que haya más paquetes. 537 00:18:23,560 --> 00:18:24,560 ¿Cómo? 538 00:18:25,560 --> 00:18:28,560 Señor Casilla, te quiero esperar con tanta impaciencia, 539 00:18:28,560 --> 00:18:30,560 porque va la semana y te han mirado. 540 00:18:31,560 --> 00:18:32,560 ¡He preocupado! 541 00:18:33,560 --> 00:18:34,560 ¿Y? 542 00:18:34,560 --> 00:18:36,560 Pues me han dicho que este curso, 543 00:18:36,560 --> 00:18:38,560 que se acabaría hace rato, 544 00:18:38,560 --> 00:18:41,560 así que no volverán a mandar más pasos a nadie. 545 00:18:41,560 --> 00:18:43,560 ¡Pero qué desastre! 546 00:18:44,560 --> 00:18:46,560 ¿Y ahora? ¿Qué hago yo ahora? 547 00:18:46,560 --> 00:18:48,560 ¿Y cómo desconcierto a mi amiga Dorita? 548 00:18:48,560 --> 00:18:49,560 ¡Y a mi abuela! 549 00:18:49,560 --> 00:18:51,560 ¡A eso, señora, no! ¡Siéntate! 550 00:18:52,560 --> 00:18:53,560 ¿Qué hacemos? ¿Qué hacemos? 551 00:18:54,560 --> 00:18:56,560 Bueno, estoy poniéndole claves, 552 00:18:56,560 --> 00:18:58,560 claves, pero no le vamos a decir nada. 553 00:18:59,560 --> 00:19:00,560 Yo usaría... 554 00:19:00,560 --> 00:19:01,560 ¿Qué es eso? 555 00:19:01,560 --> 00:19:02,560 Miriam, personalmente... 556 00:19:04,560 --> 00:19:05,560 No sé. 557 00:19:05,560 --> 00:19:06,560 ¿Puedo hacer que tenga razón? 558 00:19:06,560 --> 00:19:07,560 No lo sé, no lo sé. 559 00:19:07,560 --> 00:19:08,560 No lo sé, no lo sé. 560 00:19:09,560 --> 00:19:12,560 La verdad, creo que este curso lo tenemos todos juntos. 561 00:19:12,560 --> 00:19:13,560 ¡Hasta mañana! 562 00:19:14,560 --> 00:19:16,560 ¡Y se va con mis cartas todavía! 563 00:19:18,560 --> 00:19:21,560 Abuela, esto se te ha ido de las manos. 564 00:19:24,560 --> 00:19:26,560 ¡Qué difícil es esto, de verdad! 565 00:19:26,560 --> 00:19:27,560 ¡Esto no es de nada! 566 00:19:28,560 --> 00:19:29,560 Ahora, a ver, ¿qué hacemos? 567 00:19:30,560 --> 00:19:31,560 ¿De qué? 568 00:19:31,560 --> 00:19:34,560 ¡Ya está! ¡Habrá que buscar algún tipo de información en los libros! 569 00:19:34,560 --> 00:19:35,560 ¡Buscad, chicas, buscad! 570 00:19:38,560 --> 00:19:39,560 ¿Por qué llevamos tanto tiempo? 571 00:19:42,560 --> 00:19:43,560 ¡Me caes un poco! 572 00:19:44,560 --> 00:19:45,560 ¡No me vayan! 573 00:19:46,560 --> 00:19:48,560 ¿Tiene que haber algo? ¿Tiene que haber algo por ahí? 574 00:19:48,560 --> 00:19:49,560 ¡Sí! ¡Aquí, en el primer libro! 575 00:19:49,560 --> 00:19:50,560 ¡A ver, a ver, a ver! 576 00:19:50,560 --> 00:19:51,560 ¡A ver! ¡Espera! 577 00:19:52,560 --> 00:19:53,560 Es que me coloco bien las gafas. 578 00:19:56,560 --> 00:19:58,560 Júpiter y Saturno estrella. 579 00:19:58,560 --> 00:19:59,560 Los nombres... 580 00:20:01,560 --> 00:20:04,560 ¿Alguien conoce a alguien que sea el Júpiter o Saturno? 581 00:20:05,560 --> 00:20:07,560 ¡Dios mío, Raquel! 582 00:20:08,560 --> 00:20:10,560 ¡Vivimos en una gran ciudad! 583 00:20:11,560 --> 00:20:13,560 ¿Cómo vamos a conocer a todo el mundo? 584 00:20:20,560 --> 00:20:22,560 ¡Que me está viniendo, que me está viniendo! 585 00:20:22,560 --> 00:20:23,560 ¿Por qué estoy yo aquí? 586 00:20:25,560 --> 00:20:26,560 ¡Chicas! 587 00:20:27,560 --> 00:20:31,560 Resulta que yo tengo un muy buen amigo en el registro. 588 00:20:31,560 --> 00:20:33,560 Y que nos puede llevar seguro. 589 00:20:33,560 --> 00:20:35,560 ¡Venimos! ¡Vamos! ¡Vamos a buscarle! 590 00:20:35,560 --> 00:20:36,560 ¡Vamos! 591 00:20:40,560 --> 00:20:42,560 ¡Vamos, Raquel! ¡Vamos! 592 00:20:46,560 --> 00:20:47,560 ¡Qué ilusión! 593 00:20:52,560 --> 00:20:53,560 ¡Me voy a colocar! 594 00:20:54,560 --> 00:20:55,560 Ya, veréis de qué me veo. 595 00:21:01,560 --> 00:21:02,560 ¡Qué ilusión! 596 00:21:08,560 --> 00:21:10,560 ¡Timoteo! ¡Amigo mío! 597 00:21:10,560 --> 00:21:12,560 ¡Cuánto tiempo! 598 00:21:12,560 --> 00:21:15,560 ¡Pero, familia, qué gusto verte por aquí! 599 00:21:15,560 --> 00:21:17,560 ¿Venís de una fiesta de fiestas? 600 00:21:17,560 --> 00:21:18,560 No, mi abuela, que... 601 00:21:19,560 --> 00:21:20,560 es la que me explicaba. 602 00:21:20,560 --> 00:21:21,560 ¡Ay! 603 00:21:22,560 --> 00:21:23,560 ¡Timoteo, déjala en paz! 604 00:21:23,560 --> 00:21:27,560 ¡Ay! ¡Te tengo que contar algo gravísimo que me ha pasado! 605 00:21:27,560 --> 00:21:32,560 Resulta, Timoteo, que yo estoy haciendo el curso hecho por correspondencia. 606 00:21:32,560 --> 00:21:36,560 ¡Y la noche a la mañana me han dejado sin enviar mi libro! 607 00:21:36,560 --> 00:21:40,560 Y yo necesito darme información de sus odores, porque... 608 00:21:40,560 --> 00:21:42,560 ¡Este gato es mi abuela! 609 00:21:42,560 --> 00:21:44,560 ¡Y esta gallina es su amiga! 610 00:21:44,560 --> 00:21:46,560 ¡Y ese de la iguana, que es una más de la familia! 611 00:21:49,560 --> 00:21:55,560 En fin, Timoteo, que sé que lo que te voy a pedir es algo ilegal. 612 00:21:55,560 --> 00:21:57,560 ¿Nada? ¿Algo por cosa? 613 00:21:57,560 --> 00:22:00,560 Pero necesito que me digas dónde viven sus odores. 614 00:22:00,560 --> 00:22:04,560 ¡Pero si les sucediera eso yo casi me despediría! 615 00:22:04,560 --> 00:22:07,560 ¡Timoteo, que somos amigos de toda la vida! 616 00:22:07,560 --> 00:22:10,560 ¡Timoteo, por favor, que mi abuela no está para casar ratones! 617 00:22:10,560 --> 00:22:11,560 ¡No, no, no! 618 00:22:11,560 --> 00:22:12,560 ¿Cómo que no? 619 00:22:13,560 --> 00:22:14,560 ¿Cómo que no? 620 00:22:16,560 --> 00:22:17,560 ¡Qué estrés me está dando! 621 00:22:18,560 --> 00:22:19,560 ¡Está bien! 622 00:22:19,560 --> 00:22:20,560 ¿La que anda con mi marita? 623 00:22:20,560 --> 00:22:21,560 ¿La tienes tú? 624 00:22:21,560 --> 00:22:22,560 ¿Cómo que la tengo yo? 625 00:22:22,560 --> 00:22:23,560 Sí. 626 00:22:24,560 --> 00:22:25,560 ¡Ah! 627 00:22:25,560 --> 00:22:26,560 ¿Ves? 628 00:22:26,560 --> 00:22:27,560 ¡Se me va a ir la cabeza! 629 00:22:29,560 --> 00:22:30,560 ¡Está bien! 630 00:22:30,560 --> 00:22:31,560 ¡Timoteo! 631 00:22:32,560 --> 00:22:35,560 ¿Me das esta información o te convertiré en un perrito? 632 00:22:35,560 --> 00:22:38,560 Que, como ves, eres lo único que me falta de la familia. 633 00:22:38,560 --> 00:22:40,560 ¡Sí, eso es! 634 00:22:40,560 --> 00:22:43,560 ¡Pero, pero, gallina, que somos amigos! 635 00:22:44,560 --> 00:22:47,560 Daré lo que te pidimos o si no mi abuela te convertirá en un perrito. 636 00:22:47,560 --> 00:22:49,560 Está bien, lo buscaré en los archivos. 637 00:22:49,560 --> 00:22:50,560 ¿Cómo se llama? 638 00:22:51,560 --> 00:22:52,560 No te lo digo. 639 00:22:52,560 --> 00:22:53,560 Busca ahí. 640 00:22:53,560 --> 00:22:55,560 Júpiter y Saturno estrella. 641 00:22:55,560 --> 00:22:56,560 ¡Ah! 642 00:22:56,560 --> 00:22:57,560 No se falta que lo busquen. 643 00:22:57,560 --> 00:22:59,560 Son mis vecinos de lado. 644 00:23:00,560 --> 00:23:01,560 ¡Pero qué me dices, Timoteo! 645 00:23:01,560 --> 00:23:03,560 ¿Lo habéis escuchado? 646 00:23:03,560 --> 00:23:04,560 ¡Ay, qué bien! 647 00:23:04,560 --> 00:23:05,560 ¡Qué bien, qué bien! 648 00:23:05,560 --> 00:23:06,560 ¡Ay, Timoteo! 649 00:23:06,560 --> 00:23:08,560 Así sube el ratón y fifí. 650 00:23:09,560 --> 00:23:10,560 ¡Ay! 651 00:23:10,560 --> 00:23:12,560 En fin, chicas, tenemos que ir a buscarles a los maestros. 652 00:23:12,560 --> 00:23:13,560 ¡Vamos! 653 00:23:23,560 --> 00:23:24,560 ¡Vamos, vamos, vamos! 654 00:23:24,560 --> 00:23:25,560 ¡Suéltala, suéltala! 655 00:23:26,560 --> 00:23:27,560 ¡Suéltala, suéltala! 656 00:23:27,560 --> 00:23:28,560 ¡Suéltala, suéltala, suéltala! 657 00:23:28,560 --> 00:23:29,560 ¡Suéltala, suéltala, suéltala! 658 00:23:46,560 --> 00:23:48,560 ¡Ay, aquí está! 659 00:23:48,560 --> 00:23:50,560 ¡Esa es la casa de Timoteo! 660 00:23:50,560 --> 00:23:52,560 ¿Veis? Esa sería la casa de Timoteo estrella. 661 00:23:52,560 --> 00:23:53,560 ¡Exacto! 662 00:23:53,560 --> 00:23:54,560 ¡Tranquil! 663 00:23:54,560 --> 00:23:56,560 ¡Dime, ¿no te has traído la iguana? 664 00:23:56,560 --> 00:23:58,560 ¡Hombre, Carlosita y ella es como la familia! 665 00:23:58,560 --> 00:24:01,560 Si vosotros no os traéis a la tarde de la mañana, yo me traigo el ecuador. 666 00:24:01,560 --> 00:24:02,560 ¡Shhh! 667 00:24:02,560 --> 00:24:03,560 ¡Mirad así! 668 00:24:03,560 --> 00:24:04,560 ¡Pero para ya! 669 00:24:04,560 --> 00:24:05,560 ¡No puedo llegar tanto desimpaque! 670 00:24:05,560 --> 00:24:06,560 ¿Qué quieres? 671 00:24:06,560 --> 00:24:08,560 ¡No puedo agarrar media vida de esta casa! 672 00:24:08,560 --> 00:24:10,560 Cuanto más tiempo nos dejamos, más lento seremos. 673 00:24:10,560 --> 00:24:12,560 ¿Y qué haces con la silla? 674 00:24:12,560 --> 00:24:14,560 Yo no puedo vivir sin mis libros, sin mis recuerdos. 675 00:24:14,560 --> 00:24:19,560 La silla, bueno, como si allá donde vamos no tengamos donde sentarnos. 676 00:24:19,560 --> 00:24:20,560 ¡Esta gente se va! 677 00:24:20,560 --> 00:24:21,560 ¿Dónde se va? 678 00:24:21,560 --> 00:24:23,560 ¡Está loquita para no traerte más libros! 679 00:24:23,560 --> 00:24:24,560 ¡Cállate! ¡No me sientas! 680 00:24:24,560 --> 00:24:26,560 Pero, ¿dónde vas con la guitarra? 681 00:24:26,560 --> 00:24:27,560 ¿No ves como yo? 682 00:24:27,560 --> 00:24:28,560 Dijeron en mi página. 683 00:24:28,560 --> 00:24:30,560 No sabes lo que vamos a hacer para el futuro. 684 00:24:30,560 --> 00:24:34,560 A lo mejor, acabamos de tocar la calle para ganarnos la vida. 685 00:24:34,560 --> 00:24:36,560 Y yo lo único que sé tocar es la guitarra. 686 00:24:36,560 --> 00:24:39,560 Si supiera tocar las maracas, yo haría las maracas. 687 00:24:39,560 --> 00:24:41,560 ¡Y René te estoy a ver con todo esto! 688 00:24:41,560 --> 00:24:44,560 Y saliendo con Bacón, que no nos vaya mal de suerte. 689 00:24:44,560 --> 00:24:46,560 ¿Quiénes son los profesores Kofety y Saturno? 690 00:24:46,560 --> 00:24:49,560 Somos admiradoras suyas y estamos aquí para ayudarlos. 691 00:24:49,560 --> 00:24:52,560 Tranquilos, la iguana y yo cargaronos con este paquete. 692 00:24:52,560 --> 00:24:53,560 Ven, silla. 693 00:24:56,560 --> 00:24:59,560 ¡Mi querido maestro de la magia! 694 00:24:59,560 --> 00:25:02,560 ¡Soy una gran admiradora suya! 695 00:25:02,560 --> 00:25:04,560 ¡Qué ilusión me hace! 696 00:25:04,560 --> 00:25:05,560 Me presento. 697 00:25:05,560 --> 00:25:07,560 Soy Casita Rodríguez de Pelusi. 698 00:25:07,560 --> 00:25:12,560 Jubilada y funcionaria en vuestra mayor, como se ha dicho, mayor admiradora. 699 00:25:12,560 --> 00:25:14,560 ¡Oh! ¡Una desidia de címula! 700 00:25:14,560 --> 00:25:15,560 Esa es mi partida. 701 00:25:15,560 --> 00:25:18,560 Por ser profesora, voy a irte a darles un tratamiento entre su alumnado. 702 00:25:18,560 --> 00:25:20,560 Encantada de conocerla, doña Casita. 703 00:25:20,560 --> 00:25:23,560 Así que, ¿usted se iría a nuestro curso? 704 00:25:23,560 --> 00:25:26,560 Debe ser la persona que ha comprado hasta el último libro. 705 00:25:26,560 --> 00:25:28,560 La única lectora realmente. 706 00:25:29,560 --> 00:25:30,560 ¡Qué bien me querés, Nicolás! 707 00:25:30,560 --> 00:25:32,560 ¿Qué tal se ha dado a usted la magia? 708 00:25:33,560 --> 00:25:35,560 ¡Fantásticamente bien! 709 00:25:35,560 --> 00:25:36,560 Mira. 710 00:25:38,560 --> 00:25:41,560 Señoras y señoras, esta es mi abuela, Toña Severano. 711 00:25:41,560 --> 00:25:44,560 Cobradora de la luz y compositora de canciones de éxito. 712 00:25:44,560 --> 00:25:45,560 Y bueno... 713 00:25:46,560 --> 00:25:49,560 Y esta maquina, una amiga de mi abuela. 714 00:25:49,560 --> 00:25:50,560 Bonita. 715 00:25:51,560 --> 00:25:53,560 Ella es solo mi abuela, la abuela de mi hermana. 716 00:25:53,560 --> 00:25:55,560 Solo una amiga y no soy ni de la Iguala. 717 00:25:55,560 --> 00:25:57,560 Soy una más de la familia. 718 00:26:04,560 --> 00:26:06,560 Muchísimas gracias por ganarnos. 719 00:26:06,560 --> 00:26:07,560 ¡Pobreza pura! 720 00:26:07,560 --> 00:26:08,560 ¡Qué grande el básculo! 721 00:26:08,560 --> 00:26:10,560 ¡Es un horror! ¡Es un horror! 722 00:26:11,560 --> 00:26:15,560 Querida discípula, simpática jóvenes, queridas representantes de la fauna. 723 00:26:15,560 --> 00:26:19,560 Estamos aquí en los nidos, pero mi hermano y yo tenemos cosas más urgentes que hacer. 724 00:26:19,560 --> 00:26:20,560 Sobre todo una. 725 00:26:20,560 --> 00:26:22,560 ¿Cuál es lo más incómodo de este lugar? 726 00:26:22,560 --> 00:26:24,560 ¿Están oyendo? 727 00:26:24,560 --> 00:26:25,560 Bueno... 728 00:26:25,560 --> 00:26:28,560 La higuería era depurada y queremos algún dinero. 729 00:26:28,560 --> 00:26:30,560 Debemos de irnos lo más rápido de aquí. 730 00:26:30,560 --> 00:26:33,560 ¡Madre mía, lo que le gusta cobrar a la gente! 731 00:26:33,560 --> 00:26:34,560 ¡Yo no lo entiendo! 732 00:26:35,560 --> 00:26:39,560 Bueno, nos tuvimos que encontrar una madriguera, una tumba... 733 00:26:39,560 --> 00:26:41,560 Con la única condición de que se agredan. 734 00:26:41,560 --> 00:26:42,560 ¿Alguna pista? 735 00:26:42,560 --> 00:26:45,560 ¡Vosotros no os preocupéis que mi casa es vuestra casa! 736 00:26:45,560 --> 00:26:46,560 ¡Sí! 737 00:26:48,560 --> 00:26:51,560 Pero, es que nosotros no queremos molestar a la vecina. 738 00:26:51,560 --> 00:26:53,560 No cabe en un ejercito tan lleno de animalitos. 739 00:26:53,560 --> 00:26:56,560 Aquí no es un ejercito, es un caserón. 740 00:26:56,560 --> 00:26:57,560 ¡No hay molestia! ¡No hay molestia! 741 00:26:57,560 --> 00:26:59,560 Eso sí, con una condición. 742 00:26:59,560 --> 00:27:01,560 Tenéis que desconvertir a mi amigo Dulita. 743 00:27:01,560 --> 00:27:02,560 ¿Y a mi abuela? 744 00:27:02,560 --> 00:27:04,560 Que no, esa señora no. 745 00:27:05,560 --> 00:27:09,560 Por supuesto, cuando estemos a salvo y podamos iniciar la batida. 746 00:27:09,560 --> 00:27:12,560 Pues, en marcha, nos vamos con la música a otra parte. 747 00:27:34,560 --> 00:27:35,560 ¡Vámonos! 748 00:27:52,560 --> 00:27:54,560 ¡Vámonos, que es rápido! 749 00:27:57,560 --> 00:27:59,560 ¡Soy la carrera que vamos! 750 00:27:59,560 --> 00:28:01,560 ¡No, el hijo es el cantante! 751 00:28:02,560 --> 00:28:05,560 ¡Cantantes, vamos a prendernos con nosotros! 752 00:28:19,560 --> 00:28:20,560 ¡Ay, ya está! 753 00:28:21,560 --> 00:28:23,560 ¡Bienvenidos a mi casa! 754 00:28:23,560 --> 00:28:26,560 Ahora enseguida os mostramos cuáles son vuestras habitaciones. 755 00:28:26,560 --> 00:28:28,560 Pero antes, desconvertir a mi amigo Dulita. 756 00:28:28,560 --> 00:28:30,560 ¡Y a mi abuela! 757 00:28:32,560 --> 00:28:34,560 ¡Escríbemelo! 758 00:28:34,560 --> 00:28:36,560 ¿Por qué a tu familia le gusta tanto cobrar? 759 00:28:36,560 --> 00:28:38,560 No se preocupe, doña Casita. 760 00:28:38,560 --> 00:28:42,560 En cuanto mi abuela recupere su forma humana, le pediré que le perdone todas sus deudas. 761 00:28:44,560 --> 00:28:46,560 ¡Era sin caso desconvertirlas a los dos! 762 00:28:50,560 --> 00:28:51,560 ¡Esperen! 763 00:28:51,560 --> 00:28:53,560 ¡Esa no es! ¡Esa otra! 764 00:28:54,560 --> 00:28:55,560 La de... 765 00:28:59,560 --> 00:29:00,560 ¡Lo! 766 00:29:01,560 --> 00:29:02,560 ¡Lo sabía! 767 00:29:12,560 --> 00:29:13,560 ¡Abuela! 768 00:29:13,560 --> 00:29:14,560 ¡Dulita! 769 00:29:17,560 --> 00:29:19,560 ¡Vámonos! ¡Vámonos allá! ¡Abuela! 770 00:29:20,560 --> 00:29:22,560 ¡A ver! ¡A ver que te vea bien! 771 00:29:22,560 --> 00:29:23,560 ¿Tienes alas? 772 00:29:23,560 --> 00:29:24,560 ¡No! ¡Haz así! 773 00:29:25,560 --> 00:29:28,560 ¡Ay! ¡Estás bien! ¡Ay! ¡Dulita! 774 00:29:28,560 --> 00:29:30,560 ¡Ay! ¡Qué preocupada estás, Dulita! 775 00:29:31,560 --> 00:29:34,560 Después de esto, podré aquí cargárselas y saltarlas. 776 00:29:34,560 --> 00:29:36,560 ¿Os molestó las telarañas? 777 00:29:36,560 --> 00:29:40,560 ¡Nos encantan! ¡Le dan un toque de magia aunque sean como éste! 778 00:29:44,560 --> 00:29:46,560 ¡Ay! ¡Qué inoportunos son! 779 00:29:46,560 --> 00:29:48,560 Sí, de verdad. No sé quién será. 780 00:29:48,560 --> 00:29:50,560 ¡Dulita, quédate por ahí! Luego seguimos hablando. 781 00:29:52,560 --> 00:29:54,560 Bueno, esperad antes de abrir porque... 782 00:29:56,560 --> 00:29:57,560 ¡Este es mi momento! 783 00:29:58,560 --> 00:30:00,560 ¡Ay! ¡Tanto tiempo esperando para esto! 784 00:30:02,560 --> 00:30:04,560 ¿Quién es? 785 00:30:04,560 --> 00:30:05,560 ¡Soy yo! 786 00:30:05,560 --> 00:30:07,560 ¡Chica mía! ¡Nos está a buscar! 787 00:30:08,560 --> 00:30:10,560 ¡Pues no soy yo! ¡Lo siento muchísimo! 788 00:30:11,560 --> 00:30:13,560 ¡Abuela! ¡Abre, por favor! 789 00:30:13,560 --> 00:30:15,560 ¡Ay! ¡De verdad! ¡Está jodiendo! 790 00:30:15,560 --> 00:30:17,560 ¡Qué aburrido soy! 791 00:30:18,560 --> 00:30:19,560 ¡A ver quién es! 792 00:30:19,560 --> 00:30:20,560 ¡Hola, señorita! 793 00:30:20,560 --> 00:30:21,560 ¡Entre! ¡Entre! 794 00:30:21,560 --> 00:30:23,560 Ya han pasado dos días sin ver y estamos preocupados. 795 00:30:24,560 --> 00:30:25,560 ¡Papá! 796 00:30:25,560 --> 00:30:26,560 ¡Dulita! 797 00:30:27,560 --> 00:30:28,560 ¡Mamá! 798 00:30:29,560 --> 00:30:31,560 ¡Ay! ¡Ese niño! 799 00:30:33,560 --> 00:30:35,560 ¡Qué preocupantes días! 800 00:30:35,560 --> 00:30:37,560 ¡Ay, por Dios! 801 00:30:37,560 --> 00:30:39,560 ¡Qué preocupantes días! 802 00:30:42,560 --> 00:30:44,560 ¿Qué? ¿Qué pasó con el alcalde? 803 00:30:44,560 --> 00:30:47,560 Pues dicen que está ida a hablar con el monso y que de repente... 804 00:30:54,560 --> 00:30:56,560 ¡Abuela! ¡Dile la verdad y nada más que la verdad! 805 00:30:56,560 --> 00:30:57,560 ¡Abuela! ¡No! 806 00:30:57,560 --> 00:30:58,560 ¿Quién es la iguana? 807 00:31:00,560 --> 00:31:02,560 ¡Está bien! ¡Lo confieso! 808 00:31:03,560 --> 00:31:05,560 ¡A ver! ¿Qué queríais que hiciera? 809 00:31:06,560 --> 00:31:08,560 ¡Una oportunidad así no podía desaprovecharla! 810 00:31:09,560 --> 00:31:12,560 ¡Años y años y años maldiciendo al alcalde! 811 00:31:13,560 --> 00:31:16,560 ¡Porque nos subió a los impuestos y yo que estoy haciendo el curso! 812 00:31:17,560 --> 00:31:22,560 ¡Y ahora por correspondencia y con unas ganas tremendas, tremendas de hacer práctica! 813 00:31:23,560 --> 00:31:25,560 Profesores, por favor... 814 00:31:25,560 --> 00:31:28,560 ¡No! ¡No! ¡No! ¡Que nos van a volver a subir los impuestos! 815 00:31:29,560 --> 00:31:31,560 Creo que se necesita que... 816 00:31:32,560 --> 00:31:33,560 ¿Esta bolita? 817 00:31:33,560 --> 00:31:35,560 ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡Esta bolita es mía! 818 00:31:36,560 --> 00:31:38,560 ¡Es el tesoro de nadie! ¡Nadie! ¡Nadie! ¡Nadie! 819 00:31:44,560 --> 00:31:45,560 ¡Luz! 820 00:31:52,560 --> 00:31:54,560 ¡Oooh! 821 00:31:55,560 --> 00:31:56,560 ¡Claro! 822 00:31:56,560 --> 00:31:58,560 ¡¿Pero qué es esto?! 823 00:31:58,560 --> 00:31:59,560 ¡Hijo! 824 00:32:00,560 --> 00:32:03,560 Ay, mañana soy yo, vamos. Venga, adiós, vete. 825 00:32:03,560 --> 00:32:06,560 Madre mía. ¡Qué pesado es mi hijo, de verdad! 826 00:32:07,560 --> 00:32:08,560 ¡Pues anda que la madre! 827 00:32:08,560 --> 00:32:09,560 ¡Cállese, ciruela! 828 00:32:13,560 --> 00:32:14,560 ¡Hombre! 829 00:32:14,560 --> 00:32:15,560 ¡Hombre! 830 00:32:23,560 --> 00:32:24,560 ¡Mira! 831 00:32:24,560 --> 00:32:26,560 ¡No sé si tío, espere! 832 00:32:27,560 --> 00:32:28,560 ¡Perdón! 833 00:32:28,560 --> 00:32:29,560 ¡Por por ahí! 834 00:32:30,560 --> 00:32:34,560 Bueno, ahora os vamos a rescatar. 835 00:32:34,560 --> 00:32:36,560 Profesores, una última cosa. 836 00:32:37,560 --> 00:32:38,560 ¿Eh? 837 00:32:38,560 --> 00:32:39,560 ¿Cómo que última? 838 00:32:39,560 --> 00:32:41,560 Profesores, ¿habéis visto qué hora es? 839 00:32:41,560 --> 00:32:42,560 ¡Las diez de la noche! 840 00:32:42,560 --> 00:32:44,560 ¡¿Qué vamos a hacer?! ¡Sálvanme! 841 00:32:44,560 --> 00:32:46,560 ¡Todos a vuestras habitaciones! 842 00:32:46,560 --> 00:32:48,560 ¡Y vosotros a vuestra casa, hombre! 843 00:32:48,560 --> 00:32:49,560 ¿Esto qué es? 844 00:32:50,560 --> 00:32:51,560 ¡No se pueden salir! 845 00:32:51,560 --> 00:32:52,560 ¡Véngase, señora! 846 00:32:52,560 --> 00:32:54,560 ¡Váyase a cobrar a la gente! 847 00:32:54,560 --> 00:32:55,560 ¡Váyase! 848 00:32:55,560 --> 00:32:57,560 ¡Váyase! A mí te voy a cobrar a usted. 849 00:33:00,560 --> 00:33:01,560 ¡Ay! 850 00:33:01,560 --> 00:33:02,560 ¡Al final esto de ese lado! 851 00:33:03,560 --> 00:33:04,560 ¡Qué difícil que es! 852 00:33:04,560 --> 00:33:06,560 ¡Una no puede ni descansar! 853 00:33:07,560 --> 00:33:08,560 ¡Ay! 854 00:33:08,560 --> 00:33:09,560 ¡Perdón! 855 00:33:10,560 --> 00:33:11,560 ¡Ah! 856 00:33:12,560 --> 00:33:14,560 ¿Qué vais a matarme de un... 857 00:33:14,560 --> 00:33:15,560 ...desgosto? 858 00:33:16,560 --> 00:33:17,560 ¿Qué, abuela? 859 00:33:17,560 --> 00:33:19,560 ¡Te tenemos que decir una última cosa! 860 00:33:19,560 --> 00:33:20,560 ¡A ver! 861 00:33:20,560 --> 00:33:21,560 ¡Esperad un poco! 862 00:33:21,560 --> 00:33:23,560 ¡Que lo voy a preparar! 863 00:33:23,560 --> 00:33:25,560 ¡Vamos a hacer un juego de verano! 864 00:33:25,560 --> 00:33:26,560 ¿Qué? 865 00:33:26,560 --> 00:33:27,560 ¡De hadas! 866 00:33:28,560 --> 00:33:29,560 ¡Uf! 867 00:33:30,560 --> 00:33:31,560 ¡Uf! 868 00:33:32,560 --> 00:33:33,560 ¡Ay! 869 00:33:33,560 --> 00:33:34,560 ¡Creo que ya! 870 00:33:34,560 --> 00:33:35,560 ¿Qué hicimos? 871 00:33:35,560 --> 00:33:37,560 Es que nos han quedado seis. 872 00:33:37,560 --> 00:33:38,560 ¿Qué, qué? 873 00:33:38,560 --> 00:33:40,560 ¿Cómo que seis? 874 00:33:40,560 --> 00:33:42,560 ¡Es que esto yo me lo sabía yo! 875 00:33:42,560 --> 00:33:44,560 ¡No puede seguir así! 876 00:33:45,560 --> 00:33:46,560 ¡Luz! 877 00:33:53,560 --> 00:33:55,560 ¡Gracias! 878 00:33:56,560 --> 00:33:59,560 Hoy va a ser un día grande 879 00:33:59,560 --> 00:34:01,560 con todos los amigos 880 00:34:01,560 --> 00:34:03,560 que nos van a ayudar en la calle 881 00:34:03,560 --> 00:34:05,560 y todos los amigos 882 00:34:05,560 --> 00:34:08,560 que nos van a sentir positivas 883 00:34:08,560 --> 00:34:10,560 que nos van a volver juntos 884 00:34:10,560 --> 00:34:12,560 y nos van a quitar la sonrisa 885 00:34:12,560 --> 00:34:14,560 de todos los talentos 886 00:34:14,560 --> 00:34:17,560 que nos van a quitar la sonrisa 887 00:34:17,560 --> 00:34:19,560 de todos los amigos 888 00:34:19,560 --> 00:34:21,560 que nos van a quitar la sonrisa 889 00:34:21,560 --> 00:34:23,560 de todos los amigos 890 00:34:23,560 --> 00:34:24,560 ¡Bravo! 891 00:34:35,560 --> 00:34:36,560 ¡Bravo! 892 00:34:54,560 --> 00:34:55,560 ¡Bravo! 893 00:34:56,560 --> 00:34:57,560 ¡Bravo! 894 00:35:08,560 --> 00:35:09,560 ¡Bravo!