1 00:01:10,060 --> 00:01:14,180 Freud dijo, amar y trabajar, trabajar y amar. No hay más. 2 00:01:15,219 --> 00:01:17,299 Bueno, estoy jubilado y mi mujer muerta. 3 00:01:17,640 --> 00:01:20,480 Como se imaginarán, eso hace que me sobre un poco de tiempo. 4 00:01:21,819 --> 00:01:25,340 Mi mujer falleció hace tres años y medio, la echo de menos. 5 00:01:25,640 --> 00:01:29,379 Y la jubilación supone un continuo e incansable esfuerzo creativo. 6 00:01:29,560 --> 00:01:34,040 Al principio disfruté de la novedad, era como estar haciendo novillos. 7 00:01:34,579 --> 00:01:37,939 Gasté todas las millas que había acumulado y viajé por todo el mundo. 8 00:01:37,939 --> 00:01:42,719 Pero en cuanto volvía a casa, esa sensación de vacío me caía encima como una losa. 9 00:01:43,439 --> 00:01:49,480 Me di cuenta de que la clave era no quedarse quieto, levantarse, salir de casa e ir a algún sitio, donde fuera. 10 00:01:51,200 --> 00:01:54,239 Llueva o truene, a las siete y cuarto estoy en mi Starbucks. 11 00:01:57,409 --> 00:02:02,069 No puedo explicarlo, pero me hace sentir parte de algo. 12 00:02:05,659 --> 00:02:07,799 ¿Qué hago el resto del día? De todo. 13 00:02:07,799 --> 00:02:13,539 golf, libros, películas, cartas, he hecho yoga, cocinado, he comprado plantas, 14 00:02:13,740 --> 00:02:19,900 he dado clases de mandarín, yansiwá, guaso, madauch, chihuahua, traducción, créanme, lo he intentado todo. 15 00:02:21,199 --> 00:02:23,840 Y luego, claro, están los entierros. 16 00:02:27,080 --> 00:02:29,460 Muchos más de los que habría imaginado. 17 00:02:31,539 --> 00:02:35,159 Actualmente ya solo viajo a San Diego para ver a mi hijo y a su familia. 18 00:02:35,159 --> 00:02:38,319 Son geniales, les quiero muchísimo 19 00:02:38,319 --> 00:02:42,780 Pero si soy sincero, creo que probablemente les agobio más de lo que debería 20 00:02:42,780 --> 00:02:46,800 No me malinterpreten, no soy una persona infeliz, todo lo contrario 21 00:02:46,800 --> 00:02:51,180 Simplemente sé que hay un vacío en mi vida y tengo que llenarlo 22 00:02:51,180 --> 00:03:01,080 Lo que me lleva hasta hoy cuando al salir de la frutería he visto su folleto de casualidad 23 00:03:01,080 --> 00:03:07,370 Sea un becario, señor 24 00:03:07,370 --> 00:03:09,849 Ven, pero si eres tú 25 00:03:09,849 --> 00:03:10,550 Hola 26 00:03:10,550 --> 00:03:10,909 Hola. 27 00:03:11,629 --> 00:03:12,590 ¿Qué es eso? 28 00:03:13,229 --> 00:03:15,949 Una empresa de Internet está buscando becarios seniors. 29 00:03:16,210 --> 00:03:16,889 Si he leído bien. 30 00:03:17,129 --> 00:03:17,870 Déjame ver. 31 00:03:18,030 --> 00:03:20,770 Los candidatos deben tener más de 65 años, 32 00:03:21,289 --> 00:03:22,650 habilidades organizativas, 33 00:03:22,810 --> 00:03:24,629 gran interés en el comercio electrónico, 34 00:03:24,750 --> 00:03:25,650 vamos a ver lo que es eso, 35 00:03:25,849 --> 00:03:27,310 y una actitud enérgica. 36 00:03:27,949 --> 00:03:29,469 A Odefit.com. 37 00:03:29,650 --> 00:03:31,449 Esos no son los que estaban... 38 00:03:31,449 --> 00:03:34,409 Sí, y los que compraron una de esas viejas fábricas en Red Hook. 39 00:03:34,569 --> 00:03:36,689 Mi hija dice que venden ropa por Internet. 40 00:03:36,949 --> 00:03:38,810 No tengo ni idea de cómo va eso. 41 00:03:38,810 --> 00:03:43,370 Bueno, hay que descargarse la aplicación. No sé si sabré. Escucha esto. 42 00:03:44,229 --> 00:03:48,870 Las cartas de presentación están anticuadas. Enséñalos quién eres con un vídeo de presentación. 43 00:03:49,129 --> 00:03:54,889 Súbelo a YouTube o Vimeo usando un archivo MOV, AVI o MPG. 44 00:03:55,409 --> 00:03:59,150 Estamos deseando conocerte. Pues tendrán que conocerme. 45 00:03:59,270 --> 00:04:01,710 Te juro que no me he enterado de nada de lo que has leído. 46 00:04:02,530 --> 00:04:05,810 ¿Qué haces esta noche, Ben? ¿Lasaña congelada? 47 00:04:06,449 --> 00:04:10,030 Podría hacer una ensalada y nos hacemos cena para dos, 48 00:04:10,150 --> 00:04:13,009 como hicimos aquella vez, que nunca hemos repetido. 49 00:04:13,490 --> 00:04:15,189 ¿Sabes que fue hace más de cinco meses? 50 00:04:15,490 --> 00:04:19,329 Oh, sí, no, no, tenemos que repetirlo, claro, pero ¿puede ser otro día? 51 00:04:19,949 --> 00:04:21,410 Eres muy guapo, ¿lo sabes? 52 00:04:21,649 --> 00:04:22,170 No, no. 53 00:04:22,269 --> 00:04:24,769 Pues sí que lo eres. Ya nos veremos. 54 00:04:27,209 --> 00:04:28,930 No tardes mucho, bombón. 55 00:04:30,069 --> 00:04:31,310 Ya vas teniendo añitos. 56 00:04:31,790 --> 00:04:32,769 Lo sé, lo sé. 57 00:04:32,769 --> 00:04:33,310 Lo sé. 58 00:04:42,500 --> 00:04:58,839 Y aquí estoy, presentándome al puesto de becario 59 00:04:58,839 --> 00:05:02,279 Porque cuanto más pienso en la idea, más increíble me parece 60 00:05:02,279 --> 00:05:05,620 Me encanta tener un sitio al que ir todos los días 61 00:05:05,620 --> 00:05:08,800 El contacto con la gente, la emoción, el reto que supone 62 00:05:08,800 --> 00:05:11,079 Y supongo que quiero sentirme útil 63 00:05:11,079 --> 00:05:13,819 La tecnología me costará un poco más 64 00:05:13,819 --> 00:05:17,939 He llamado a mi nieto de 9 años para que me dijera lo que era un USB 65 00:05:17,939 --> 00:05:19,800 Tengo ganas de aprender 66 00:05:19,800 --> 00:05:23,199 Quiero que sepan que he trabajado en una empresa toda mi vida 67 00:05:23,199 --> 00:05:26,319 Soy leal y soy bueno en situaciones de crisis. 68 00:05:26,720 --> 00:05:28,379 Y me encanta que estén aquí en Brooklyn. 69 00:05:28,699 --> 00:05:31,939 Toda mi vida aquí y últimamente no me veía moderno para Brooklyn. 70 00:05:32,319 --> 00:05:33,439 Esto podría ayudarme. 71 00:05:34,560 --> 00:05:38,399 Una vez leí que los músicos no se retiran, lo dejan cuando no hay música en ellos. 72 00:05:39,000 --> 00:05:42,360 Yo todavía tengo música. De eso estoy completamente seguro. 73 00:05:43,500 --> 00:06:15,290 Tenemos una M en azul marino. 74 00:06:15,670 --> 00:06:18,949 No, tiene razón. Ese paquete ya debería haber llegado. Déjeme que lo localice. 75 00:06:19,449 --> 00:06:22,490 Sí, estos pantalones son ideales y tiene caderas. Estiliza muchísimo. 76 00:06:22,490 --> 00:06:24,329 Vale, repasémoslo todo. 77 00:06:25,050 --> 00:06:26,149 Son seis damas de honor. 78 00:06:26,410 --> 00:06:28,750 Ha pedido seis vestidos Antonieta de seda rosa. 79 00:06:29,189 --> 00:06:30,389 La boda es dentro de tres días 80 00:06:30,389 --> 00:06:33,430 y todos los vestidos acaban de llegar en gris marengo. 81 00:06:34,649 --> 00:06:37,029 Los cuales no metemos, así que es un misterio. 82 00:06:38,129 --> 00:06:39,449 Vale, esto es lo que vamos a hacer. 83 00:06:39,970 --> 00:06:41,930 Voy a llamar al vendedor y a solucionar esto. 84 00:06:42,329 --> 00:06:45,110 Comprobaré personalmente los vestidos antes de que los envíen 85 00:06:45,110 --> 00:06:47,829 y le prometo que los tendrá en su casa el viernes a las nueve. 86 00:06:48,029 --> 00:06:48,430 ¿De acuerdo? 87 00:06:49,050 --> 00:06:50,250 Mire, voy a dejarle mi número. 88 00:06:50,250 --> 00:06:53,290 718-555-0199 89 00:06:53,290 --> 00:06:55,610 Muchísimas gracias por su paciencia 90 00:06:55,610 --> 00:06:57,610 Y voy a devolverle todo el dinero 91 00:06:57,610 --> 00:06:58,610 Es lo... 92 00:06:58,610 --> 00:06:59,189 Sí 93 00:06:59,189 --> 00:07:00,310 No 94 00:07:00,310 --> 00:07:04,170 Vale, tacha esto de tu lista 95 00:07:04,170 --> 00:07:05,670 De acuerdo, esto está hecho 96 00:07:05,670 --> 00:07:08,170 Y Rachel, que tengas una gran boda 97 00:07:08,170 --> 00:07:11,110 Oh, Dios mío, ¿cómo ha podido pasar? 98 00:07:11,829 --> 00:07:12,110 ¿Jules? 99 00:07:12,470 --> 00:07:13,930 Lo sé, lo sé, llegó tarde algo 100 00:07:13,930 --> 00:07:15,029 Sí, a todo 101 00:07:15,029 --> 00:07:16,910 ¿Ves por qué tan bien atiendo a los clientes? 102 00:07:16,990 --> 00:07:18,149 Es genial, se aprende mucho 103 00:07:18,149 --> 00:07:19,730 Vale, ¿qué tengo? ¿Dónde voy ahora? 104 00:07:19,730 --> 00:07:23,230 Vale, Cameron te esperaba, pero tenía otra reunión. Volverá a las 2. 105 00:07:24,089 --> 00:07:25,910 Necesitan que apruebes la página de inicio de mañana. 106 00:07:26,009 --> 00:07:26,189 Vale. 107 00:07:26,329 --> 00:07:29,370 Y la de las 11 es en la sala de reuniones, grande. También la de las 11 y 10. 108 00:07:29,750 --> 00:07:33,269 Los de financiero te esperan y creo que has mandado un correo a las 4 de la mañana para algo. 109 00:07:33,490 --> 00:07:36,709 Oh, sí, se me había olvidado. Quiero que los amigos compren juntos online. 110 00:07:36,970 --> 00:07:39,589 Que no sea algo tan solitario. Envíame un mail con ese día, ¿vale? 111 00:07:39,670 --> 00:07:42,389 Sí, me gusta. ¿Le devolvemos la llamada a tu madre? 112 00:07:42,610 --> 00:07:43,529 No, que voy en bici. 113 00:07:47,529 --> 00:07:54,040 No, no dejes eso ahí. 114 00:07:55,139 --> 00:08:08,459 Soy Ben Whitaker, tengo una entrevista para el programa de Becarios Seniors. 115 00:08:08,779 --> 00:08:09,899 Hola Ben, ¿cómo va eso? 116 00:08:10,120 --> 00:08:11,199 Bien, muy bien, gracias. 117 00:08:11,720 --> 00:08:15,259 Perfecto, siéntese en esa sala, alguien de adquisición de talentos le atenderá. 118 00:08:16,360 --> 00:08:18,920 Gracias, adquisición de talentos. 119 00:08:30,250 --> 00:08:32,750 Recordadlo, la página de inicio se tiene que leer de un vistazo. 120 00:08:32,750 --> 00:08:36,350 Además, tienes que alejarte así para ver cómo se lee si tienes más de 35. 121 00:08:38,250 --> 00:08:41,009 Vale, yo no leo nada, pero si pudiera... 122 00:08:41,009 --> 00:08:44,190 ¿Qué queréis, que vea cinco chicas una camisa o que vea cómo quedan? 123 00:08:44,309 --> 00:08:48,330 Bueno, todo, pero lo que realmente quiero que veas es cómo queda la camisa en cinco cuerpos diferentes. 124 00:08:48,490 --> 00:08:49,990 Muy bien, pues procura que vea eso. 125 00:08:50,269 --> 00:08:51,809 Intenta que las fotos sean más grandes. 126 00:08:52,129 --> 00:08:54,309 Me encanta ese cinco, ¿podemos hacerlo más gráfico? 127 00:08:54,690 --> 00:08:55,350 Sí, genial. 128 00:08:56,129 --> 00:08:57,490 Dale más protagonismo a la de rojo. 129 00:08:58,070 --> 00:09:00,649 Es un rojo espectacular, va a agotarse enseguida. 130 00:09:01,029 --> 00:09:03,330 Tenías que haber aprobado esto hace dos horas. 131 00:09:03,450 --> 00:09:04,870 Lo sé, lo sé, pero ¿lo intentas? 132 00:09:04,909 --> 00:09:05,029 Sí. 133 00:09:06,230 --> 00:09:07,789 Mía, vuelve a repetirme eso. 134 00:09:08,190 --> 00:09:11,350 Oh, el 40% de los visitantes no pasa de la página de inicio. 135 00:09:11,750 --> 00:09:12,830 Lo que no está tan mal. 136 00:09:13,110 --> 00:09:14,330 Sí, pero hay que hacer algo. 137 00:09:14,690 --> 00:09:15,269 Vale, aquí está. 138 00:09:16,230 --> 00:09:16,870 Me encanta. 139 00:09:17,049 --> 00:09:17,350 Genial. 140 00:09:17,669 --> 00:09:18,429 Y subida. 141 00:09:18,649 --> 00:09:19,769 Vale, gracias a todos. 142 00:09:20,169 --> 00:09:20,570 Gracias. 143 00:09:20,570 --> 00:09:20,690 Gracias. 144 00:09:23,230 --> 00:09:23,629 Vamos. 145 00:09:25,269 --> 00:09:26,289 Muy bien, a ver. 146 00:09:27,330 --> 00:09:28,370 Lo del vestido, Antonieta. 147 00:09:28,549 --> 00:09:29,629 Una cagada del vendedor. 148 00:09:29,629 --> 00:09:31,909 Hoy vas a tener un par de entrevistas, Ben. 149 00:09:32,250 --> 00:09:35,110 Queremos asegurarnos de que ambos encontramos lo que nos encaje. 150 00:09:35,409 --> 00:09:39,029 Lo de siempre no es lo que nos define, así que espero que te diviertas aquí. 151 00:09:39,450 --> 00:09:44,590 Es la primera vez que contratamos a becarios seniors, así que algunas de las preguntas puede que no encajen con vuestro perfil, 152 00:09:44,830 --> 00:09:46,370 pero os las haremos igualmente, ¿de acuerdo? 153 00:09:46,850 --> 00:09:47,330 Dispárenme. 154 00:09:47,970 --> 00:09:49,769 Vale, bien. ¿A qué universidad fuiste? 155 00:09:50,230 --> 00:09:51,149 A Northwestern. 156 00:09:51,690 --> 00:09:53,509 ¡Eh! Mi hermano fue a Northwestern. 157 00:09:53,750 --> 00:09:55,009 Probablemente no coincidimos. 158 00:09:55,610 --> 00:09:57,470 Probablemente no. Se licenció en 2009. 159 00:09:57,470 --> 00:09:58,850 Yo en el 65. 160 00:09:59,629 --> 00:10:02,870 ¡Vaya! ¿Y qué estudiaste? ¿Te acuerdas? 161 00:10:04,330 --> 00:10:07,370 Y al salir de Northwestern, empezaste a... 162 00:10:07,370 --> 00:10:08,929 Empecé a trabajar en Dexquad. 163 00:10:09,029 --> 00:10:10,549 Bien. ¿Y ellos hacen...? 164 00:10:10,549 --> 00:10:15,590 Guías de teléfono. Me encargaba de supervisar la edición de la guía física. Eso durante 20 años. 165 00:10:15,870 --> 00:10:18,409 Y antes fui vicepresidente de ventas y publicidad. 166 00:10:18,509 --> 00:10:22,629 ¿Y siguen haciendo guías? O sea, ¿la gente no busca los números en Google? 167 00:10:22,730 --> 00:10:25,289 Creo que sí, pero antes de Google era así como se buscaba. 168 00:10:25,289 --> 00:10:26,789 No, no, no sé. Ya lo sé. 169 00:10:26,789 --> 00:10:29,990 ¿40 años en la empresa de guías telefónicas? Es increíble, en serio. 170 00:10:31,269 --> 00:10:35,669 Muy bien, Benjamin, voy a hacerte una de las preguntas más reveladoras que hacemos a todos nuestros becarios, 171 00:10:35,769 --> 00:10:38,409 así que en esta, dalo todo, ¿vale? Y tómate tu tiempo. 172 00:10:39,690 --> 00:10:41,070 ¿Dónde te ves en 10 años? 173 00:10:42,750 --> 00:10:43,809 ¿A los 80? 174 00:10:45,210 --> 00:10:48,350 Sí, claro, sí, bueno... 175 00:10:48,350 --> 00:10:52,029 Espera, no me había dado cuenta de tu edad, esa... 176 00:10:52,029 --> 00:10:54,990 Esa pregunta no procede en tu caso, nos olvidamos de ella y seguimos. 177 00:10:55,549 --> 00:10:56,549 Tú mandas, Justin. 178 00:10:56,549 --> 00:10:59,549 Vale, pasamos de esa. Estás estupendo, de fábula. 179 00:10:59,769 --> 00:11:02,789 Y estás más que cualificado para el trabajo, estás sobrecualificado. 180 00:11:02,909 --> 00:11:05,429 Y nos has impresionado. Unas entrevistas y un vídeo geniales. 181 00:11:06,110 --> 00:11:08,730 Lo has clavado, Ben. Enhorabuena. Eres becario. 182 00:11:09,210 --> 00:11:11,909 Hola. Te necesito dos minutos seguidos. 183 00:11:12,230 --> 00:11:14,649 ¿Recuerdas que hablamos del programa de becarios seniors? 184 00:11:15,149 --> 00:11:15,509 No. 185 00:11:16,169 --> 00:11:18,389 Pues tuvimos una conversación bastante larga. 186 00:11:18,970 --> 00:11:21,509 ¿Ah, sí? ¿Con experiencia en la universidad o en el instituto? 187 00:11:21,570 --> 00:11:24,990 No, no, no. Con experiencia en la vida. Gente mayor. 188 00:11:25,190 --> 00:11:25,950 Espera. ¿Qué? 189 00:11:26,549 --> 00:11:28,809 Te dije que teníamos que crear un programa de ayuda. 190 00:11:29,049 --> 00:11:32,250 La idea te gustó bastante, así que la he puesto en marcha. Va a ser genial. 191 00:11:32,789 --> 00:11:36,009 Espera. ¿Contratar a personas mayores como becarios? 192 00:11:36,149 --> 00:11:40,549 Se ha investigado un montón al respecto y los resultados son realmente increíbles. 193 00:11:40,809 --> 00:11:43,110 Imagina un becario con una experiencia de toda una vida 194 00:11:43,110 --> 00:11:46,370 en lugar de alguien que se ha pasado los últimos cuatro años bebiendo cerveza. 195 00:11:46,570 --> 00:11:47,850 ¿Van a querer trabajar aquí luego? 196 00:11:48,289 --> 00:11:51,889 No, Jules. Están jubilados. Solo les interesa la experiencia. 197 00:11:52,450 --> 00:11:54,929 Y me gustaría que uno trabajara directamente contigo. 198 00:11:55,269 --> 00:11:56,429 Espera, Cameron. No. 199 00:11:56,549 --> 00:11:59,389 Lo primero, no se me da bien la gente mayor. 200 00:11:59,950 --> 00:12:01,230 Ya sabes cómo soy con mis padres. 201 00:12:02,409 --> 00:12:02,809 Sería... 202 00:12:02,809 --> 00:12:03,990 ¿Por qué tengo que tener uno? 203 00:12:04,110 --> 00:12:05,549 Porque tienes que dar ejemplo. 204 00:12:06,570 --> 00:12:08,210 Di qué prefieres, hombre o mujer. 205 00:12:08,370 --> 00:12:10,429 Hay una mujer de 72 años maravillosa. 206 00:12:10,750 --> 00:12:12,830 Es la edad que tiene mi madre. Sería raro. 207 00:12:13,029 --> 00:12:15,090 De acuerdo. Hay un hombre que les encanta a todos. 208 00:12:15,389 --> 00:12:16,929 He visto el vídeo con todo el grupo. 209 00:12:17,429 --> 00:12:18,190 La gente lloraba. 210 00:12:19,809 --> 00:12:21,970 Vale, esto no va a funcionar, en mi opinión. 211 00:12:22,129 --> 00:12:23,870 Pero ¿cuánto tiempo tengo que hacer esto? 212 00:12:24,169 --> 00:12:24,570 Mínimo. 213 00:12:24,730 --> 00:12:26,190 Seis semanas, o nos demandarán. 214 00:12:26,549 --> 00:12:29,309 Nunca hemos hablado de esto 215 00:12:29,309 --> 00:12:30,809 Te digo que sí, en serio 216 00:12:30,809 --> 00:12:32,429 Empieza mañana 217 00:12:32,429 --> 00:12:57,659 Vuelta a la acción 218 00:12:57,659 --> 00:12:59,639 Gracias a Dios 219 00:12:59,639 --> 00:13:02,899 Nuevos becarios, bienvenidos a About the Fit 220 00:13:02,899 --> 00:13:08,840 Todos trabajamos en esta planta porque aquí lo que importa es la comunicación y el trabajo en equipo 221 00:13:08,840 --> 00:13:15,779 Nadie tiene despacho, ni siquiera la fundadora y CEO, Jules Austin, que ahora mismo está... justo ahí 222 00:13:15,779 --> 00:13:18,340 Le encanta montar en bici por la oficina 223 00:13:18,340 --> 00:13:22,500 Podía perder el tiempo. Además, lo considera ejercicio. 224 00:13:22,779 --> 00:13:23,480 ¡Qué adorable! 225 00:13:24,320 --> 00:13:24,740 Sí. 226 00:13:26,419 --> 00:13:27,240 ¿Cómo estás? 227 00:13:27,519 --> 00:13:28,000 Seguiréis. 228 00:13:28,259 --> 00:13:30,960 Hola, David. Ben Whittaker. Un sitio fascinante. 229 00:13:31,080 --> 00:13:33,620 Oh, Dios. Había una vacante para un becario de edad normal. 230 00:13:33,799 --> 00:13:34,259 Sin ofender. 231 00:13:34,379 --> 00:13:37,539 ¿Me la han dado? Estoy flipando. Yo sí que estoy flipando. 232 00:13:37,539 --> 00:13:41,620 Muy bien. Sobre Jules. Fundó About the Fit hace 18 meses. 233 00:13:41,860 --> 00:13:44,460 La idea se gestó en la mesa de la cocina de Jules, aquí en Brooklyn. 234 00:13:45,080 --> 00:13:50,200 Jules se probaba todo lo que vendía describiendo cómo le sentaba y aparentemente ha funcionado. 235 00:13:50,659 --> 00:13:52,139 En cuatro meses estaba en Internet. 236 00:13:52,559 --> 00:13:56,480 Empezó con 25 empleados, ahora tiene 216. 237 00:13:56,759 --> 00:13:58,100 Con vosotros, 220. 238 00:13:58,580 --> 00:13:58,899 ¡Guau! 239 00:13:59,779 --> 00:14:01,639 Ven, ¿vas a llevar siempre traje? 240 00:14:01,659 --> 00:14:02,179 Por supuesto. 241 00:14:03,179 --> 00:14:03,919 Un tío seguro. 242 00:14:04,100 --> 00:14:04,820 Me gusta todo esto. 243 00:14:05,379 --> 00:14:05,980 Me gusta mucho. 244 00:14:09,279 --> 00:14:13,519 Acabamos de alcanzar el récord de 2.500 me gusta en Instagram. 245 00:14:13,919 --> 00:14:14,120 ¡Sí! 246 00:14:14,460 --> 00:14:20,500 Eso es lo que hacemos cuando pasa algo bueno. 247 00:14:21,139 --> 00:14:23,940 Nuevos becarios, sentaos en una de las mesas de becario de allí. 248 00:14:24,379 --> 00:14:29,000 Comprobad el correo. Os pueden haber asignado a una persona o a un equipo en concreto. 249 00:14:29,200 --> 00:14:31,779 O puede que deis soporte a todos. Estaréis igual de bien. 250 00:14:32,320 --> 00:14:33,440 Dejadme subir esto a Instagram. 251 00:14:34,279 --> 00:14:35,299 Hay que inmortalizarlo. 252 00:14:36,220 --> 00:14:37,779 El gris es el nuevo verde. 253 00:14:38,620 --> 00:14:39,019 ¡Sentaos! 254 00:15:33,909 --> 00:15:37,750 Bienvenido, Ben. Serás el becario de nuestra fundadora, Jules Oster. 255 00:15:37,769 --> 00:15:41,009 Yo estoy en el estudio fotográfico. 256 00:15:41,450 --> 00:15:42,730 ¡Soporte! ¡Genial! 257 00:15:43,309 --> 00:15:44,149 Ben, ¿qué te ha tocado? 258 00:15:44,409 --> 00:15:46,269 Creo que me han asignado a una persona. 259 00:15:46,649 --> 00:15:47,669 Bien, ¿a quién? 260 00:15:48,269 --> 00:15:48,990 Jules Austin. 261 00:15:50,429 --> 00:15:51,029 Pobrecillo. 262 00:15:52,370 --> 00:15:53,230 Soy fuerte. 263 00:15:58,220 --> 00:16:01,379 Hola, Ben. Te he organizado una cita para que conozcas a Jules Austin. 264 00:16:01,539 --> 00:16:05,580 Hoy a las 4 menos 5. Sé puntual. Jules tiene otra reunión a las 4. 265 00:16:07,080 --> 00:16:11,929 Me voy a merchandising. 266 00:16:12,629 --> 00:16:13,190 Estupendo. 267 00:16:13,190 --> 00:16:33,509 Perfecto, intentaré que esté allí a las 5 268 00:16:33,509 --> 00:16:37,809 No, espera, tiene una cita a las 5 y cuarto, lo siento 269 00:16:37,809 --> 00:16:39,750 Luego te llamo 270 00:16:39,750 --> 00:16:41,850 Sí, hola 271 00:16:41,850 --> 00:16:45,590 Hola, soy Ben Whitaker, tengo una cita a las 4 menos 5 272 00:16:45,590 --> 00:16:48,970 A las 4 menos 5, a esa hora veía a su nuevo becario 273 00:16:48,970 --> 00:16:49,750 Soy yo 274 00:16:49,750 --> 00:16:51,450 ¿Qué tal estás? 275 00:16:52,929 --> 00:16:55,169 Lo siento, ¿cómo va a ser un becario? 276 00:16:55,629 --> 00:16:58,970 Hay un programa de becarios, señor, empieza hoy 277 00:16:59,570 --> 00:17:00,250 Oh, Dios mío. 278 00:17:02,690 --> 00:17:03,669 ¿Cuántos años tienes? 279 00:17:03,950 --> 00:17:05,210 70. ¿Y tú? 280 00:17:06,049 --> 00:17:10,349 Yo 24. Sé que aparento más. El trabajo envejece. A ti no te vendría nada bien. 281 00:17:11,670 --> 00:17:12,109 Perdón. 282 00:17:12,450 --> 00:17:13,589 Yo creí que eras más joven. 283 00:17:14,789 --> 00:17:15,490 Sí, ya. 284 00:17:17,069 --> 00:17:18,890 ¿Algún consejo antes de entrar? 285 00:17:20,329 --> 00:17:23,750 Habla rápido. Odia a la gente que habla lento. A lo mejor solo le pasa conmigo. 286 00:17:24,369 --> 00:17:28,289 No te entretengas. No pares de hablar. Y no olvides pestañear. 287 00:17:28,910 --> 00:17:29,349 ¿Pestañear? 288 00:17:29,450 --> 00:17:31,549 Sí, odia a los que no pestañean, la descoloca. 289 00:17:32,329 --> 00:17:34,470 Oh, la reunión tenía que haber acabado hace dos minutos. 290 00:17:34,750 --> 00:17:36,069 Salen, ve, ve, ve. 291 00:17:36,250 --> 00:17:37,029 Muy bien, gracias. 292 00:17:37,170 --> 00:17:37,250 Ven, ve. 293 00:17:38,130 --> 00:17:38,569 ¿Qué? 294 00:17:39,130 --> 00:17:40,190 Oh, sí, estoy aquí. 295 00:17:41,329 --> 00:17:42,210 Hola, Jules. 296 00:17:42,869 --> 00:17:44,910 Soy Ben, su nuevo vicario. 297 00:17:45,670 --> 00:17:47,309 Me alegro de que también te haga gracia. 298 00:17:48,109 --> 00:17:48,890 Es que la tiene. 299 00:17:50,170 --> 00:17:50,990 Bien, ven. 300 00:17:52,490 --> 00:17:55,930 Iba a decirte qué hace alguien como tú en un sitio como este, 301 00:17:55,930 --> 00:17:58,990 Pero Camerón me ha informado. ¿Puedo serte sincera? 302 00:17:59,230 --> 00:17:59,789 Por favor. 303 00:18:00,369 --> 00:18:03,109 No voy a tener mucho trabajo para ti. Esa es la verdad. 304 00:18:03,630 --> 00:18:08,170 Y te han puesto conmigo solo para que yo dé ejemplo al resto del equipo. 305 00:18:09,069 --> 00:18:13,569 Si me preguntas, creo que encajarías mejor en el departamento creativo o en marketing. 306 00:18:13,730 --> 00:18:15,869 Allí van a un ritmo más lento, te sería más fácil. 307 00:18:16,230 --> 00:18:18,190 Si solicitas el cambio, podemos arreglarlo. 308 00:18:18,549 --> 00:18:19,990 Si es lo que usted prefiere. 309 00:18:20,369 --> 00:18:23,970 Estarás mejor, créeme. No es divertido trabajar para mí. 310 00:18:24,549 --> 00:18:26,970 Eso he oído, pero yo me llevo bien con cualquiera. 311 00:18:27,329 --> 00:18:30,809 Quiero aprender sobre su mundo, ayudarle en lo que pueda, así que... 312 00:18:30,809 --> 00:18:32,930 ¿Así que no quieres cambiarte? 313 00:18:33,369 --> 00:18:35,589 Realmente no, pero lo siento mucho. 314 00:18:36,869 --> 00:18:37,269 Perdone. 315 00:18:38,529 --> 00:18:40,869 De acuerdo, pues entonces estarás conmigo. 316 00:18:41,190 --> 00:18:42,589 Genial, estoy emocionado. 317 00:18:43,430 --> 00:18:46,470 Te mandaré un e-mail cuando tenga algo para ti. 318 00:18:46,930 --> 00:18:49,509 O me puedo pasar un par de veces al día y... 319 00:18:49,509 --> 00:18:50,369 Te mandaré un e-mail. 320 00:18:50,369 --> 00:18:54,509 Y no hace falta que te arregles tanto. Aquí vamos todos muy sport. 321 00:18:55,390 --> 00:18:57,670 Estoy cómodo con el traje, si no hay problema. 322 00:18:57,950 --> 00:19:00,369 No, está bien. De la vieja escuela. 323 00:19:01,150 --> 00:19:03,069 Exacto. Así se me verá rápido. 324 00:19:03,730 --> 00:19:05,210 No necesitas traje para eso. 325 00:19:06,089 --> 00:19:06,609 Cierto. 326 00:19:07,730 --> 00:19:10,269 Bueno, hemos acabado en menos de dos minutos. 327 00:19:11,529 --> 00:19:12,650 Esperaré a saber de usted. 328 00:19:13,509 --> 00:19:13,950 Muy bien. 329 00:19:16,640 --> 00:19:18,559 ¿Quiere la puerta abierta o cerrada? 330 00:19:18,980 --> 00:19:19,539 Me da igual. 331 00:19:19,539 --> 00:19:27,140 Bien. Abierta, la verdad. Te acostumbrarás a mí. 332 00:19:27,980 --> 00:19:28,920 Estoy impaciente. 333 00:19:41,700 --> 00:19:53,420 Hola. Hola. Hola. Hola. ¿Qué tal? ¿Qué necesita? No. 334 00:19:59,660 --> 00:20:01,279 ¿Qué tal, Ben? ¿Todo bien? 335 00:20:02,339 --> 00:20:02,940 Perfecto. 336 00:20:03,740 --> 00:20:04,339 Genial. 337 00:20:05,680 --> 00:20:06,420 ¿Qué hay? 338 00:20:07,039 --> 00:20:16,910 Soy Molly, ¿puedes entregarse? 339 00:20:17,210 --> 00:20:18,690 Sí, nos encanta toda la vida. 340 00:20:19,269 --> 00:20:21,289 Vale, ¿puedes alejarla así? 341 00:20:21,430 --> 00:20:22,289 Tengo una reunión. 342 00:20:22,630 --> 00:20:23,769 Vuelvo en una hora, hablamos luego. 343 00:20:23,769 --> 00:20:25,609 Y puedes hacer clic aquí para compararlo. 344 00:20:25,849 --> 00:20:26,390 Ah, ya. 345 00:20:38,789 --> 00:20:40,910 Sí, hola, sí. 346 00:20:41,950 --> 00:20:43,970 Bueno, ¿te quedas? 347 00:20:44,650 --> 00:20:46,670 No puedo irme antes que la jefa. 348 00:20:47,029 --> 00:20:48,069 Entonces tienes para rato. 349 00:20:48,650 --> 00:20:50,630 Vale, hasta mañana, Ben. 350 00:20:51,130 --> 00:20:51,809 Que te vaya bien. 351 00:20:52,589 --> 00:20:53,109 Igualmente. 352 00:20:53,109 --> 00:21:06,750 Vamos a hacer que suceda 353 00:21:06,750 --> 00:21:16,450 ¿Qué tal si te ayudo a llevarlo? 354 00:21:16,809 --> 00:21:17,369 Gracias 355 00:21:17,369 --> 00:21:20,369 Me gusta que haya cuatro favoritos 356 00:21:20,369 --> 00:21:23,769 No tres, pero la que no tiene chaqueta no es tan... 357 00:21:23,769 --> 00:21:23,990 Claro 358 00:21:23,990 --> 00:21:24,930 Hola 359 00:21:24,930 --> 00:21:32,369 ¿Quieren saber qué clientes han comprado y no han vuelto a hacerlo para ver si ha habido algún problema? 360 00:21:32,750 --> 00:21:34,029 Sí, pero no entiendo cómo... 361 00:21:34,029 --> 00:21:35,730 Lo que deberíamos hacer es ir a... 362 00:21:35,730 --> 00:21:36,670 Primero, haz clic 363 00:21:36,670 --> 00:21:39,289 Mira, ahí viene, verás como ni siquiera... 364 00:21:39,289 --> 00:21:41,569 Hola, Becky, ¿qué tal? Estás muy guapa 365 00:21:41,569 --> 00:21:46,029 ¿Cuánto tiempo puede estar cabreada? 366 00:21:46,390 --> 00:21:47,990 Depende de lo que le hayas hecho. 367 00:21:48,509 --> 00:21:50,190 Para empezar, nada a propósito. 368 00:21:50,950 --> 00:21:54,250 Estábamos saliendo, me molaba, me gustaba mucho, 369 00:21:55,170 --> 00:21:59,109 pero accidentalmente me acosté con su compañera de piso. 370 00:21:59,269 --> 00:21:59,930 Casi nada. 371 00:22:00,190 --> 00:22:03,170 No sabía que era su amiga, la conocí por ahí, ¿cómo iba a saberlo? 372 00:22:03,170 --> 00:22:04,950 Ven, ¿qué hago? 373 00:22:05,670 --> 00:22:08,930 Yo no tengo ni idea, tú eres mayor, habrás vivido mucho, 374 00:22:08,930 --> 00:22:12,289 En fin, bueno, tendrás mucha experiencia. 375 00:22:12,789 --> 00:22:14,390 ¿Cuánto tiempo crees que seguirá cabreada? 376 00:22:14,529 --> 00:22:18,150 Jason, yo no tengo ninguna experiencia, pero está clarísimo que eso no tiene solución. 377 00:22:18,269 --> 00:22:21,990 Supongo que ya le has pedido perdón y le has dicho lo mucho que significa para ti. 378 00:22:22,250 --> 00:22:23,589 Bueno, verás. 379 00:22:24,710 --> 00:22:26,869 ¿No habéis hablado? ¿Le has mandado un tuit? 380 00:22:27,190 --> 00:22:30,990 No, claro que no. Le he mandado como 100.000 mensajes. 381 00:22:31,369 --> 00:22:35,490 No me ha contestado, así que también le mandé un e-mail, pero un e-mail de verdad. 382 00:22:35,490 --> 00:22:37,210 Muy largo, súper currado. 383 00:22:37,609 --> 00:22:38,990 En el asunto puse lo siento. 384 00:22:39,549 --> 00:22:42,230 Con un montón de es recalcando lo siento. 385 00:22:42,650 --> 00:22:48,390 Y con un emoticono triste ese con las lagrimitas cayéndole por la mejilla. 386 00:22:49,309 --> 00:22:50,589 Debería hablar con ella, ¿no? 387 00:22:51,890 --> 00:22:52,490 Obviamente. 388 00:22:53,069 --> 00:22:54,009 No vendría nada mal. 389 00:22:55,470 --> 00:22:56,849 Oh, ¿tenemos las cifras de ayer? 390 00:22:56,910 --> 00:22:57,029 Sí. 391 00:22:58,309 --> 00:23:01,819 Mi becario se mantiene ocupado. 392 00:23:02,539 --> 00:23:04,440 Mr. Simpatía, es muy popular. 393 00:23:05,059 --> 00:23:05,940 Les cae bien a todos. 394 00:23:06,599 --> 00:23:10,299 Vale, no mires esa mesa. Es el vertedero de la oficina. Te vas a poner histérica. 395 00:23:11,779 --> 00:23:14,200 Otra vez con eso. Ni que fueras al quirófano. 396 00:23:16,359 --> 00:23:19,640 Pero, perdona, ¿cómo hemos llegado a esto? 397 00:23:20,460 --> 00:23:31,589 Puedo arreglarlo. Está reunida. 398 00:23:32,230 --> 00:23:33,769 Hola, ¿puedo ayudarte? 399 00:23:33,930 --> 00:23:38,650 Sí, Jules se ha manchado de soja la San Loren. Puedes llevarla al estudio. Allí seguro que se la limpian. 400 00:23:38,769 --> 00:23:39,549 Claro, ¿dónde está? 401 00:23:39,549 --> 00:23:40,690 La lleva puesta. 402 00:23:40,690 --> 00:23:50,910 ¿Les gustaría que consideráramos la posibilidad de reunirnos con algunos posibles CEOs? 403 00:23:52,930 --> 00:23:53,490 Vaya. 404 00:23:56,250 --> 00:23:57,630 No me lo esperaba. 405 00:23:59,029 --> 00:23:59,930 ¿Por qué? 406 00:24:01,289 --> 00:24:08,650 No tengo suficiente experiencia para dirigir, porque no he ido a Harvard, porque mis métodos no son convencionales, no sé. 407 00:24:09,509 --> 00:24:10,930 ¿No es así como hemos llegado hasta aquí? 408 00:24:11,750 --> 00:24:12,250 ¿En serio? 409 00:24:13,170 --> 00:24:14,349 ¿Necesito supervisión? 410 00:24:15,470 --> 00:24:16,769 ¿Podría irnos mejor? 411 00:24:17,630 --> 00:24:20,170 He logrado el objetivo cinco años en nueve meses. 412 00:24:20,609 --> 00:24:21,130 Exacto. 413 00:24:21,490 --> 00:24:24,549 Jules, no podemos gestionar nuestro éxito y lo sabes. 414 00:24:25,769 --> 00:24:27,650 Llegas una hora tarde a cada reunión. 415 00:24:27,769 --> 00:24:30,190 La llamamos la hora estándar de Jules. 416 00:24:30,809 --> 00:24:32,869 Y es normal, el día tiene las horas que tiene. 417 00:24:32,869 --> 00:24:34,329 Todos vamos asfixiados. 418 00:24:34,710 --> 00:24:36,869 Los informáticos están hasta las tres de la mañana. 419 00:24:37,269 --> 00:24:39,049 Atención al cliente, está desbordado. 420 00:24:39,410 --> 00:24:40,930 Nos estamos quedando sin stock. 421 00:24:41,410 --> 00:24:43,490 Tenemos problemas de envío y de programación. 422 00:24:43,869 --> 00:24:46,190 Y cuanto más crezcamos, más complicado va a ser. 423 00:24:46,430 --> 00:24:47,809 ¿Pero no es así una startup? 424 00:24:49,130 --> 00:24:49,349 ¿Qué? 425 00:24:50,430 --> 00:24:52,509 Dilo, ¿qué es lo que te preocupa tanto? 426 00:24:52,910 --> 00:24:55,690 Que vamos demasiado rápido y esto nos podría superar. 427 00:24:56,509 --> 00:24:58,930 Nuestros inversores creen que un CEO experimentado 428 00:24:58,930 --> 00:25:00,769 podría aliviarte la carga de trabajo. 429 00:25:00,769 --> 00:25:01,609 Eso es todo. 430 00:25:02,109 --> 00:25:03,869 Liberarte un poco para hacer lo que haces también. 431 00:25:03,869 --> 00:25:07,190 Tú desarrollas las ideas y que otro haga funcionar la maquinaria. 432 00:25:07,269 --> 00:25:10,470 Pero Cameron, esa nueva persona querrá hacer las cosas a su modo. 433 00:25:10,849 --> 00:25:11,990 Técnicamente será mi jefe. 434 00:25:12,769 --> 00:25:18,170 ¿Cómo voy a poder hacer lo que hago si tengo que informar a alguien, presentarle cada idea que tengo? 435 00:25:18,289 --> 00:25:19,890 ¿Tú crees que eso va a funcionar? 436 00:25:20,730 --> 00:25:23,369 Guild Group ha contratado a un CEO. ¿Cómo lo hacen ellos? 437 00:25:26,339 --> 00:25:27,619 Que me den clases de CEO. 438 00:25:28,380 --> 00:25:28,660 ¿No? 439 00:25:31,470 --> 00:25:35,099 Perdón, lo siento. 440 00:25:35,099 --> 00:25:39,200 Pero Becky me ha dicho que tenía que llevarme su chaqueta. 441 00:25:40,140 --> 00:25:41,019 Oh, sí. 442 00:25:52,349 --> 00:25:52,990 Gracias, Ben. 443 00:25:53,750 --> 00:25:54,509 De nada. 444 00:25:57,289 --> 00:26:00,210 Los inversores han hecho una lista de posibles CEOs. 445 00:26:01,170 --> 00:26:02,150 Le echaremos un vistazo. 446 00:26:03,029 --> 00:26:04,569 La estudiaremos y luego decidimos. 447 00:26:05,589 --> 00:26:06,309 Pasito a pasito. 448 00:26:11,299 --> 00:26:11,599 Ben. 449 00:26:12,900 --> 00:26:13,740 ¿Pasa algo, gordo? 450 00:26:14,140 --> 00:26:15,359 No podría decirte. 451 00:26:15,960 --> 00:26:17,180 Has estado mucho tiempo. 452 00:26:17,180 --> 00:26:18,660 He perdido oído. 453 00:26:18,799 --> 00:26:29,180 Me voy, jefa. 454 00:26:31,019 --> 00:26:31,579 Jefa. 455 00:26:47,960 --> 00:26:50,759 Oye, Ben, Ben, ¿cuántos años tiene ese maletín? 456 00:26:51,019 --> 00:26:55,099 Es un Executive Ashburn del 73. Ya no se fabrica. 457 00:26:55,579 --> 00:26:56,819 Es una auténtica pasada. 458 00:26:57,220 --> 00:26:58,859 Es un clásico, Luis. Insuperable. 459 00:27:26,240 --> 00:27:28,099 Dios mío, han despejado la mesa. 460 00:27:29,960 --> 00:27:32,640 Juro que iba a quedarme hasta las tantas para hacerlo yo. 461 00:27:33,559 --> 00:27:34,319 A mí no me mires. 462 00:27:35,200 --> 00:27:37,220 Ben ha llegado a las siete de la mañana y lo ha hecho. 463 00:27:38,220 --> 00:27:38,400 ¿Qué? 464 00:27:39,200 --> 00:27:41,039 Ben, tu becario. 465 00:27:42,000 --> 00:27:43,019 Ben Whitaker. 466 00:27:44,539 --> 00:27:46,039 ¿Alguien está muy feliz? 467 00:27:47,619 --> 00:27:48,660 Genial, gracias. 468 00:27:49,140 --> 00:27:51,240 Es lo mejor que ha pasado en toda la semana. 469 00:28:00,759 --> 00:28:01,240 Gracias. 470 00:28:07,559 --> 00:28:09,819 Este es tu regalo por un trabajo bien hecho. 471 00:28:11,319 --> 00:28:12,940 Soy Fiona, la masajista. 472 00:28:14,339 --> 00:28:15,140 Hola, Fiona. 473 00:28:15,400 --> 00:28:15,599 Hola. 474 00:28:15,779 --> 00:28:15,960 Ben. 475 00:28:16,339 --> 00:28:16,599 Hola. 476 00:28:16,920 --> 00:28:17,740 ¿Te gusta así? 477 00:28:17,799 --> 00:28:19,319 Genial, la verdad. Gracias. 478 00:28:19,460 --> 00:28:21,579 Bien. ¿Estás un poco tenso? 479 00:28:21,880 --> 00:28:24,420 Hace mucho que no me sentaba detrás de una mesa. 480 00:28:24,900 --> 00:28:28,299 Entiendo. Además, dicen que sentarse es el nuevo tabaco. 481 00:28:28,579 --> 00:28:29,799 A ver si te puedo ayudar. 482 00:28:30,539 --> 00:28:32,339 ¿Te había visto en el comedor? 483 00:28:33,019 --> 00:28:33,839 No sabía quién eras. 484 00:28:33,940 --> 00:28:34,299 ¿Ah, sí? 485 00:28:34,779 --> 00:28:37,019 Sí. Me habían dicho que eras becario. 486 00:28:37,599 --> 00:28:39,140 Es admirable que hagas esto. 487 00:28:39,420 --> 00:28:42,059 Bueno, es un gran mundo nuevo y quería echar un vistazo. 488 00:28:42,400 --> 00:28:43,759 Sí, lo sé, desde luego. 489 00:28:43,759 --> 00:28:47,960 Yo estoy constantemente maravillada con lo que hacen aquí. 490 00:28:48,700 --> 00:28:50,680 Me encanta formar parte de esto. 491 00:28:51,400 --> 00:28:52,299 Dios mío. 492 00:28:52,359 --> 00:28:53,539 Sí, ahí. 493 00:28:54,220 --> 00:28:55,700 Sí, justo aquí. 494 00:28:57,140 --> 00:28:57,779 ¿Qué tal, Ben? 495 00:28:57,980 --> 00:28:58,519 Eso es. 496 00:28:59,079 --> 00:28:59,599 Cielos. 497 00:29:00,140 --> 00:29:00,740 Bien. 498 00:29:02,059 --> 00:29:02,640 Jason. 499 00:29:04,319 --> 00:29:05,500 A lo mejor un poco. 500 00:29:05,500 --> 00:29:11,380 Maestro. 501 00:29:12,380 --> 00:29:13,700 ¿Estás un poco tenso? 502 00:29:14,619 --> 00:29:15,380 ¿Mejor ahora? 503 00:29:15,519 --> 00:29:16,839 Cielos, por Dios. 504 00:29:16,980 --> 00:29:17,380 ¿Qué tal? 505 00:29:18,380 --> 00:29:19,220 Buenos días. 506 00:29:20,660 --> 00:29:21,940 Encantada de conocerte, Ben. 507 00:29:22,420 --> 00:29:22,980 Ah, sí. 508 00:29:23,059 --> 00:29:25,059 Me encanta que haya otro madurito por aquí. 509 00:29:25,299 --> 00:29:26,079 Ha sido un placer. 510 00:29:26,920 --> 00:29:27,660 ¿Nos veremos? 511 00:29:27,740 --> 00:29:28,519 Me encantaría. 512 00:29:29,119 --> 00:29:29,500 Y a mí. 513 00:29:35,720 --> 00:29:40,759 No eres tan bien. 514 00:29:41,019 --> 00:29:43,660 Espera, ¿dices que te afeitas todos los días? 515 00:29:43,759 --> 00:29:43,920 Sí. 516 00:29:44,400 --> 00:29:45,059 ¿Hasta el domingo? 517 00:29:45,220 --> 00:29:46,059 Todos los días. 518 00:29:46,220 --> 00:29:49,420 Vale, incluso aunque sepas que no vas a ver a nadie que conoces. 519 00:29:49,500 --> 00:29:49,660 Sí. 520 00:29:50,019 --> 00:29:51,019 ¿Cómo puede ser? 521 00:29:51,980 --> 00:29:57,079 Estoy en chipaparmens.com y no puedo permitirme ningún apartamento en todo Brooklyn. 522 00:29:57,660 --> 00:30:01,700 Mis padres me han dado dos semanas para que encuentre casa y lo veo imposible. 523 00:30:02,400 --> 00:30:03,119 ¿Te desahucian? 524 00:30:03,380 --> 00:30:05,539 Bueno, yo no tengo prisa, pero al parecer ellos sí. 525 00:30:06,319 --> 00:30:07,519 Trae, anda, déjame ver. 526 00:30:08,339 --> 00:30:35,339 Hola. 527 00:30:35,500 --> 00:30:35,660 Hola. 528 00:30:36,220 --> 00:30:36,660 ¿Qué tal va? 529 00:30:37,220 --> 00:30:37,420 Bien. 530 00:30:37,880 --> 00:30:38,420 ¿Va ahí, no? 531 00:30:39,299 --> 00:30:39,539 Sí. 532 00:30:39,980 --> 00:30:41,940 Sí. Soy Ben, trabajo para Jules. 533 00:30:42,039 --> 00:30:43,000 Sí, está bajando. 534 00:30:43,380 --> 00:30:43,519 Ya. 535 00:30:43,900 --> 00:30:50,140 Oye, no quiero hacerte sentir mal, pero estaba mirando por la ventana y he visto que estabas bebiendo algo de una bolsa de papel. 536 00:30:50,880 --> 00:30:52,339 No sé de qué estás hablando. 537 00:30:54,180 --> 00:30:57,279 ¿Por qué no le dices que no puedes llevarla y que lo haría yo? 538 00:31:02,329 --> 00:31:03,009 ¿Todo bien? 539 00:31:03,589 --> 00:31:03,829 Sí. 540 00:31:14,470 --> 00:31:18,930 Jules, lo siento mucho, pero la verdad es que no me encuentro bien. 541 00:31:19,369 --> 00:31:21,349 No debería conducir, no quiero contagiarte nada. 542 00:31:21,710 --> 00:31:25,069 Oh, sí, claro, sí. No, cógete el día libre y ponte bien, ¿vale? 543 00:31:25,690 --> 00:31:26,130 Gracias. 544 00:31:29,680 --> 00:31:31,559 ¿Puedo hacer el trabajo de Mike? 545 00:31:32,019 --> 00:31:33,420 Tranquilo, Becky puede llevarme. 546 00:31:33,640 --> 00:31:35,160 ¿En serio? ¿No tiene ya bastante? 547 00:31:36,299 --> 00:31:42,849 No te importará que no vaya adelante. 548 00:31:43,069 --> 00:31:45,430 No es por ser maleducada, es que pienso mejor atrás. 549 00:31:45,630 --> 00:31:46,950 Puedo sentarme delante, pero... 550 00:31:46,950 --> 00:31:48,569 No, no, no, no. Así es perfecto. 551 00:31:48,650 --> 00:31:49,789 Sí, sí. 552 00:31:53,109 --> 00:31:55,829 Y todo lo que oigas en el coche es estrictamente confidencial, ¿vale? 553 00:31:55,970 --> 00:31:56,750 Por supuesto. 554 00:31:57,450 --> 00:31:57,970 Hola, mamá. 555 00:31:58,029 --> 00:31:59,109 Oh, por fin. 556 00:31:59,390 --> 00:31:59,630 Sí. 557 00:32:00,509 --> 00:32:01,650 ¿Qué tal? ¿Todo bien? 558 00:32:01,970 --> 00:32:05,130 Papá y yo vamos a presentar nuestro trabajo de investigación en el hospital. 559 00:32:05,710 --> 00:32:06,390 ¡Qué bien! 560 00:32:06,569 --> 00:32:07,589 ¿Te oigo escribir? 561 00:32:09,529 --> 00:32:14,210 Mejor. Hemos estudiado a las mujeres menores de 40 que duermen menos de 6 horas. 562 00:32:14,410 --> 00:32:15,410 ¿Y qué habéis averiguado? 563 00:32:15,730 --> 00:32:22,410 Es interesante. Parece que tienen el 38% más de probabilidades de ganar peso que las mujeres que duermen 7 horas. 564 00:32:22,849 --> 00:32:25,809 ¿En serio? Ya sabes que llevo dos años sin dormir. 565 00:32:26,150 --> 00:32:28,170 Bueno, los hechos son los hechos, hija. 566 00:32:28,170 --> 00:32:32,569 Mamá, voy corriendo a una reunión y tengo que prepararme. ¿Te llamo cuando llegue a casa? 567 00:32:32,710 --> 00:32:33,650 No hace falta. 568 00:32:34,650 --> 00:32:36,230 Muy bien. Te quiero. 569 00:32:36,750 --> 00:32:37,150 Gracias. 570 00:32:42,759 --> 00:32:45,359 Hola, ¿cómo vamos? ¿Has mirado la información de Atwood? 571 00:32:45,799 --> 00:32:51,339 Sí. Le ha ido fenomenal en Travelocity y en Citigroup. Lo admito, es fuerte. 572 00:32:51,339 --> 00:32:56,000 Lo es. Y lo mejor es que nos ha estado siguiendo y le encanta lo que hacemos. 573 00:32:56,359 --> 00:33:01,720 Pero solo es uno de los nombres de la lista, así que si no te gusta pasamos al siguiente, pero Jules intenta estar receptiva. 574 00:33:02,240 --> 00:33:05,480 Se supone que es muy bueno y los inversores lo adoran. 575 00:33:05,480 --> 00:33:08,799 Mark Zuckerberg nunca necesitó un CEO y era un adolescente. 576 00:33:09,440 --> 00:33:10,259 Llámame luego. 577 00:33:11,059 --> 00:33:11,599 De acuerdo. 578 00:33:14,779 --> 00:33:16,640 Oh, gracias, pero puedo abrir la puerta. 579 00:33:17,019 --> 00:33:17,180 Yo soy la... 580 00:33:17,180 --> 00:33:17,400 Claro. 581 00:33:18,299 --> 00:33:21,759 Bueno, no debería durar más de una hora, pero si no puedes quedarte aquí, 582 00:33:21,960 --> 00:33:24,980 llamo a Becky y le digo que te localice y entonces puedes parar... 583 00:33:24,980 --> 00:33:26,400 No te preocupes, aquí estaré. 584 00:33:28,240 --> 00:33:29,460 Creo que hoy no he comido. 585 00:33:29,839 --> 00:33:30,839 ¿Te compro algo de sushi? 586 00:33:31,960 --> 00:33:34,859 No, como demasiado mercurio. No pasa nada, estoy bien. 587 00:33:35,359 --> 00:33:36,859 Tengo náuseas, así que... 588 00:33:38,259 --> 00:34:10,730 ¡Qué rápido! 589 00:34:11,130 --> 00:34:12,289 No lo suficiente. 590 00:34:13,110 --> 00:34:15,590 Te he comprado una sopa en un sitio que conozco. 591 00:34:15,829 --> 00:34:16,210 Gracias. 592 00:34:16,929 --> 00:34:18,510 No tenías por qué hacer... 593 00:34:20,329 --> 00:34:22,050 ¡Oh, Dios mío, qué bien huele! 594 00:34:22,130 --> 00:34:22,650 Me alegro. 595 00:34:27,219 --> 00:34:28,320 Las noticias vuelan. 596 00:34:28,920 --> 00:34:29,579 ¡Qué poco ha durado! 597 00:34:29,960 --> 00:34:31,199 Sí, no me ha gustado nada. 598 00:34:31,619 --> 00:34:32,460 ¿En serio? ¿Qué ha pasado? 599 00:34:32,579 --> 00:34:34,239 Me ha parecido con descendientes. 600 00:34:34,400 --> 00:34:35,519 Existe y sabe lo todo. 601 00:34:35,639 --> 00:34:37,179 Y no tiene ni idea de lo que hacemos. 602 00:34:37,179 --> 00:34:41,780 Y, sinceramente, creo que dirigiría nuestra empresa de una forma totalmente inorgánica 603 00:34:41,780 --> 00:34:44,719 que nos haría perder todos los clientes que nos hemos matado por conseguir. 604 00:34:45,179 --> 00:34:48,079 Oh, y creo que nos quitaría de en medio a la primera de cambio. 605 00:34:48,719 --> 00:34:49,679 Oh, y... 606 00:34:49,679 --> 00:34:52,539 El tío no ha pestañeado. 607 00:34:52,820 --> 00:34:54,139 Un no pestañeador olímpico. 608 00:34:55,079 --> 00:34:55,940 Entonces, ya está. 609 00:34:56,659 --> 00:34:57,139 Sí. 610 00:34:58,719 --> 00:34:59,500 ¿Nos vemos mañana? 611 00:35:00,539 --> 00:35:02,019 Aquí estaré, como un clavo. 612 00:35:02,900 --> 00:35:03,519 Lo siento. 613 00:35:04,739 --> 00:35:05,780 No, tranquila. 614 00:35:16,099 --> 00:35:33,260 Gracias por hacer el trabajo de Mike Hoy y por comprarme esa sopa de pollo. 615 00:35:33,880 --> 00:35:37,880 Y por despejar esa mesa, ha sido alucinante, en serio. 616 00:35:38,199 --> 00:35:39,260 Ha sido un placer. 617 00:35:42,880 --> 00:35:44,679 Tranquilo, te adelanto que no muerdo. 618 00:35:46,099 --> 00:35:50,800 Has creado esta empresa tú sola hace un año y medio y ya tienes 220 empleados. 619 00:35:51,019 --> 00:35:52,119 Recuerda quién lo ha hecho. 620 00:35:53,199 --> 00:35:53,679 ¿Quién? 621 00:35:57,039 --> 00:35:57,519 Gracias. 622 00:35:57,519 --> 00:36:00,860 Y no quería decírtelo, pero duerme un poco. 623 00:36:03,139 --> 00:36:03,420 Sí. 624 00:36:15,460 --> 00:36:16,659 Prueba superada. 625 00:36:20,179 --> 00:36:20,860 ¿Qué tal tu día? 626 00:36:20,960 --> 00:36:25,260 Más o menos. Pero ¿sabes qué? Maddy me ha dicho que ya no quiere ser mi amiga. 627 00:36:26,920 --> 00:36:29,679 Seguro que no ha querido decir eso. Te echaría mucho de menos. 628 00:36:30,920 --> 00:36:33,559 Estoy empezando a pensar que Maddy es bipolar. 629 00:36:34,800 --> 00:36:36,440 Estamos todo el día igual. 630 00:36:36,840 --> 00:36:37,579 Así es. 631 00:36:38,619 --> 00:36:40,400 ¿Qué tal la reunión? Era hoy, ¿no? 632 00:36:40,400 --> 00:36:41,579 Sí, vengo de allí. 633 00:36:42,079 --> 00:36:44,019 Mamá, creo que estoy ganando. ¡Mira! 634 00:36:44,659 --> 00:36:46,300 ¡Oh, es una pasada! 635 00:36:46,440 --> 00:36:48,360 Sí, es el concurso de tartas de Play-Doh. 636 00:36:48,940 --> 00:36:52,380 Tenemos hasta mañana, así que, por favor, no opines todavía. 637 00:36:53,019 --> 00:36:55,440 Por no decir que hemos tenido un accidente con la mía, 638 00:36:55,579 --> 00:36:58,739 cuando alguien, no quiero mirar a nadie, le ha puesto el codo encima. 639 00:36:59,380 --> 00:37:00,719 ¡Ha sido sin querer! 640 00:37:00,980 --> 00:37:03,579 Bueno, tengo que decir que me encanta la rosa. 641 00:37:03,719 --> 00:37:06,000 Esa es la mía. ¿Estás contenta conmigo? 642 00:37:06,880 --> 00:37:09,059 Estoy contentísima, mucho más que contenta. 643 00:37:09,780 --> 00:37:11,340 Papá me ha ayudado a glasear. 644 00:37:11,880 --> 00:37:12,719 Buen trabajo, chicos. 645 00:37:13,539 --> 00:37:14,920 Bueno, ¿qué tal si te baño, eh? 646 00:37:14,940 --> 00:37:16,460 Oye, estaba esperando tu llamada. ¿Qué? 647 00:37:17,420 --> 00:37:18,500 ¿No te ha gustado el tipo? 648 00:37:18,699 --> 00:37:20,719 No me ha encajado para nada. 649 00:37:21,539 --> 00:37:24,199 Pero hay más nombres en la lista, así que... 650 00:37:24,199 --> 00:37:24,440 ¿Sí? 651 00:37:25,960 --> 00:37:27,079 ¡Te he hecho una carrera! 652 00:37:35,420 --> 00:37:37,059 Ven, hace días que no te veo. 653 00:37:37,239 --> 00:37:39,179 Claro, colega. Ven, tiene un trabajo. 654 00:37:39,860 --> 00:37:42,539 Oh, nunca estás en casa. ¿Qué estás a...? 655 00:37:42,539 --> 00:37:43,360 Déjalo. 656 00:37:43,659 --> 00:37:44,500 Soy Patty. 657 00:38:01,820 --> 00:38:02,239 ¿Sí? 658 00:38:03,360 --> 00:38:07,659 Hola, Fiona, soy Ben Whittaker, de About the Heat. 659 00:38:07,900 --> 00:38:10,079 Hola, me alegro de oírte. 660 00:38:10,519 --> 00:38:12,039 Yo también me alegro de oírte. 661 00:38:12,280 --> 00:38:13,539 Me ha encantado conocerte. 662 00:38:14,340 --> 00:38:16,139 Te he llamado antes de lo que creías. 663 00:38:16,739 --> 00:38:17,900 Me alegro. 664 00:38:28,340 --> 00:38:28,840 Jules. 665 00:38:30,380 --> 00:38:32,239 Psst, déjala, adulto. 666 00:38:33,710 --> 00:38:34,050 Vale. 667 00:39:08,139 --> 00:39:08,739 Lo sé. 668 00:39:09,800 --> 00:39:11,099 Lo siento, me he quedado frita. 669 00:39:11,099 --> 00:39:14,679 Ya sé que habíamos planeado tener una conversación de adultos. 670 00:39:15,059 --> 00:39:17,800 ¿Vemos algo en Netflix? 671 00:39:19,460 --> 00:39:29,360 Lo siento, me he dado una cabezada. 672 00:39:29,579 --> 00:39:30,179 No pasa nada. 673 00:39:31,900 --> 00:39:33,840 Paige ha aprendido la palabra tocho hoy. 674 00:39:34,260 --> 00:39:34,840 ¿En serio? 675 00:39:35,559 --> 00:39:36,619 Me parto con ella. 676 00:39:37,320 --> 00:39:40,019 Me mira y me dice... 677 00:39:40,019 --> 00:39:41,960 Eres un papá muy tocho, papá. 678 00:39:45,119 --> 00:39:46,059 ¡Qué horror! 679 00:39:46,500 --> 00:39:49,780 Odio sonar como las otras madres, pero... 680 00:39:49,780 --> 00:39:51,800 Necesito un poco de tiempo para mí. 681 00:39:53,280 --> 00:39:53,900 Ya lo sé. 682 00:40:02,449 --> 00:40:03,090 Buenas noches. 683 00:40:04,610 --> 00:40:11,460 ¿Hay alguien en casa? 684 00:40:12,929 --> 00:40:14,530 Se me cierran los ojos, Jules. 685 00:40:15,590 --> 00:40:16,889 Mañana mejor, ¿vale? 686 00:40:17,489 --> 00:40:33,219 ¿Puedes apagar tu luz? 687 00:40:51,250 --> 00:40:51,730 ¿Sí? 688 00:40:52,090 --> 00:40:54,530 Hola, Ben, soy Becky, la secretaria de Jules. 689 00:40:55,110 --> 00:40:56,150 Hola, ¿qué pasa? 690 00:40:56,489 --> 00:40:59,550 El chofer de Jules está missing. No contesta ninguno de mis mensajes. 691 00:40:59,750 --> 00:41:02,150 Sé que llevaste ayer a Jules y no me ha llegado ninguna queja. 692 00:41:02,389 --> 00:41:03,449 ¿Puedes recogerla esta mañana? 693 00:41:03,510 --> 00:41:03,949 Claro. 694 00:41:04,590 --> 00:41:05,250 ¿Sabes dónde vive? 695 00:41:05,670 --> 00:41:06,829 Ayer la dejé en su casa. 696 00:41:06,989 --> 00:41:08,110 Entonces, ¿te acuerdas? 697 00:41:08,670 --> 00:41:08,989 Sí. 698 00:41:09,230 --> 00:41:10,150 Y me estás oyendo, ¿no? 699 00:41:10,590 --> 00:41:11,690 Alto y claro, jefa. 700 00:41:11,949 --> 00:41:15,190 Vale, ahí a las ocho menos cuarto. Llama al timbre y aléjate. Sabrá que eres tú. 701 00:41:15,730 --> 00:41:16,849 Llamo y me alejo. Hecho. 702 00:41:22,880 --> 00:41:23,639 Me alejo. 703 00:41:25,840 --> 00:41:26,599 Espera, ya voy. 704 00:41:28,119 --> 00:41:28,900 ¿Vienes a por Jules? 705 00:41:29,019 --> 00:41:30,760 Sí, hola. Espero en el coche. 706 00:41:31,360 --> 00:41:32,460 Está el teléfono. ¿Quieres entrar? 707 00:41:33,460 --> 00:41:36,679 Acabo de hacer café. Podría tardar. Soy Matt. 708 00:41:39,550 --> 00:41:40,449 Ben Whitaker. 709 00:41:40,610 --> 00:41:41,409 Encantado. Pasa. 710 00:41:42,349 --> 00:41:43,750 Ten cuidado con las piedras de Lego. 711 00:41:48,519 --> 00:41:49,159 Siéntate, Ben. 712 00:41:50,159 --> 00:41:52,039 Hey, Paige, es Ben. Trabaja con mamá. 713 00:41:52,500 --> 00:41:52,780 Hola. 714 00:41:52,920 --> 00:41:53,139 Hola. 715 00:41:53,380 --> 00:41:55,199 Estoy jugando a memoria de princesas. 716 00:41:55,320 --> 00:41:57,300 Ah, sí. Parece que vas a ganar. 717 00:41:57,980 --> 00:41:59,039 ¿Eres el nuevo chofer? 718 00:41:59,320 --> 00:42:01,039 No, en realidad soy su becario. 719 00:42:01,619 --> 00:42:03,019 Me parto y me monto. 720 00:42:03,780 --> 00:42:04,820 ¿Sabes que es un becario? 721 00:42:04,940 --> 00:42:05,159 No. 722 00:42:05,940 --> 00:42:07,800 Tranquila, todos se parten y se montan. 723 00:42:07,860 --> 00:42:09,340 Oye, Matt, tú has... 724 00:42:09,340 --> 00:42:11,659 Buenos días. 725 00:42:13,519 --> 00:42:14,239 Buenos días. 726 00:42:14,679 --> 00:42:15,780 ¿Todo es para la tintorería? 727 00:42:16,880 --> 00:42:21,480 Estas tres, sí. Estas dos son para la lavandería y a esta le falta... le falta un botón. 728 00:42:21,739 --> 00:42:21,980 Muy bien. 729 00:42:22,000 --> 00:42:23,139 Bueno, se le va a caer. 730 00:42:23,420 --> 00:42:23,619 Vale. 731 00:42:23,760 --> 00:42:24,619 A ver si pueden... 732 00:42:24,619 --> 00:42:27,840 Tranquila. Oye, cariño, antes de irte tenemos que hablar de un par de cosas. 733 00:42:28,159 --> 00:42:28,400 Vale. 734 00:42:30,000 --> 00:42:31,199 Mira quién es. 735 00:42:31,239 --> 00:42:31,579 Bien. 736 00:42:31,659 --> 00:42:33,340 Estaba en tu cesto de la ropa sucia. 737 00:42:33,460 --> 00:42:33,860 Gracias. 738 00:42:34,219 --> 00:42:35,639 Mati, ha llegado un paquete para mí. 739 00:42:35,960 --> 00:42:36,380 En la mesa. 740 00:42:37,900 --> 00:42:39,579 Creo que voy a esperar fuera. 741 00:42:40,340 --> 00:42:41,360 ¿Quieres una pasa? 742 00:42:42,780 --> 00:42:43,179 Gracias. 743 00:42:44,239 --> 00:42:46,500 Entonces, esta noche, trabajas. 744 00:42:47,619 --> 00:42:49,019 ¿Me escuchas o ya te he perdido? 745 00:42:49,719 --> 00:42:50,340 Ven, ¿me escuchas? 746 00:42:50,940 --> 00:42:53,619 Claro que te escucho. He pedido ropa para ver cómo llega. 747 00:42:54,019 --> 00:42:55,239 No muy bien, por cierto. 748 00:42:56,380 --> 00:42:57,260 Cheque, ¿esta noche? 749 00:42:57,619 --> 00:42:59,820 Sí, vale. Tú trabajas, así que... 750 00:42:59,820 --> 00:43:03,000 Paige y yo nos vamos a cenar con mi madre después del cumple de Ruby en el cole. 751 00:43:03,099 --> 00:43:03,360 ¡Ocho! 752 00:43:04,059 --> 00:43:07,579 ¿Y el próximo lunes? ¿Sabes ya si podemos cenar con Robbie y Yanni? 753 00:43:07,820 --> 00:43:09,679 Oh, la semana que viene me viene fatal. 754 00:43:09,679 --> 00:43:13,440 Yo... Vale, lo siento. Si te hace ilusión, iré. 755 00:43:13,440 --> 00:43:14,340 ¿Qué? ¿Cuándo era? 756 00:43:14,539 --> 00:43:17,909 ¡Oh, Dios mío, el lujo! 757 00:43:17,969 --> 00:43:20,349 Vale, lo siento. Estaba concentrada en el papel. 758 00:43:20,849 --> 00:43:21,449 Diles que sí. 759 00:43:22,170 --> 00:43:22,650 Muy bien. 760 00:43:23,650 --> 00:43:26,030 Gracias por el café y gracias por dejarme jugar. 761 00:43:26,570 --> 00:43:27,369 ¡Oh, lo siento! 762 00:43:27,570 --> 00:43:28,809 Te espero en el coche. 763 00:43:29,070 --> 00:43:30,710 No, me voy contigo. Vamos, preciosa. 764 00:43:31,090 --> 00:43:32,409 Ven, vamos a llevar a Paige al cole. 765 00:43:32,789 --> 00:43:33,070 ¡Vamos! 766 00:43:33,610 --> 00:43:34,389 Estoy listo. 767 00:43:34,469 --> 00:43:35,110 ¿Besito, papá? 768 00:43:35,349 --> 00:43:35,530 No. 769 00:43:37,690 --> 00:43:38,590 ¡Eh, espera tu perrito! 770 00:43:44,539 --> 00:43:46,079 Matt parece un gran tipo. 771 00:43:46,079 --> 00:43:49,099 Lo siento, no quería molestarte 772 00:43:49,099 --> 00:43:51,400 No pasa nada, es verdad, lo es 773 00:43:51,400 --> 00:43:53,019 ¿Quién? ¿El papá? 774 00:43:53,960 --> 00:43:57,960 Así lo llaman los otros niños porque es el único padre entre un montón de madres 775 00:43:57,960 --> 00:44:01,679 He leído sobre los amos de casa, ha sido interesante verlo 776 00:44:01,679 --> 00:44:04,659 Prefieren que les llamen padres que se quedan en casa 777 00:44:04,659 --> 00:44:06,880 Oh, perdón, no lo sabía 778 00:44:06,880 --> 00:44:10,559 Bueno, es admirable, es un verdadero padre del siglo XXI 779 00:44:10,559 --> 00:44:11,699 Lo es 780 00:44:11,699 --> 00:44:14,059 Tenía un gran trabajo en marketing 781 00:44:14,059 --> 00:44:17,820 Pero cuando About the Fit despegó, lo dejó todo para ocuparse de Paige. 782 00:44:18,980 --> 00:44:20,199 Nos salvó la vida. 783 00:44:41,699 --> 00:44:42,559 Eso le sabe. 784 00:44:42,579 --> 00:44:43,300 Hola, Jules. 785 00:44:43,860 --> 00:44:44,139 Hola. 786 00:44:44,659 --> 00:44:45,599 Qué alegría verte. 787 00:44:45,940 --> 00:44:48,900 Te he mandado un e-mail por lo de la comida mexicana del próximo viernes. 788 00:44:49,039 --> 00:44:50,440 ¿Podrías traer tú el guacamole? 789 00:44:50,880 --> 00:44:53,420 No tendrás tiempo de hacerlo, pero puedes comprarlo. 790 00:44:54,079 --> 00:44:56,659 No es tan grave como para 18. 791 00:44:57,500 --> 00:44:59,360 No, puedo hacerlo, no os preocupéis. 792 00:44:59,719 --> 00:45:00,079 Genial. 793 00:45:00,340 --> 00:45:01,139 ¿Matt puede traerlo? 794 00:45:01,340 --> 00:45:01,900 Claro que sí. 795 00:45:03,480 --> 00:45:08,199 Muy bien, pásatelo bien y diviértete en el cumple, ¿vale? 796 00:45:09,059 --> 00:45:11,699 Mamá, ¿tú sabes hacer guacamole? 797 00:45:12,019 --> 00:45:13,719 Sí, claro, y riquísimo 798 00:45:13,719 --> 00:45:17,079 Por cierto, lo haremos juntas y después haremos una fiesta con baile 799 00:45:17,079 --> 00:45:21,360 Hola, Maddy, ¿qué tal? 800 00:45:28,090 --> 00:45:28,750 Ven aquí 801 00:45:28,750 --> 00:45:31,050 Te quiero, princesa 802 00:45:31,050 --> 00:45:31,730 Y yo a ti 803 00:45:31,730 --> 00:45:36,789 Dios, ser correcto es agotador 804 00:45:36,789 --> 00:45:38,949 Estamos en 2015 805 00:45:39,250 --> 00:45:41,610 ¿Todavía están mal vistas las madres trabajadoras? 806 00:45:41,750 --> 00:45:42,190 ¿De verdad? 807 00:45:43,969 --> 00:45:47,230 Lo siento, hablaba en plan retórico. 808 00:45:47,349 --> 00:45:48,389 No tienes que contestarme. 809 00:45:49,130 --> 00:45:49,929 No iba a hacerlo. 810 00:45:50,909 --> 00:46:11,559 Quiero pasar por el almacén 480 de Greenpoint. 811 00:46:11,880 --> 00:46:12,099 Claro. 812 00:46:13,519 --> 00:46:18,400 No gira a la derecha por la novena hacia Hamilton, por la autopista. 813 00:46:19,079 --> 00:46:20,780 Yo iría por la cuarta hacia Flatbush. 814 00:46:20,840 --> 00:46:21,400 Es más rápido. 815 00:46:22,239 --> 00:46:23,260 Yo no lo creo. 816 00:46:24,320 --> 00:46:25,300 Mínimo 12 minutos. 817 00:46:26,420 --> 00:46:27,059 ¿Lo intento? 818 00:46:28,340 --> 00:46:31,300 Mis disculpas. 819 00:46:31,599 --> 00:46:32,059 Tranquila. 820 00:47:10,780 --> 00:47:11,340 Adelante. 821 00:47:12,860 --> 00:47:13,420 Ven. 822 00:47:14,119 --> 00:47:14,719 ¡Guau! 823 00:47:14,780 --> 00:47:15,079 Pasa. 824 00:47:15,599 --> 00:47:16,780 No me esperaba esto. 825 00:47:17,059 --> 00:47:19,679 Sí, me gusta pensar que es un trocito de paraíso. 826 00:47:20,300 --> 00:47:21,800 ¿Quieres un masaje de espalda? 827 00:47:22,079 --> 00:47:25,280 Oh, no, gracias. Vengo a decirte que trabajo hasta tarde. 828 00:47:25,679 --> 00:47:27,519 Oh, entonces hoy no hay cena. 829 00:47:27,679 --> 00:47:29,679 Lo siento, tenía muchísimas ganas. 830 00:47:30,539 --> 00:47:31,760 ¿Lo dejamos para otra noche? 831 00:47:32,019 --> 00:47:34,880 Claro. Siéntate. Dame la chaqueta. 832 00:47:36,039 --> 00:47:38,820 Solo será un segundo, vamos, relájate. 833 00:47:39,559 --> 00:47:41,360 Muy bien. ¿Y un masaje de pies? 834 00:47:41,980 --> 00:47:43,380 ¿En horario de trabajo? 835 00:47:43,500 --> 00:47:44,820 Sí, para eso estoy aquí. 836 00:47:45,519 --> 00:47:45,960 ¿Puedo? 837 00:47:46,199 --> 00:47:53,960 Bueno, ya me está gustando. 838 00:47:54,239 --> 00:47:56,079 Solo te he quitado el calcetín. 839 00:47:56,440 --> 00:47:58,059 Nadie me lo había quitado también. 840 00:47:58,059 --> 00:48:02,820 Tú relájate, cierra los ojos, apoya la cabeza. 841 00:48:04,260 --> 00:48:05,619 ¿Cuándo cenamos entonces? 842 00:48:05,960 --> 00:48:06,559 ¿Mañana? 843 00:48:07,460 --> 00:48:09,679 Mañana no puedo. ¿Qué tal el sábado? 844 00:48:10,139 --> 00:48:10,420 Bien. 845 00:48:11,599 --> 00:48:13,960 Dios mío, esto es espectacular. 846 00:48:14,300 --> 00:48:15,199 ¿A qué hora te recojo? 847 00:48:15,260 --> 00:48:17,099 Al mediodía. Me encantan los planes de día. 848 00:48:17,519 --> 00:48:19,139 Comida, perfecto. Más pronto. 849 00:48:20,199 --> 00:48:21,840 Bueno, ¿qué tal te va? ¿Qué tal Jules? 850 00:48:22,019 --> 00:48:24,059 Bueno, trabaja como una posesa. 851 00:48:24,619 --> 00:48:27,139 No para, no duerme. Nunca la veo comer. 852 00:48:27,719 --> 00:48:29,480 Creo que es bueno que yo esté aquí. 853 00:48:30,139 --> 00:48:31,500 Espero poder ayudarla. 854 00:48:32,000 --> 00:48:33,280 Sabía que eras un buen tipo. 855 00:48:33,280 --> 00:48:35,679 Lo sabía. 856 00:48:38,219 --> 00:48:39,639 Intenta relajarte. 857 00:48:39,679 --> 00:48:52,219 ¡Oh! ¡Esto es fantástico! ¡Oh! ¡Qué manos tienes! 858 00:48:53,119 --> 00:49:05,650 ¡Oh, Dios mío! ¿Entonces? 859 00:49:05,949 --> 00:49:11,030 No sé yo. Este contrato no me convence. Tres meses de fiarza. Te tiene que encantar. 860 00:49:11,130 --> 00:49:14,409 No, es horrible. Pero, ¿puedo entrar ya? 861 00:49:15,329 --> 00:49:16,989 No, yo seguiría buscando. 862 00:49:17,349 --> 00:49:17,570 Vale. 863 00:49:18,130 --> 00:49:20,690 ¡Hola, Luis! ¿Qué pasa? Nunca te he visto tan despierto. 864 00:49:21,550 --> 00:49:23,849 Tengo un pedido enorme para entregar en Tribeca. 865 00:49:24,110 --> 00:49:25,610 Y creo que es en el piso de Jay-Z. 866 00:49:25,829 --> 00:49:27,010 No es coña, pone ese carter. 867 00:49:27,429 --> 00:49:28,110 Estoy flipando. 868 00:49:28,630 --> 00:49:29,469 No sé quién es. 869 00:49:29,550 --> 00:49:31,130 ¿Es alguien a quien quieres impresionar? 870 00:49:31,550 --> 00:49:32,570 Es un genio, Ben. 871 00:49:32,949 --> 00:49:34,489 ¿Y si te abre la puerta a Beyoncé? 872 00:49:35,130 --> 00:49:35,789 Oh, Dios mío. 873 00:49:36,289 --> 00:49:37,469 Ahora ya sé de quién habláis. 874 00:49:37,650 --> 00:49:40,050 Deberías ponerte una camisa como Dios manda. 875 00:49:40,250 --> 00:49:40,730 ¿Una camisa? 876 00:49:40,909 --> 00:49:41,710 ¿Es gente del hip hop? 877 00:49:42,329 --> 00:49:43,650 Vístete para impresionar. 878 00:49:43,829 --> 00:49:44,449 Ve al perciero. 879 00:49:44,570 --> 00:49:46,250 Encuentra una camisa de hombre que te valga. 880 00:49:46,429 --> 00:49:47,190 Peínate un poco. 881 00:49:47,710 --> 00:49:48,750 La camisa por dentro. 882 00:49:48,750 --> 00:49:50,670 pero ¿por qué ya nadie se mete nada por dentro? 883 00:49:50,929 --> 00:49:51,630 También va por ti. 884 00:49:51,889 --> 00:49:52,489 Vale, vale. 885 00:49:52,969 --> 00:49:56,550 Benjamin, hemos avanzado. 886 00:49:56,849 --> 00:49:58,429 Gran día para el equipo de pecarios. 887 00:49:58,710 --> 00:50:01,010 Ha sido genial, me ha gritado, pero... 888 00:50:01,010 --> 00:50:02,010 A mí también me grita. 889 00:50:02,190 --> 00:50:03,329 ¿Verdad? Eso es comunicación. 890 00:50:03,329 --> 00:50:03,489 Sí. 891 00:50:03,829 --> 00:50:04,730 Es un gran paso. 892 00:50:04,829 --> 00:50:04,949 Sí. 893 00:50:05,989 --> 00:50:07,429 ¡Uh! ¿Tú también quieres? 894 00:50:07,550 --> 00:50:07,730 Sí. 895 00:50:08,070 --> 00:50:11,869 Bueno, chicos, probablemente voy a conocer a Jay-Z y o a Beyoncé 896 00:50:11,869 --> 00:50:12,789 y llevo una blusa. 897 00:50:13,170 --> 00:50:15,030 Muy bien, tío, te sabes. 898 00:50:15,030 --> 00:50:15,909 No es verdad. 899 00:50:16,309 --> 00:50:16,750 Tremendo. 900 00:50:30,690 --> 00:50:53,119 Odio comer sola. 901 00:50:53,260 --> 00:50:54,039 Ya, ¿y yo? 902 00:50:54,559 --> 00:50:56,320 No hace falta que hagas eso siempre. 903 00:50:56,739 --> 00:50:57,900 Es la costumbre. 904 00:50:58,739 --> 00:51:00,639 Toma esto. Es de los informáticos. 905 00:51:00,800 --> 00:51:01,460 Bien hecho. 906 00:51:02,940 --> 00:51:03,760 ¿Quieres un trozo? 907 00:51:04,059 --> 00:51:04,719 Sí, gracias. 908 00:51:08,480 --> 00:51:08,780 Salud. 909 00:51:09,559 --> 00:51:09,940 ¿Salud? 910 00:51:16,630 --> 00:51:19,889 He visto que hace un par de horas has quedado con otro posible CEO. 911 00:51:19,889 --> 00:51:22,449 Le he visto llegar. ¿Qué tal ha ido? 912 00:51:23,230 --> 00:51:24,090 Pues iba bien. 913 00:51:24,090 --> 00:51:29,269 Hasta que nos llamó, creo que ha usado el término página de tías 914 00:51:29,269 --> 00:51:32,849 Y después de eso ya no he oído nada más 915 00:51:32,849 --> 00:51:35,429 Parece que vender ropa nos convierte en una página de tías 916 00:51:35,429 --> 00:51:38,070 Venga ya, ¿esto no es una empresa? 917 00:51:38,550 --> 00:51:40,849 Totalmente de acuerdo, es sorprendente 918 00:51:40,849 --> 00:51:43,010 ¿En serio? ¿El sexismo en el trabajo? 919 00:51:45,800 --> 00:51:46,079 Bueno 920 00:51:46,079 --> 00:51:49,599 ¿En qué trabajabas antes de jubilarte? 921 00:51:50,239 --> 00:51:51,820 Era vicepresidente de Tech One 922 00:51:51,820 --> 00:51:52,860 ¿Guías? 923 00:51:53,739 --> 00:51:57,599 Sí. Estaba a cargo de la edición y antes de ventas y publicidad. 924 00:51:58,320 --> 00:51:59,179 Grandes puestos. 925 00:52:02,019 --> 00:52:03,920 ¿Aquí no se hacían guías de teléfono? 926 00:52:09,500 --> 00:52:10,420 No, ¿qué? 927 00:52:10,539 --> 00:52:10,739 Sí. 928 00:52:11,079 --> 00:52:11,320 ¿Qué? 929 00:52:12,139 --> 00:52:12,739 Espera. 930 00:52:13,380 --> 00:52:14,860 ¿Aquí es donde trabajabas? 931 00:52:15,440 --> 00:52:16,900 Durante 40 años. 932 00:52:20,260 --> 00:52:20,539 Sí. 933 00:52:21,760 --> 00:52:24,019 Me senté más de 20 años junto a esa ventana. 934 00:52:24,840 --> 00:52:25,940 Ese era mi despacho. 935 00:52:27,219 --> 00:52:29,360 Estaba un poco más elevado entonces. 936 00:52:30,099 --> 00:52:31,699 Desde ahí veía toda la fábrica. 937 00:52:32,460 --> 00:52:34,320 Nuestras imprentas estaban en ese rincón. 938 00:52:34,539 --> 00:52:35,599 De ahí esa rampa. 939 00:52:36,539 --> 00:52:37,159 Venga ya. 940 00:52:37,619 --> 00:52:39,300 Lo sé todo de este edificio. 941 00:52:39,519 --> 00:52:40,219 O lo sabía. 942 00:52:41,219 --> 00:52:43,019 ¿Conoces los psicomoros del otro lado? 943 00:52:43,119 --> 00:52:43,300 Sí. 944 00:52:43,400 --> 00:52:44,000 Los grandes. 945 00:52:44,000 --> 00:52:44,920 Los grandes, me encantan. 946 00:52:45,199 --> 00:52:46,820 Recuerdo el día que nos plantaron. 947 00:52:50,800 --> 00:52:52,440 No es raro estar aquí otra vez. 948 00:52:52,960 --> 00:52:54,539 No, me siento como en casa. 949 00:52:55,920 --> 00:52:59,039 Con reformas, pero en casa. 950 00:53:04,820 --> 00:53:06,320 Estás en Facebook, ¿eh? 951 00:53:06,320 --> 00:53:09,480 Bueno, he conseguido registrarme hace diez minutos. 952 00:53:10,320 --> 00:53:12,840 Más vale tarde que nunca. ¿Te ayudo? 953 00:53:13,599 --> 00:53:16,559 Ya me gustaría, pero tienes cosas que hacer y... 954 00:53:16,559 --> 00:53:18,019 No, así desconecto. 955 00:53:20,440 --> 00:53:21,380 ¿Tienes una foto? 956 00:53:21,760 --> 00:53:23,019 No, ¿la necesito? 957 00:53:23,239 --> 00:53:27,179 Si quieres buscar a los pibones del Insti, sí. Di whisky. 958 00:53:27,780 --> 00:53:28,420 Whisky. 959 00:53:30,239 --> 00:53:34,539 Muy buena. Bien, tengo que mandártela. 960 00:53:36,320 --> 00:53:40,780 Ah, ahora hay un montón de cosas de tu perfil que puedes rellenar, ¿o no? 961 00:53:41,480 --> 00:53:46,420 Como inclinaciones religiosas, políticas, gente que te inspire. 962 00:53:47,340 --> 00:53:48,239 Jules Austin. 963 00:53:49,360 --> 00:53:55,599 No te estoy haciendo la pelota, pero llevo muchos años trabajando y nunca he conocido a nadie como tú. 964 00:53:55,860 --> 00:53:56,900 Tú inspiras, Jules. 965 00:53:57,280 --> 00:54:02,460 Solo supe ver que una mujer con una copa de vino y un portátil tenía un gran potencial de compra. 966 00:54:03,059 --> 00:54:05,400 Y si le aseguras que una prenda le quedará bien... 967 00:54:05,400 --> 00:54:06,480 ¿Ves? Es justo eso. 968 00:54:06,619 --> 00:54:06,820 Vale. 969 00:54:09,059 --> 00:54:10,139 ¿Una cita favorita? 970 00:54:10,659 --> 00:54:13,820 La tengo. Nunca te equivocarás al hacer lo correcto. 971 00:54:14,420 --> 00:54:15,280 ¿De quién es? ¿Tuya? 972 00:54:15,519 --> 00:54:18,179 Sí, pero creo que Mark Twain la dijo antes. 973 00:54:21,119 --> 00:54:22,599 Vale, ¿música favorita? 974 00:54:23,380 --> 00:54:25,760 A ver, Sam Cooke, uno de mis favoritos. 975 00:54:26,000 --> 00:54:28,159 Me encantan Miles Davis, Billie Holiday. 976 00:54:28,780 --> 00:54:32,039 Oh, era tan grande, ¿verdad? En fin, podía, no sé... 977 00:54:32,039 --> 00:54:32,960 Transportarte. 978 00:54:32,960 --> 00:54:33,840 Ah, sí. 979 00:54:35,400 --> 00:54:37,079 Muy bien. ¿Libros? 980 00:54:38,079 --> 00:54:41,639 Me gusta Clancy, Ladloon, me encanta Harry Potter. 981 00:54:42,280 --> 00:54:43,500 A Matt también le encanta. 982 00:54:43,639 --> 00:54:44,260 ¿A Matt? 983 00:54:44,360 --> 00:54:45,940 Sí, se los leía en cuanto salían. 984 00:54:46,500 --> 00:54:47,639 Bueno, yo también. 985 00:54:50,000 --> 00:54:55,059 Vale, ¿cuál es tu situación sentimental? ¿Estás casado o soltero? 986 00:54:55,980 --> 00:54:56,440 Viudo. 987 00:54:57,280 --> 00:54:59,639 Lo siento. 988 00:55:03,269 --> 00:55:06,170 Mejor ponemos soltero, ¿no? 989 00:55:06,289 --> 00:55:06,510 Sí. 990 00:55:06,510 --> 00:55:11,170 Vale, ¿sabéis qué necesitas ahora? 991 00:55:12,710 --> 00:55:13,789 ¿Necesitas algún amigo? 992 00:55:14,630 --> 00:55:16,469 Me haré amigo de los otros becarios 993 00:55:16,469 --> 00:55:17,849 Ya me enseñarán cómo hacerlo 994 00:55:17,849 --> 00:55:20,090 Bueno, puedes ponerme a mí 995 00:55:20,090 --> 00:55:21,730 Muy bien, gracias 996 00:55:21,730 --> 00:55:22,550 Sí, vale 997 00:55:22,550 --> 00:55:26,940 Ya está 998 00:55:26,940 --> 00:55:30,480 Enhorabuena, ya eres parte de la generación Facebook 999 00:55:30,480 --> 00:55:31,980 Bien hecho 1000 00:55:31,980 --> 00:55:35,099 ¿Has terminado? 1001 00:55:35,119 --> 00:55:35,639 Sí, gracias 1002 00:55:35,639 --> 00:55:36,239 Vale 1003 00:55:36,239 --> 00:55:40,000 Bueno, me queda una hora más de trabajo 1004 00:55:40,000 --> 00:55:41,420 ¿Te va bien? 1005 00:55:41,679 --> 00:55:41,940 Claro. 1006 00:55:43,719 --> 00:55:45,440 Me ha encantado, Jules. 1007 00:55:46,480 --> 00:55:47,199 Sí. 1008 00:55:49,039 --> 00:55:52,639 Ha estado bien tener una conversación adulta con un adulto. 1009 00:55:52,760 --> 00:55:55,179 ¿Me entiendes? Nada de trabajo. 1010 00:55:56,159 --> 00:55:57,000 Nada de... 1011 00:55:58,019 --> 00:55:59,320 Te entiendo. 1012 00:56:28,570 --> 00:56:29,210 ¿Ya hemos llegado? 1013 00:56:29,750 --> 00:56:30,010 Sí. 1014 00:56:31,050 --> 00:56:31,550 ¿He roncado? 1015 00:56:32,210 --> 00:56:33,769 No, no. Solo dormías. 1016 00:56:34,610 --> 00:56:35,289 Lo siento. 1017 00:56:36,070 --> 00:56:39,690 Mis padres investigan el sueño y han estado estudiando el mío desde que nací. 1018 00:56:39,869 --> 00:56:41,750 Al parecer, soy una roncadora de libro. 1019 00:56:42,610 --> 00:56:43,789 Divertido conocerme, ¿eh? 1020 00:56:44,070 --> 00:56:44,329 Sí. 1021 00:56:48,480 --> 00:56:52,179 Nunca me duermo en el coche, así que realmente es muy buena señal. 1022 00:56:52,780 --> 00:56:53,960 Perdona por el concierto. 1023 00:56:54,400 --> 00:56:55,480 Ni me he enterado. 1024 00:56:56,920 --> 00:56:57,780 Fingiré que te creo. 1025 00:57:01,090 --> 00:57:02,210 Me encanta esta casa. 1026 00:57:03,289 --> 00:57:04,630 Me transmite felicidad. 1027 00:57:04,630 --> 00:57:09,550 Si apareciera en un cuento infantil, te haría sentir bien al pasar la página y verla. 1028 00:57:10,750 --> 00:57:11,510 ¿Me entiendes, no? 1029 00:57:11,949 --> 00:57:12,190 Sí. 1030 00:57:19,699 --> 00:57:20,260 Sayonara. 1031 00:57:21,400 --> 00:57:22,000 Sayonara. 1032 00:57:34,190 --> 00:57:34,989 No te he oído llegar. 1033 00:57:37,480 --> 00:57:37,980 ¿Sabes qué? 1034 00:57:39,519 --> 00:57:40,539 He pensado... 1035 00:57:41,840 --> 00:57:44,860 que necesitamos pasar tiempo juntos. 1036 00:57:57,460 --> 00:57:58,800 Sí, para eso también. 1037 00:58:11,920 --> 00:58:25,989 Buenos días. 1038 00:58:26,289 --> 00:58:27,949 Buenos días, soy Doris. 1039 00:58:27,949 --> 00:58:30,070 Me han pedido que la lleve hoy. 1040 00:58:30,409 --> 00:58:32,289 ¿Está preparada? ¿Se ha abrochado el cinturón? 1041 00:58:32,650 --> 00:58:33,409 ¿Qué le ha pasado a Ben? 1042 00:58:33,989 --> 00:58:36,449 Creo que lo han cambiado de sitio. 1043 00:58:38,369 --> 00:58:40,710 ¿Sabe cuál es el mejor camino para la oficina? 1044 00:58:43,329 --> 00:58:44,170 ¡Oh, Dios! 1045 00:58:45,489 --> 00:58:46,289 ¡Pero bueno! 1046 00:58:46,349 --> 00:58:48,349 ¡Está loco! ¡La carretera no es suya! 1047 00:58:50,590 --> 00:58:53,849 Por donde tiro, estoy un poco perdida. 1048 00:58:53,929 --> 00:58:54,230 ¡Doris! ¡Doris! 1049 00:58:54,389 --> 00:58:54,909 ¡Doris! 1050 00:58:55,670 --> 00:58:57,349 Me dijiste que lo cambiara de sitio. 1051 00:58:57,349 --> 00:59:00,030 Eso fue hace dos días. ¿Cómo no me lo has consultado? 1052 00:59:00,570 --> 00:59:02,230 Para empezar, fue ayer. 1053 00:59:03,250 --> 00:59:04,510 ¿Dónde está? ¿Lo sabes? 1054 00:59:09,139 --> 00:59:09,619 Gracias. 1055 00:59:16,980 --> 00:59:18,440 Debes de pensar que estoy loca. 1056 00:59:18,900 --> 00:59:22,579 No es la palabra que usaría, pero me sorprendió la llamada. 1057 00:59:23,460 --> 00:59:25,780 Yo usted pide perdón si me he excedido de alguna forma. 1058 00:59:25,780 --> 00:59:29,019 No, no, no, no. No tienes que pedirme perdón. Tú no has hecho nada mal. 1059 00:59:29,760 --> 00:59:33,800 Mira, estoy súper agobiada y soy una persona muy reservada. 1060 00:59:33,800 --> 00:59:37,119 Y al principio, no sé, creía que no iba a funcionar, pero me equivocaba. 1061 00:59:37,519 --> 00:59:38,400 Deja que lleve una. 1062 00:59:38,719 --> 00:59:39,239 No, no, no. 1063 00:59:39,300 --> 00:59:39,460 No. 1064 00:59:39,780 --> 00:59:41,179 No tienes que explicarte. 1065 00:59:41,639 --> 00:59:45,239 Sí, primero, porque yo no suelo comportarme así. 1066 00:59:47,460 --> 00:59:54,940 La verdad es que cuando estoy contigo me siento tranquila o centrada, no sé, y eso no me viene nada mal. 1067 00:59:55,780 --> 00:59:56,219 Obviamente. 1068 00:59:57,940 --> 01:00:01,400 Espero que aceptes mis disculpas y vuelvas a trabajar para mí. 1069 01:00:02,139 --> 01:00:05,679 Si quieres, y no estoy diciendo esto porque haya metido la pata. 1070 01:00:05,980 --> 01:00:10,000 Había pensado que me gustaría tenerte más cerca, al lado de Becky. 1071 01:00:10,780 --> 01:00:13,300 Sé que puedes ocuparte de más cosas, si es que quieres. 1072 01:00:14,099 --> 01:00:14,539 Yo... 1073 01:00:14,539 --> 01:00:17,260 Oh, Dios, no sabes lo mal que me siento por haberme precipitado. 1074 01:00:17,260 --> 01:00:19,539 Sin problemas. Vuelvo con mucho gusto. 1075 01:00:20,699 --> 01:00:21,139 Excelente. 1076 01:00:22,760 --> 01:00:23,960 ¿Puedo llevarte a la UFI? 1077 01:00:24,420 --> 01:00:25,599 Gracias. ¿Te la llevo? 1078 01:00:25,659 --> 01:00:25,840 No. 1079 01:00:25,840 --> 01:00:30,219 Conduce esto 1080 01:00:30,219 --> 01:00:31,800 Técnicamente no tengo carnet 1081 01:00:31,800 --> 01:00:32,599 Claro 1082 01:00:32,599 --> 01:00:39,289 Es una locura, Ben 1083 01:00:39,289 --> 01:00:40,630 Aquí no caben dos mesas 1084 01:00:40,630 --> 01:00:42,190 Tranquila, no te molestaré 1085 01:00:42,190 --> 01:00:44,530 Pero es imposible porque si ahora no tengo sitio 1086 01:00:44,530 --> 01:00:44,969 Hola 1087 01:00:44,969 --> 01:00:46,670 Es genial, ¿no? 1088 01:00:46,789 --> 01:00:47,809 Me gusta este cambio 1089 01:00:47,809 --> 01:00:50,909 Becky, quiero que dejes que Ben te eche una mano 1090 01:00:50,909 --> 01:00:52,530 Y ponle en copia en todos los e-mails 1091 01:00:52,530 --> 01:00:53,530 ¿Tenemos las cifras de ayer? 1092 01:00:54,369 --> 01:00:56,210 Sí, sí, estaban por aquí 1093 01:00:56,210 --> 01:01:00,639 Aquí tienes 1094 01:01:00,639 --> 01:01:01,119 Gracias 1095 01:01:01,119 --> 01:01:05,099 Y necesito los datos de los patrones de compra y que Ben les eche un vistazo. 1096 01:01:05,500 --> 01:01:06,699 De hecho, que los mire él primero. 1097 01:01:07,440 --> 01:01:07,820 De acuerdo. 1098 01:01:08,679 --> 01:01:10,380 No te preocupes, una ayuda siempre viene bien. 1099 01:01:10,659 --> 01:01:11,699 Avísame cuando llegue Cameron. 1100 01:01:31,929 --> 01:01:32,369 Betty. 1101 01:01:32,909 --> 01:01:36,550 Llevo aquí nueve meses, Ben, y nunca me ha pedido que mire nada. 1102 01:01:36,869 --> 01:01:37,769 Jamás, ¿vale? 1103 01:01:38,690 --> 01:01:40,309 Es frustrante, te entiendo. 1104 01:01:40,349 --> 01:01:40,869 Frustrante es poco. 1105 01:01:41,289 --> 01:01:46,170 Me licencié en Ben, en empresariales, pero parece que nunca hago nada bien aquí. 1106 01:01:46,170 --> 01:01:49,750 Y tú tienes 50 años más que yo y estás sordo. 1107 01:01:50,230 --> 01:01:52,530 Yo creo que haces muchas cosas bien. 1108 01:01:53,869 --> 01:01:56,250 Exacto. Muchísimas. 1109 01:01:57,610 --> 01:01:59,650 Lo sé, sí, yo lo sé. 1110 01:01:59,949 --> 01:02:02,329 Pero ella no. Yo... 1111 01:02:02,329 --> 01:02:06,530 Me mato por ella 14 horas al día y ni se da cuenta. 1112 01:02:07,489 --> 01:02:09,269 ¡Oh, Dios mío! 1113 01:02:09,849 --> 01:02:11,510 Odio a las que lloran en el trabajo. 1114 01:02:12,610 --> 01:02:15,809 ¿Qué te parece si como experimento me dejas que te ayude? 1115 01:02:16,170 --> 01:02:19,610 No vas a estar tan estresada en cuanto te libere de preocupaciones. 1116 01:02:19,929 --> 01:02:24,889 Y podrías plantearte salir de aquí a unas horas normales, ver a tus amigos, divertirte. 1117 01:02:25,389 --> 01:02:27,630 Yo te ofrezco mi ayuda en ese área. 1118 01:02:28,869 --> 01:02:30,789 Lo haría encantado. 1119 01:02:32,610 --> 01:02:37,690 Es que no quiero que piense que no puedo hacer mi trabajo y que necesito que un becario me ayude. 1120 01:02:37,769 --> 01:02:43,289 Vale, sé que no te va a gustar oír esto, pero dicen que las mujeres que duermen menos de siete horas 1121 01:02:43,289 --> 01:02:47,250 ganan un 38% más de peso que las que duermen más de 7. 1122 01:02:48,010 --> 01:02:48,250 ¿Qué? 1123 01:02:49,230 --> 01:02:54,429 Me voy de aquí a las 11, vuelvo a las 7, duermo 5 horas y encima voy a engordar. 1124 01:02:54,530 --> 01:02:57,949 Vamos a solucionar esto. Hagámoslo juntos, desde cero. 1125 01:02:58,730 --> 01:02:59,309 A ver qué tal. 1126 01:02:59,849 --> 01:03:01,610 De acuerdo, perfecto, St. Louis. 1127 01:03:01,849 --> 01:03:02,969 Una chaqueta de ángel en Washington. 1128 01:03:02,969 --> 01:03:05,250 Dios mío, no me puedo creer cómo se está vendiendo ese jersey. 1129 01:03:05,469 --> 01:03:06,090 Qué bien. 1130 01:03:06,250 --> 01:03:07,269 Fabuloso, Miami, gracias. 1131 01:03:07,349 --> 01:03:07,710 Sí, qué bien. 1132 01:03:07,710 --> 01:03:10,489 Oh, mira, Chicago, tienen el carrito las mismas botas que Houston. 1133 01:03:10,570 --> 01:03:11,630 A ver si tramita el pelín. 1134 01:03:11,650 --> 01:03:11,869 Vale. 1135 01:03:13,289 --> 01:03:14,289 Oh, parece que no. 1136 01:03:14,530 --> 01:03:15,530 Tampoco las compra. 1137 01:03:16,010 --> 01:03:18,349 Vale, hay que comprobar los gastos de envío de las botas. 1138 01:03:19,769 --> 01:03:20,349 ¡Toc, toc! 1139 01:03:20,849 --> 01:03:21,090 Hola. 1140 01:03:21,329 --> 01:03:25,510 Hola. Según los datos de los patrones de compra, ¿vuelvo luego? 1141 01:03:25,650 --> 01:03:27,250 No, no, pasa. ¡Qué rápido! 1142 01:03:27,429 --> 01:03:28,789 Bueno, me ha ayudado Becky. 1143 01:03:29,610 --> 01:03:35,309 Los sitios en los que os gastáis más en publicidad son aquellos en los que los clientes gastan menos. 1144 01:03:35,309 --> 01:03:43,050 Y los canales en los que menos invertís parece que son precisamente los que tienen el mayor potencial de ingresos. 1145 01:03:43,809 --> 01:03:46,610 Es lo que he averiguado por ahora. 1146 01:03:46,849 --> 01:03:49,309 Oh, Ben, ¿puedes ocuparte de eso? 1147 01:03:49,409 --> 01:03:50,530 No sé, pensar en algo. 1148 01:03:50,809 --> 01:03:51,869 Bueno, si tienes tiempo. 1149 01:03:52,170 --> 01:03:52,650 Encantado. 1150 01:03:54,369 --> 01:03:56,530 Ha estado 40 años en activo. 1151 01:03:56,789 --> 01:03:57,530 Sí, lo entiendo. 1152 01:03:57,650 --> 01:03:59,769 Y Jules, Becky me ha ayudado muchísimo. 1153 01:03:59,969 --> 01:04:01,429 ¿Sabes que se licenció en Penn? 1154 01:04:02,050 --> 01:04:02,530 Lo sé. 1155 01:04:03,389 --> 01:04:04,849 Se me había olvidado, pero lo sé. 1156 01:04:10,320 --> 01:04:11,239 Iré a decirle algo. 1157 01:04:12,320 --> 01:04:13,440 Sería todo un detalle. 1158 01:04:14,360 --> 01:04:16,340 Hola, ¿qué tal en primera clase? 1159 01:04:16,500 --> 01:04:18,960 Liado. Veo que ya tienes casa. 1160 01:04:19,239 --> 01:04:22,119 No, he agotado mi tiempo. Me voy con mi primo. 1161 01:04:22,619 --> 01:04:23,059 Genial. 1162 01:04:23,780 --> 01:04:24,639 A Filadelfia. 1163 01:04:25,320 --> 01:04:25,760 Davies. 1164 01:04:25,940 --> 01:04:29,420 ¿Qué? Llegaría ya a las once, saldría a las cinco. Está bien, seré capaz. 1165 01:04:30,320 --> 01:04:32,559 Me siento como si fuera el tío de todo el mundo. 1166 01:04:33,059 --> 01:04:33,820 Sí, ¿y eso? 1167 01:04:34,179 --> 01:04:37,719 Porque te voy a rescatar y voy a dejarte vivir en mi casa, obviamente. 1168 01:04:38,380 --> 01:04:41,159 Ven, gracias. Gracias, gracias, gracias. 1169 01:04:42,000 --> 01:04:42,699 Tranquilo, hombre. 1170 01:04:43,960 --> 01:04:48,219 La cama con almohadones y todo. 1171 01:04:48,800 --> 01:04:50,639 He estado casado muchos años. 1172 01:04:53,260 --> 01:04:54,860 Oh, ¿este es tu vestidor? 1173 01:04:56,760 --> 01:04:57,980 Qué nivel, ¿no? 1174 01:04:58,860 --> 01:05:00,219 ¿Qué hay en estos cajones? 1175 01:05:00,880 --> 01:05:04,500 Calzoncillos, camisetas, pañuelos de vestir, de mano... 1176 01:05:04,500 --> 01:05:07,460 ¿Qué es eso de los pañuelos de mano? A ver, nunca lo he entendido. 1177 01:05:07,519 --> 01:05:10,460 Son esenciales. Tiene delito que tu generación lo ignore. 1178 01:05:11,000 --> 01:05:13,800 La mejor razón para llevar un pañuelo es prestarlo. 1179 01:05:14,440 --> 01:05:15,300 Pregúntale a Jason. 1180 01:05:15,300 --> 01:05:18,420 Las mujeres lloran, Davis. Los llevamos para ellas. 1181 01:05:18,420 --> 01:05:21,019 Es uno de los últimos vestigios de la caballerosidad. 1182 01:05:21,139 --> 01:05:23,260 Ah, entonces es distinto que... 1183 01:05:23,260 --> 01:05:26,179 Sé que quieres hablar, pero tengo que dormir. Estoy muerto. 1184 01:05:26,739 --> 01:05:27,380 Buenas noches. 1185 01:05:29,059 --> 01:05:30,039 Y gracias de nuevo. 1186 01:05:32,539 --> 01:05:35,260 ¿Me despiertas por la mañana o es mucho pedir? 1187 01:05:35,840 --> 01:05:36,780 Mis padres siempre... 1188 01:05:36,780 --> 01:05:36,880 Es mucho. 1189 01:05:37,380 --> 01:05:37,900 Lo pillo. 1190 01:05:38,739 --> 01:05:41,980 Pondré la alarma del móvil. Espero oírla. Duermo como un tronco. 1191 01:05:42,539 --> 01:05:44,440 Oh, Dios mío. Te despertaré. 1192 01:05:44,559 --> 01:05:44,940 Gracias. 1193 01:05:46,099 --> 01:05:47,300 ¡Te quiero! ¡En serio! 1194 01:05:48,179 --> 01:05:50,039 Y yo a ti. Acuéstate ya. 1195 01:05:51,559 --> 01:05:53,000 Aquí tenéis más arándanos. 1196 01:05:53,260 --> 01:05:55,239 Ben, ¿me echas más sirope, por favor? 1197 01:05:55,659 --> 01:05:56,300 ¿Cómo no? 1198 01:05:58,019 --> 01:05:58,860 Ya está. 1199 01:05:59,320 --> 01:06:00,500 Perfecto. Buen trabajo. 1200 01:06:00,860 --> 01:06:01,380 Gracias. 1201 01:06:02,800 --> 01:06:06,199 Escuchad, hay un CEO, que es la bomba Townsend, 1202 01:06:06,320 --> 01:06:09,619 que decían que jamás se interesaría porque no éramos lo bastante grandes para él. 1203 01:06:09,719 --> 01:06:10,000 ¿Sí? 1204 01:06:12,400 --> 01:06:13,699 Somos tus coesposas. 1205 01:06:13,699 --> 01:06:18,019 Pues acabamos de enterarnos de que está más que interesado 1206 01:06:18,019 --> 01:06:19,219 Genial 1207 01:06:19,219 --> 01:06:22,400 Sí, puede ser 1208 01:06:22,400 --> 01:06:26,159 Todo el mundo está flipando, pero yo sigo un poco reticente 1209 01:06:26,159 --> 01:06:30,119 En fin, lo único es que tengo que ir a San Francisco a conocerle, él no puede venir 1210 01:06:30,119 --> 01:06:31,699 ¿Y cuándo te vas? 1211 01:06:32,000 --> 01:06:33,639 El único día que él puede es el jueves 1212 01:06:33,639 --> 01:06:35,099 ¿Quieres venir? 1213 01:06:35,880 --> 01:06:37,480 Podríamos quedarnos el fin de... 1214 01:06:37,480 --> 01:06:39,480 Me encantaría, pero... 1215 01:06:40,980 --> 01:06:42,679 El jueves no puedo 1216 01:06:43,500 --> 01:06:46,400 Paige es la encargada de la merienda y tengo que estar en la clase. 1217 01:06:46,760 --> 01:06:47,519 Es súper importante. 1218 01:06:47,639 --> 01:06:47,739 Ya. 1219 01:06:48,340 --> 01:06:49,840 Sí, es súper importante. 1220 01:06:50,159 --> 01:06:51,739 Sí, lo siento, se me ha pasado. 1221 01:06:53,440 --> 01:06:54,820 Quizá Ben pueda acompañarte. 1222 01:06:55,079 --> 01:06:56,480 Sí, qué buena idea. 1223 01:06:57,880 --> 01:06:59,380 Chicos, Ben tiene su vida. 1224 01:07:00,119 --> 01:07:02,400 Bueno, no todos los días me llevará a San Francisco. 1225 01:07:02,579 --> 01:07:04,800 Si quieres que te haga compañía, me encantaría. 1226 01:07:05,139 --> 01:07:05,579 ¿En serio? 1227 01:07:06,260 --> 01:07:07,039 Desde luego. 1228 01:07:08,260 --> 01:07:09,000 ¿Sabes qué? 1229 01:07:09,179 --> 01:07:09,300 ¿Qué? 1230 01:07:09,900 --> 01:07:12,880 Hoy mi padre va a ser Ariel. ¡Le toca a él! 1231 01:07:13,260 --> 01:07:14,340 ¡Qué bien, ¿no? 1232 01:07:14,619 --> 01:07:15,380 ¡Súper bien! 1233 01:07:15,800 --> 01:07:17,719 ¿Y pensáis que encontrar un CEO es complicado? 1234 01:07:18,019 --> 01:07:21,659 Aquí, la gran negociación es conseguir ser Ariel en La Sirenita. 1235 01:07:22,519 --> 01:07:25,059 Y por si no lo sabéis, jamás me ha tocado. 1236 01:07:25,679 --> 01:07:27,880 Así que esto es muy fuerte. Estoy nervioso. 1237 01:07:28,800 --> 01:07:32,360 Me peino con un tenedor, tengo miles de regalitos... 1238 01:07:32,360 --> 01:07:33,099 ¡Papá! 1239 01:07:34,099 --> 01:07:34,920 Soy Jules. 1240 01:07:34,920 --> 01:07:37,639 ¿Cuánto tardaría en arreglarlo? 1241 01:07:37,780 --> 01:07:40,280 Si no se puede agrandar la imagen, nadie va a comprar nada 1242 01:07:40,280 --> 01:07:43,039 Sí, las dos primeras horas hemos caído un 23% 1243 01:07:43,039 --> 01:07:45,659 Vale, estoy ahí en unos... 1244 01:07:45,659 --> 01:07:46,300 Dos minutos 1245 01:07:46,300 --> 01:07:47,000 Dos minutos 1246 01:07:47,000 --> 01:07:47,619 Te esperamos 1247 01:07:47,619 --> 01:07:50,719 Ben, ¿tienes información de The Shopping con amigas? 1248 01:07:51,380 --> 01:07:51,860 Sí 1249 01:07:51,860 --> 01:07:52,480 Gracias 1250 01:07:52,480 --> 01:07:54,579 Sí, soy Jules 1251 01:07:54,579 --> 01:07:55,139 ¿Qué pasa? 1252 01:07:55,860 --> 01:07:58,780 Mamá, hola, acaban de decirme que el link al Zoom 1253 01:07:58,780 --> 01:08:01,519 El botón al que das para agrandar una foto no funciona 1254 01:08:01,519 --> 01:08:03,000 No parece tan dramático 1255 01:08:03,000 --> 01:08:04,400 Pues sí que lo es 1256 01:08:04,400 --> 01:08:07,719 Ah, es lo que la gente usa para ver más de cerca. 1257 01:08:08,559 --> 01:08:10,039 Todo el mundo usa el Zoom. 1258 01:08:10,239 --> 01:08:12,099 Como no entro en tu página mucho. 1259 01:08:18,670 --> 01:08:20,229 Escribiendo y recibiendo una llamada. 1260 01:08:20,390 --> 01:08:21,130 Sí, perdona. 1261 01:08:21,350 --> 01:08:23,250 Oh, es el almacén, mamá. Lo siento, te llamo luego. 1262 01:08:23,449 --> 01:08:24,149 No hace falta. 1263 01:08:24,270 --> 01:08:25,010 Vale, te quiero. 1264 01:08:25,210 --> 01:08:25,449 Ya. 1265 01:08:26,329 --> 01:08:27,770 ¿Quién dice ya un te quiero? 1266 01:08:29,569 --> 01:08:35,279 Hola, Alonso. 1267 01:08:35,420 --> 01:08:36,039 Hola, Jules. 1268 01:08:36,319 --> 01:08:36,579 Hola. 1269 01:08:36,840 --> 01:08:37,479 Malas noticias. 1270 01:08:37,859 --> 01:08:39,340 ¿Qué? Vale, dispara. 1271 01:08:39,640 --> 01:08:43,140 En una inspección rutinaria de sanidad han encontrado una chinche. 1272 01:08:43,500 --> 01:08:43,859 No. 1273 01:08:44,340 --> 01:08:45,140 Desgraciadamente, sí. 1274 01:08:45,699 --> 01:08:47,720 Enviamos 4.800 paquetes ayer. 1275 01:08:48,140 --> 01:08:52,920 Tenemos que recuperarlos, cerrar el almacén, fumigar y luego podemos volver a realizar envíos. 1276 01:08:53,199 --> 01:08:53,840 ¡Qué desastre! 1277 01:08:54,359 --> 01:08:55,199 Vale, ya estamos. 1278 01:08:55,479 --> 01:08:56,819 Bueno, voy a acabar el mail. 1279 01:09:28,300 --> 01:09:29,840 Hola a todos, gracias por venir. 1280 01:09:30,199 --> 01:09:34,439 Sé que el Zoom no funciona y no quiero que dejéis de trabajar en eso, pero necesito un favor. 1281 01:09:34,439 --> 01:09:36,500 He enviado un email a alguien a quien no debía. 1282 01:09:37,180 --> 01:09:41,060 Ahora está en el trabajo y sé que no va a mirar el correo hasta que llegue a casa a las cinco y media. 1283 01:09:41,060 --> 01:09:43,380 Así que tengo hasta entonces para eliminarlo 1284 01:09:43,380 --> 01:09:46,340 Porque si esa persona ve a Seimen, no lo quiero ni pensar 1285 01:09:46,340 --> 01:09:48,500 Y encima tiene un problemilla de corazón 1286 01:09:48,500 --> 01:09:50,380 Creo que no le vendría nada bien 1287 01:09:50,380 --> 01:09:56,279 Así que dependo de vuestra generosidad e inteligencia para ver cómo puedo salir de esta 1288 01:09:56,279 --> 01:09:59,180 Jules, es prácticamente imposible hackear un servidor 1289 01:09:59,180 --> 01:10:00,840 ¿Y no sabes la contraseña? 1290 01:10:01,619 --> 01:10:02,199 Ni idea 1291 01:10:02,199 --> 01:10:05,020 Jules, creo que solo hay una solución 1292 01:10:05,020 --> 01:10:06,220 Dímela, me va a dar algo 1293 01:10:06,220 --> 01:10:10,600 Los chicos y yo nos vamos, entramos en casa de tu madre y le robamos el ordenador 1294 01:10:10,600 --> 01:10:14,439 ¿Entrar a robarle el ordenador? ¿Estás de broma? 1295 01:10:15,859 --> 01:10:17,539 Es una idea buenísima 1296 01:10:17,539 --> 01:10:22,220 Su destino se encuentra a 300 metros 1297 01:10:22,220 --> 01:10:27,340 Si la pobre del navegador supiera que está siendo cómplice de un delito 1298 01:10:27,340 --> 01:10:29,359 Está mal del corazón, es una buena obra 1299 01:10:29,359 --> 01:10:31,819 Nunca pensé que serías una mala influencia 1300 01:10:31,819 --> 01:10:33,739 Relajaos chicos, está tirado 1301 01:10:33,739 --> 01:10:35,300 La llave está bajo un macetero 1302 01:10:35,300 --> 01:10:37,779 Entramos, lo eliminamos y nos largamos 1303 01:10:37,779 --> 01:10:38,899 No tiene alarma, ¿no? 1304 01:10:39,159 --> 01:10:40,060 No, no tiene 1305 01:10:40,060 --> 01:10:42,180 ¿Y si tiene contraseña en el correo? 1306 01:10:42,520 --> 01:10:45,899 Nos llevamos el portátil y Jules le comprará otro. Todos contentos. 1307 01:10:46,720 --> 01:10:49,359 Su destino se encuentra a 100 metros. 1308 01:10:50,260 --> 01:10:53,140 Este es como Ocean's Eleven. Ben es el viejo de las gafotas. 1309 01:10:53,579 --> 01:10:54,899 Se llama Elliot Gould. 1310 01:10:55,239 --> 01:10:56,319 Sí, y tú eres Clooney. 1311 01:10:56,600 --> 01:10:56,979 Gracias. 1312 01:10:57,460 --> 01:10:59,100 Y yo soy Matt Damon porque soy el raro. 1313 01:10:59,420 --> 01:11:00,500 Sí, claro. ¿Y yo? 1314 01:11:00,699 --> 01:11:02,180 Tú eres el hermano de Ben Affleck. 1315 01:11:02,520 --> 01:11:03,579 ¿Y por qué no soy Brad Pitt? 1316 01:11:04,119 --> 01:11:05,619 ¿Tengo que contestarte a eso? 1317 01:11:16,470 --> 01:11:17,470 Muy bien, Clooney. 1318 01:11:17,470 --> 01:11:17,909 ¿Qué es? 1319 01:11:17,909 --> 01:11:22,069 Ponte al volante. Aparca afuera, deja el motor en marcha y estate alerta. 1320 01:11:22,510 --> 01:11:24,670 Damon y hermano de Affleck, venid conmigo. 1321 01:11:25,210 --> 01:11:25,869 ¡Vamos allá! 1322 01:11:28,289 --> 01:11:30,329 Recordad, la llave está abajo del macetero. 1323 01:11:49,390 --> 01:11:51,449 Plamba de lujo. Empezamos bien, Dios mío. 1324 01:11:51,750 --> 01:11:52,930 Luis, llama a Becky. 1325 01:11:53,189 --> 01:11:55,470 Si no metemos el código, saltará en 60 segundos. 1326 01:11:55,569 --> 01:11:56,649 Becky, pásame con Jules. 1327 01:11:57,170 --> 01:11:59,050 Me ha puesto en espera. ¿Qué le pasa a esta chica? 1328 01:11:59,069 --> 01:11:59,710 Esto no me gusta. 1329 01:12:00,090 --> 01:12:01,010 ¿Qué vamos a hacer? Ven. 1330 01:12:01,489 --> 01:12:02,069 ¿Qué vamos a...? 1331 01:12:02,069 --> 01:12:02,729 Deja de comer. 1332 01:12:02,949 --> 01:12:04,489 ¡Ida por el ordenador, rápido! 1333 01:12:04,710 --> 01:12:05,329 ¡Venga, venga, venga! 1334 01:12:05,510 --> 01:12:06,170 ¡No, no, no! 1335 01:12:06,289 --> 01:12:07,229 ¡Separaos, separaos! 1336 01:12:07,250 --> 01:12:08,210 Ben, Ben, ¿estás ahí? 1337 01:12:08,310 --> 01:12:10,369 Becky, no me jodas, es una emergencia. 1338 01:12:10,430 --> 01:12:11,010 Está reunida. 1339 01:12:11,770 --> 01:12:12,090 ¡Interrúmpela! 1340 01:12:12,810 --> 01:12:13,550 Ben, ¿qué pasa? 1341 01:12:13,729 --> 01:12:15,890 Jules, tu madre tiene una alarma. 1342 01:12:15,949 --> 01:12:16,689 No, imposible. 1343 01:12:16,750 --> 01:12:18,210 Sí, la tiene. Estoy en su cocina. 1344 01:12:18,310 --> 01:12:19,470 Va a saltar. ¿Cuál es el código? 1345 01:12:19,529 --> 01:12:20,250 No tengo ni idea. 1346 01:12:20,430 --> 01:12:21,189 Ben, escúchame. 1347 01:12:21,710 --> 01:12:22,470 Conozco a mi madre. 1348 01:12:22,590 --> 01:12:24,890 Es una alarma falsa que habrá comprado en la teletienda. 1349 01:12:25,050 --> 01:12:26,670 No es de verdad, no está conectada. 1350 01:12:26,789 --> 01:12:27,829 Será solo para asustar. 1351 01:12:27,970 --> 01:12:29,869 Dice que es falsa, que es solo para asustar. 1352 01:12:29,869 --> 01:12:31,430 Oh, pues funciona. 1353 01:12:31,810 --> 01:12:34,210 Escucha, mis padres jamás se comprarían una alarma. 1354 01:12:34,369 --> 01:12:35,430 Son súper tacaños. 1355 01:12:35,569 --> 01:12:38,689 Bueno, aún no ha saltado ninguna alarma, pero sigue pitando. 1356 01:12:38,750 --> 01:12:39,670 ¿Por qué es falsa? 1357 01:12:39,829 --> 01:12:41,329 Hazme caso, ¿habéis encontrado el portátil? 1358 01:12:41,609 --> 01:12:42,210 Aquí no está. 1359 01:12:47,079 --> 01:12:48,460 Luis aquí, David allí. 1360 01:12:53,100 --> 01:12:53,539 ¿Qué? 1361 01:12:54,020 --> 01:12:56,239 Hay dos. ¿Cuál es, el blanco o el plateado? 1362 01:12:56,359 --> 01:12:57,100 ¿Blanco o plateado? 1363 01:12:57,380 --> 01:12:58,500 ¿El blanco o el plateado? 1364 01:12:58,579 --> 01:12:59,300 Blanco o plateado. 1365 01:12:59,340 --> 01:12:59,779 ¿El de tu madre? 1366 01:12:59,960 --> 01:13:00,119 Sí. 1367 01:13:00,399 --> 01:13:02,199 Es blanco, se lo arreglé una vez, estoy segura. 1368 01:13:02,680 --> 01:13:03,100 El blanco. 1369 01:13:03,420 --> 01:13:03,720 Blanco. 1370 01:13:04,619 --> 01:13:10,210 ¡Oh, Dios mío! 1371 01:13:10,409 --> 01:13:12,550 Sabía que la alarma no podía ser falsa. 1372 01:13:12,729 --> 01:13:14,289 ¡Nos van a detener! ¡Lo sabía! 1373 01:13:14,430 --> 01:13:15,590 ¡Ya está! ¡Se acabó! 1374 01:13:15,750 --> 01:13:17,569 ¡Nuestras huellas están por todas partes! 1375 01:13:17,930 --> 01:13:19,229 Ben, ¿ves el e-mail? 1376 01:13:19,409 --> 01:13:19,930 Aún no. 1377 01:13:20,270 --> 01:13:21,109 Date prisa, tío. 1378 01:13:21,350 --> 01:13:21,670 Déjame. 1379 01:13:23,489 --> 01:13:23,989 ¡Lo tengo! 1380 01:13:24,770 --> 01:13:26,810 ¿Por qué mi madre es tan zorra? 1381 01:13:27,149 --> 01:13:28,470 Asunto es una terrorista. 1382 01:13:28,710 --> 01:13:29,750 ¡Ese! ¡Elimínalo! 1383 01:13:30,949 --> 01:13:31,430 ¡Fuera! 1384 01:13:31,710 --> 01:13:32,409 ¡Dide a la papelera! 1385 01:13:34,750 --> 01:13:35,329 Ya está. 1386 01:13:37,600 --> 01:13:38,539 Davis, ¿dónde estaba? 1387 01:13:38,880 --> 01:13:40,000 Bajo la cámara a la derecha. 1388 01:13:40,000 --> 01:13:40,720 ¿Qué derecha? 1389 01:13:40,920 --> 01:13:43,420 Mirándola de frente, Dios mío, mi vida está acabada. 1390 01:13:43,579 --> 01:13:45,920 Voy a ir al truco y no he cometido ni un delito. 1391 01:13:46,020 --> 01:13:48,279 Tepis, contrólate. No oyes lo lejos que están. 1392 01:13:48,439 --> 01:13:50,399 Tenemos al menos 30 segundos más. 1393 01:13:50,539 --> 01:13:51,840 ¿Qué les voy a decir a mis padres? 1394 01:13:52,180 --> 01:13:53,479 ¡Oh, Dios mío, vuelvo a cetear! 1395 01:13:53,500 --> 01:13:54,159 20 segundos. 1396 01:13:55,100 --> 01:13:56,079 ¡Corred, corred! 1397 01:14:18,819 --> 01:14:19,180 ¡Jason! 1398 01:14:20,699 --> 01:14:21,720 ¡Abre la puerta! 1399 01:14:24,239 --> 01:14:24,800 ¡Jason! 1400 01:14:25,479 --> 01:14:26,479 ¡Abre la puerta! 1401 01:14:28,779 --> 01:14:30,380 ¡Abre la puta puerta! 1402 01:14:41,039 --> 01:14:41,600 Salud. 1403 01:14:45,609 --> 01:14:48,109 Eres un cabrón muy loco, lo sabes, ¿no? 1404 01:14:48,189 --> 01:14:49,170 No lo sabía, ¿no? 1405 01:14:49,350 --> 01:14:52,170 Casi me da un infarto, pero ha merecido la pena. 1406 01:14:52,430 --> 01:14:53,029 Ha estado bien. 1407 01:14:54,409 --> 01:14:58,210 Mirad, no puedo agradeceros lo suficiente lo que habéis hecho por mí. 1408 01:14:58,210 --> 01:15:02,149 Ha sido un gesto tan generoso, valiente, leal. 1409 01:15:02,329 --> 01:15:03,949 Siempre estaré en deuda con vosotros. 1410 01:15:04,210 --> 01:15:04,810 Muchas gracias. 1411 01:15:05,229 --> 01:15:08,689 Ha sido un trabajo en equipo, pero ya está. 1412 01:15:09,229 --> 01:15:10,229 Todo resuelto. 1413 01:15:11,289 --> 01:15:11,829 Muy bien. 1414 01:15:12,170 --> 01:15:13,029 Voy a tomarme otro. 1415 01:15:13,390 --> 01:15:14,010 ¿Alguien se apunta? 1416 01:15:14,270 --> 01:15:14,890 Me encantaría. 1417 01:15:14,970 --> 01:15:15,289 Sí, sí. 1418 01:15:15,829 --> 01:15:17,590 Pero ¿me lo pone por la mitad esta vez? 1419 01:15:18,310 --> 01:15:19,329 Yo me tomo su mitad. 1420 01:15:19,670 --> 01:15:20,689 Tomaremos todos dobles. 1421 01:15:22,550 --> 01:15:23,470 No pasa nada. 1422 01:15:23,569 --> 01:15:24,630 Puedo ver, tengo aguante. 1423 01:15:25,470 --> 01:15:26,210 ¿Cómo os llamabais? 1424 01:15:26,210 --> 01:15:27,810 No quiero que se me olvide. 1425 01:15:27,810 --> 01:15:31,010 Yo soy Jason. Llevo trabajando para ti un año. 1426 01:15:31,390 --> 01:15:36,510 He llevado paquetes a casa, he coincidido con Matt un montón, le he atado los cordones a tu hija. 1427 01:15:36,550 --> 01:15:39,109 Sí, sé quién eres, pero soy un desastre con los nombres, así que... 1428 01:15:39,109 --> 01:15:40,010 Tranquila, soy Jason. 1429 01:15:40,210 --> 01:15:41,029 Tú eres nuevo, ¿no? 1430 01:15:41,369 --> 01:15:46,170 Sí, soy Davis. Entré el mismo día que Ben. Somos súper colegas y soy su protegido. 1431 01:15:46,529 --> 01:15:50,090 Me ha regalado esta corbata, por ejemplo. Era suya. Es vintage. 1432 01:15:50,729 --> 01:15:51,130 ¿Vintage? 1433 01:15:51,489 --> 01:15:52,970 Me gustan los hombres con corbata. 1434 01:15:53,170 --> 01:15:53,369 Guay. 1435 01:15:53,649 --> 01:15:54,949 Y tú eres Luis. 1436 01:15:55,170 --> 01:15:55,329 Sí. 1437 01:15:55,329 --> 01:15:58,229 Sí, te oía de fondo. Funcionas muy bien bajo presión. 1438 01:15:58,390 --> 01:16:01,829 Era mi primer golpe. He intentado estar relajado. Gracias por apreciarlo. 1439 01:16:02,090 --> 01:16:02,409 Salud. 1440 01:16:04,710 --> 01:16:06,310 Chicos, ¿qué puedo decir? 1441 01:16:07,310 --> 01:16:09,569 Lo siento. No quería llamaros chicos. 1442 01:16:10,609 --> 01:16:12,449 Ya nadie llama hombres a los hombres, ¿verdad? 1443 01:16:13,329 --> 01:16:16,210 Las mujeres pasan de chicas a mujeres, los hombres de hombres a chicos. 1444 01:16:16,770 --> 01:16:19,449 Es su problema. En líneas generales, ¿me entendéis? 1445 01:16:19,550 --> 01:16:19,789 Sí. 1446 01:16:20,789 --> 01:16:21,789 Voy a tomarme otro. 1447 01:16:22,470 --> 01:16:24,029 ¿Otro? ¿Estás segura? 1448 01:16:24,029 --> 01:16:26,489 Sí. Vale, esta es mi teoría. 1449 01:16:27,029 --> 01:16:29,149 Hemos crecido con el Día de las Hijas en la oficina. 1450 01:16:29,850 --> 01:16:33,609 A todas nos han inculcado que podemos ser y hacer lo que queramos. 1451 01:16:34,090 --> 01:16:38,609 Y creo que a vosotros no es que se os olvidara, pero se os dejó un poco de lado. 1452 01:16:38,770 --> 01:16:40,989 Somos la generación de las mujeres al poder. 1453 01:16:41,829 --> 01:16:42,670 Hemos tenido a obra. 1454 01:16:43,850 --> 01:16:47,069 Y a veces me pregunto dónde encajan los hombres. 1455 01:16:47,250 --> 01:16:51,670 ¿Siguen buscando su sitio? ¿Siguen vistiéndose como niños? ¿Siguen jugando a la consola? 1456 01:16:51,829 --> 01:16:52,930 Hay videojuegos tan buenos. 1457 01:16:52,930 --> 01:16:53,710 Sí, son la calle. 1458 01:16:53,970 --> 01:16:54,449 Nos encanta. 1459 01:16:55,149 --> 01:16:55,630 Vaya. 1460 01:16:56,590 --> 01:17:02,930 ¿Cómo es posible que en una generación los hombres hayan pasado de ser como Jack Nicholson y Harrison Ford a... 1461 01:17:06,689 --> 01:17:08,189 Mirad a Ben, por ejemplo. 1462 01:17:09,029 --> 01:17:10,329 Una raza en extinción. 1463 01:17:11,149 --> 01:17:14,449 Miradle y aprended, porque para mí esto es lo que nos gusta. 1464 01:17:14,470 --> 01:17:15,369 Gracias, compañera. 1465 01:17:15,510 --> 01:17:16,649 No vas a beber más, ¿no? 1466 01:17:17,189 --> 01:17:18,729 ¿Qué me has llamado, compañera? 1467 01:17:19,109 --> 01:17:20,409 Eso me encanta. 1468 01:17:20,729 --> 01:17:21,649 Desde luego, claro. 1469 01:17:21,649 --> 01:17:28,689 Vale. Estoy oficialmente algo mareada. Siento el discurso. Yo ya me voy a ir. 1470 01:17:29,569 --> 01:17:32,930 Pero estaré en deuda con vosotros toda la vida, caballeros. 1471 01:17:33,710 --> 01:17:37,609 Otra palabra que ya nunca se usa. Rescatémosla, ¿de acuerdo? 1472 01:17:37,630 --> 01:17:38,210 Sí, vale. 1473 01:17:38,329 --> 01:17:40,630 Ve. Me voy a coger un Uber. 1474 01:17:41,649 --> 01:17:42,390 Gracias, bebé. 1475 01:17:42,909 --> 01:17:43,430 Cuidado. 1476 01:17:43,529 --> 01:17:43,789 Ya está. 1477 01:17:44,989 --> 01:17:45,710 Lo siento. 1478 01:17:46,310 --> 01:17:47,470 No te preocupes. 1479 01:17:48,229 --> 01:17:50,409 Ya estoy bien. 1480 01:17:50,409 --> 01:17:53,550 Tranquila, tranquila, tranquila. 1481 01:17:56,029 --> 01:17:58,510 No me pasaba desde la universidad. 1482 01:18:03,220 --> 01:18:03,680 Gracias. 1483 01:18:05,140 --> 01:18:10,050 Qué horror. Siento que hayas tenido que ver esto. 1484 01:18:10,689 --> 01:18:11,489 Qué vergüenza. 1485 01:18:11,949 --> 01:18:13,909 No pasa nada. ¿Estás mejor? 1486 01:18:14,970 --> 01:18:15,649 Sí. 1487 01:18:16,850 --> 01:18:19,810 Me olvidé que hay que comer antes de beber. 1488 01:18:21,770 --> 01:18:24,130 Ya estoy mejor. Gracias. 1489 01:18:34,890 --> 01:18:35,850 Enseguida me voy. 1490 01:18:36,850 --> 01:18:40,050 No sé qué más hacer para que este sea el peor día de tu vida. 1491 01:18:40,069 --> 01:18:42,609 No, para nada. Has tenido un día estresante. 1492 01:18:47,920 --> 01:18:50,859 ¿Cómo te las apañas para decir siempre lo que hay que decir? 1493 01:18:51,760 --> 01:18:54,079 Hacer lo que hay que hacer y ser como hay que ser. 1494 01:18:55,119 --> 01:18:55,960 Es increíble. 1495 01:18:57,479 --> 01:18:58,359 Descansa un poco. 1496 01:18:58,899 --> 01:19:01,020 Lo haré. Gracias por todo. 1497 01:19:06,489 --> 01:19:07,970 Oh, y... 1498 01:19:09,409 --> 01:19:10,170 Sayonara. 1499 01:19:10,170 --> 01:19:13,409 Esa es 1500 01:19:13,409 --> 01:19:29,079 Es un detalle por tu parte 1501 01:19:29,079 --> 01:19:31,279 La mayoría de las mujeres no habría venido 1502 01:19:31,279 --> 01:19:33,279 No te preocupes, lo entiendo 1503 01:19:33,279 --> 01:19:35,079 No, no os lo esperábamos 1504 01:19:35,079 --> 01:19:35,340 Ya 1505 01:19:35,340 --> 01:19:36,960 Señor, gracias 1506 01:19:36,960 --> 01:19:48,420 ¿Pasado? 1507 01:19:49,000 --> 01:19:50,000 No, tú primero 1508 01:19:50,000 --> 01:19:50,439 Bien 1509 01:19:50,439 --> 01:19:56,409 Benji, has traído a un ligue a un entierro, qué fuerte 1510 01:19:56,409 --> 01:19:59,130 Habíamos quedado, ¿quién se iba a imaginar esto? 1511 01:19:59,350 --> 01:20:01,109 ¿Cómo estás? Soy Miles 1512 01:20:01,109 --> 01:20:01,970 Hola, Fiona 1513 01:20:01,970 --> 01:20:02,829 Encantado 1514 01:20:02,829 --> 01:20:04,109 Y le acompaño en el sentimiento. 1515 01:20:04,550 --> 01:20:05,750 Oh, gracias, querida. 1516 01:20:07,770 --> 01:20:08,250 Tremendo. 1517 01:20:43,760 --> 01:20:45,359 Nunca había estado en una shiba. 1518 01:20:45,840 --> 01:20:47,920 Me ha encantado ver a la gente reírse. 1519 01:20:48,060 --> 01:20:51,420 Creo que nunca he comido tanto y encima salgo con una caja de galletas. 1520 01:20:51,920 --> 01:20:53,140 Les has caído genial. 1521 01:20:53,939 --> 01:20:56,500 Con el masaje de espalda te has ganado a la viuda. 1522 01:20:56,659 --> 01:20:57,920 La pobre lo necesitaba. 1523 01:20:58,579 --> 01:20:59,739 Va a resultar una buena idea. 1524 01:20:59,880 --> 01:21:02,060 Llevará una primera cita a un entierro, ¿sí? 1525 01:21:02,760 --> 01:21:04,460 Así se rompe el hielo, ¿no crees? 1526 01:21:04,460 --> 01:21:11,300 Y sé que vas en broma, pero sinceramente, ¿quién necesita la atención de una comida y el por qué no te has casado? 1527 01:21:11,699 --> 01:21:14,840 A nuestra edad ni nos da tiempo de ponernos al día 1528 01:21:14,840 --> 01:21:18,020 Yo solo necesito diez segundos 1529 01:21:18,020 --> 01:21:20,180 ¿Lista? 1530 01:21:20,279 --> 01:21:20,539 Sí 1531 01:21:20,539 --> 01:21:27,760 Viudo, un hijo, dos nietos, me he pasado la vida fabricando guías de teléfono que ahora no sirven para nada 1532 01:21:27,760 --> 01:21:30,199 Actualmente soy un becario 1533 01:21:31,079 --> 01:21:32,020 Me lo paso de miedo. 1534 01:21:32,619 --> 01:21:35,920 Y lo mejor es que estoy loco por una chica del trabajo. 1535 01:21:36,920 --> 01:21:37,939 Siento lo de tu mujer. 1536 01:21:39,600 --> 01:21:40,199 Muy bien. 1537 01:21:41,100 --> 01:21:41,659 Divorciada. 1538 01:21:42,239 --> 01:21:43,960 Tres preciosas hijas. 1539 01:21:44,039 --> 01:21:46,279 Un nieto que viene en camino. 1540 01:21:46,899 --> 01:21:48,939 Estuve enferma hace unos años, ahora ya no. 1541 01:21:49,399 --> 01:21:52,060 Soy la masajista de una empresa de comercio electrónico. 1542 01:21:52,159 --> 01:21:53,380 Me encanta mi trabajo. 1543 01:21:53,380 --> 01:21:57,279 Y he conocido a alguien con quien me apetece estar. 1544 01:21:58,439 --> 01:21:59,600 Qué suerte tengo. 1545 01:22:00,199 --> 01:22:17,229 Buenos días. 1546 01:22:17,550 --> 01:22:19,090 Hola, no tienes buen aspecto. 1547 01:22:19,310 --> 01:22:20,050 Sí, ya lo sé. 1548 01:22:20,829 --> 01:22:22,729 Y créeme, por dentro estoy peor. 1549 01:22:24,130 --> 01:22:25,529 Oh, ¿viste a los yankees anoche? 1550 01:22:25,689 --> 01:22:26,569 Estuvieron bárbaros. 1551 01:22:26,869 --> 01:22:27,470 Ya te digo. 1552 01:22:28,130 --> 01:22:29,310 Tienes que comer algo. 1553 01:22:30,289 --> 01:22:33,449 Cariño, cariño, ¿puedes comer algo antes de irte al boda? 1554 01:22:33,670 --> 01:22:35,069 Por favor, solo un poco. 1555 01:22:35,170 --> 01:22:36,689 ¿Por qué lloras, preciosa? 1556 01:22:37,329 --> 01:22:41,369 Le he dicho que la canguro tendrá que llevarla al cumple de Maddy porque Mad se encuentra mal. 1557 01:22:41,750 --> 01:22:44,050 Pero yo no quiero ir con la canguro. 1558 01:22:45,149 --> 01:22:49,510 ¡Ben! ¿Por qué no me llevas? ¡Por favor! 1559 01:22:51,109 --> 01:22:55,069 Cariño, lo siento mucho, pero Ben tiene que trabajar hoy. 1560 01:22:58,029 --> 01:23:00,829 Jules, será una hora. Deja que la lleve. 1561 01:23:02,149 --> 01:23:06,560 No me puedo creer que sigas con lo mismo. 1562 01:23:07,119 --> 01:23:09,039 Muy bien, por favor, confía un poco. 1563 01:23:09,760 --> 01:23:11,720 Pero el parque donde se cumple... 1564 01:23:11,720 --> 01:23:15,359 Oh, lo siento, Ben. En efecto, es aquí. 1565 01:23:17,159 --> 01:23:17,779 Pequeño Kron. 1566 01:23:19,199 --> 01:23:21,140 ¡Vaya menuda fiesta! 1567 01:23:21,420 --> 01:23:22,300 ¡Sí, yupi! 1568 01:23:23,680 --> 01:23:25,260 ¿Y cuál es Maddie? 1569 01:23:25,380 --> 01:23:26,279 La que va de rosa. 1570 01:23:27,680 --> 01:23:29,539 Ya, la que va de rosa. 1571 01:23:31,720 --> 01:23:33,840 Puedes sentarte con las otras madres. 1572 01:23:34,039 --> 01:23:36,060 Vale. ¿Quieres darle el regalo a Maddie? 1573 01:23:36,180 --> 01:23:36,500 Sí. 1574 01:23:36,779 --> 01:23:37,020 Vale. 1575 01:23:38,520 --> 01:23:39,300 Pásatelo bien. 1576 01:23:40,220 --> 01:23:43,779 Con las otras madres. 1577 01:23:48,140 --> 01:23:49,619 Hola, soy Ben. 1578 01:23:49,920 --> 01:23:50,560 Hola, Anjay. 1579 01:23:50,640 --> 01:23:51,180 Y Emily. 1580 01:23:51,180 --> 01:23:53,800 Hola, Emily. He hecho una mano a Matt y a Jules. 1581 01:23:54,159 --> 01:23:55,399 Ah, ¿es el padre de Matt? 1582 01:23:55,460 --> 01:23:56,939 No, no. Trabajo para Jules. 1583 01:23:57,600 --> 01:23:58,000 Ah. 1584 01:23:59,220 --> 01:24:00,000 ¿Algún problema? 1585 01:24:00,800 --> 01:24:03,619 He oído que es... dificilita. 1586 01:24:04,359 --> 01:24:06,520 ¿Difícil, Jules? Claro. Es tremenda. 1587 01:24:06,880 --> 01:24:08,920 Supongo que por eso es quien es en Internet. 1588 01:24:09,960 --> 01:24:11,260 Estaréis orgullosas, ¿no? 1589 01:24:11,300 --> 01:24:14,500 Una de las mamás en lo más alto del comercio electrónico. 1590 01:24:15,039 --> 01:24:16,939 Así que bravo. Bien por ella, ¿no? 1591 01:24:17,659 --> 01:24:19,939 Sí, sí. No, pues claro. 1592 01:24:21,180 --> 01:24:22,539 ¿Qué tal, hija? 1593 01:24:22,960 --> 01:24:24,380 No me encuentro bien. 1594 01:24:24,920 --> 01:24:26,260 ¿No? ¿Quieres sentarte conmigo? 1595 01:24:26,960 --> 01:24:30,000 Bueno, si está maldita, lo mejor es que se vaya. 1596 01:24:31,159 --> 01:24:33,399 ¡Qué alegría, Paige! ¿Nos damos el piro? 1597 01:24:33,500 --> 01:24:34,819 ¿Eso significa irse? 1598 01:24:35,399 --> 01:24:35,779 Pues sí. 1599 01:24:42,859 --> 01:24:43,420 ¡Azul! 1600 01:24:44,039 --> 01:24:45,899 ¿Es el coche de ahí? 1601 01:24:46,000 --> 01:24:46,359 No. 1602 01:24:47,300 --> 01:24:49,979 ¿Es la cadena de ese perro? 1603 01:24:50,300 --> 01:24:50,779 No. 1604 01:24:52,859 --> 01:24:53,539 ¿El cielo? 1605 01:24:53,800 --> 01:24:56,340 Sí, lo has acertado. Te toca, ven. 1606 01:24:56,340 --> 01:25:02,840 Vale, una muy buena. Veo, veo, una cosita de color... verde. 1607 01:25:03,460 --> 01:25:04,579 ¿Es ese árbol? 1608 01:25:04,859 --> 01:25:05,220 No. 1609 01:25:06,180 --> 01:25:09,420 ¿Es esa puerta? Es como verde. 1610 01:25:26,289 --> 01:25:28,789 Eso no, Ben. ¿Es esa puerta? 1611 01:25:32,279 --> 01:25:34,300 Sí, cielo. Muy bien. 1612 01:26:23,640 --> 01:27:11,859 Pasa a la cocina. ¿Puedo ofrecerte algo? ¿Una taza de café o algo de comer? 1613 01:27:12,640 --> 01:27:13,659 No, gracias. 1614 01:27:14,560 --> 01:27:16,720 Muy bien. ¿Cómo se ha portado? ¿Algún problema? 1615 01:27:17,340 --> 01:27:24,159 Es un ángel. Nos encontraba bien y nos hemos vuelto pronto, pero como se ha quedado dormida, no quería despertarla. 1616 01:27:24,520 --> 01:27:25,699 Qué detalle. Gracias. 1617 01:27:27,300 --> 01:27:27,819 Perdona. 1618 01:27:32,960 --> 01:27:34,380 Te veo mucho más animado. 1619 01:27:35,020 --> 01:27:41,079 Ah, sí, sí. Supongo que necesitaba descansar. A lo mejor no estaba tan malo, no sé. 1620 01:27:42,779 --> 01:27:44,680 Oye, Ben, quería preguntarte algo. 1621 01:27:46,239 --> 01:27:49,939 ¿Qué piensas de todo lo del CEO? Tú lo ves desde dentro. 1622 01:27:51,359 --> 01:27:57,859 Sé que Jules quiere hacer lo mejor para todos. Para los inversores, la empresa, para ti. 1623 01:27:59,399 --> 01:28:02,380 Lleva mucha carga encima. La presión es increíble. 1624 01:28:06,180 --> 01:28:10,159 ¿Hago mal en querer que ocurra? 1625 01:28:10,159 --> 01:28:15,000 A ver, yo quiero lo que ella quiera, pero ya sabes cómo estamos. 1626 01:28:16,020 --> 01:28:17,840 Nunca la vemos y a lo mejor es una solución. 1627 01:28:18,699 --> 01:28:21,000 Un CEO va a solucionar esto, ¿verdad? 1628 01:28:25,659 --> 01:28:30,000 Decida lo que decida, yo solo quiero que sea lo mejor para ella, que sea feliz. 1629 01:28:30,840 --> 01:28:33,600 Por supuesto. 1630 01:28:34,819 --> 01:28:35,619 Se lo merece. 1631 01:28:39,199 --> 01:28:40,159 Sí, se lo merece. 1632 01:28:57,449 --> 01:28:58,770 Benjamin, ¿qué te parece? 1633 01:28:59,250 --> 01:29:01,670 Lo he pillado en eBay, tenías razón, un clásico. 1634 01:29:01,869 --> 01:29:02,670 Es chulísimo. 1635 01:29:30,010 --> 01:29:30,649 ¿Cómo te ha ido? 1636 01:29:32,050 --> 01:29:34,189 Tenéis un cielo de hija, es adorable. 1637 01:29:35,130 --> 01:29:36,829 Muchas gracias por el favor. 1638 01:29:36,829 --> 01:29:39,710 Señor, ¿tienes ganas de venirte a San Francisco mañana? 1639 01:29:41,430 --> 01:29:42,149 ¿Estás bien? 1640 01:29:42,689 --> 01:29:43,050 Sí. 1641 01:29:45,710 --> 01:29:47,510 Espero que no tengas lo mismo que Matt. 1642 01:29:47,770 --> 01:29:48,149 No. 1643 01:29:48,550 --> 01:29:48,989 ¿Seguro? 1644 01:29:49,449 --> 01:29:49,949 Segurísimo. 1645 01:29:52,390 --> 01:29:53,069 ¿Y eso? 1646 01:29:53,529 --> 01:29:55,789 Para la atención, la tomo todos los días. 1647 01:29:57,229 --> 01:29:58,329 ¿Seguro que estás bien? 1648 01:29:58,710 --> 01:29:59,189 Sí. 1649 01:29:59,550 --> 01:30:01,270 Estás distinto, estás muy rojo. 1650 01:30:01,430 --> 01:30:04,430 ¿Por qué no vas a ver a Fiona, la masajista, y te relajas un poco? 1651 01:30:04,989 --> 01:30:05,770 ¿Qué pasa? 1652 01:30:05,770 --> 01:30:07,890 Oh, Ben, ¿estás bien? 1653 01:30:08,329 --> 01:30:10,789 No te veo muy católico. 1654 01:30:10,930 --> 01:30:12,489 Becky, ¿tú le ves bien? 1655 01:30:13,770 --> 01:30:14,810 De acuerdo, gracias. 1656 01:30:15,210 --> 01:30:15,829 Podéis iros. 1657 01:30:16,430 --> 01:30:17,390 Tengo mucho trabajo. 1658 01:30:18,710 --> 01:30:19,170 Estoy bien. 1659 01:30:20,210 --> 01:30:21,109 ¿No tiene otro color? 1660 01:30:21,310 --> 01:30:22,590 Dios, estáis fatal. 1661 01:30:22,810 --> 01:30:23,810 Estoy perfectamente. 1662 01:30:24,229 --> 01:30:25,090 Vamos a trabajar. 1663 01:30:25,949 --> 01:30:26,210 Vale. 1664 01:30:26,909 --> 01:30:27,090 Ven. 1665 01:30:28,590 --> 01:30:33,350 Si te estoy dando demasiado trabajo o te estoy agobiando, por favor, no vengas conmigo a San Francisco. 1666 01:30:33,350 --> 01:30:35,649 No, Jules, la gente a mi edad a veces se cansa. 1667 01:30:35,869 --> 01:30:36,449 Eso es todo. 1668 01:30:37,010 --> 01:30:37,689 ¿Estás cansado? 1669 01:30:38,329 --> 01:30:40,710 ¿Por eso no me has mirado la cara desde que has llegado? 1670 01:30:41,930 --> 01:30:43,270 Te estoy mirando. 1671 01:30:46,659 --> 01:30:48,579 Jules, Cameron al teléfono. 1672 01:30:49,279 --> 01:30:49,460 Vale. 1673 01:30:50,939 --> 01:30:54,420 Si no te encuentras mejor esta noche o... 1674 01:30:54,420 --> 01:30:56,159 Solo digo que puedo ir sola, ¿vale? 1675 01:30:56,439 --> 01:30:58,100 Soy mayorcita, no pasa nada. 1676 01:31:08,359 --> 01:31:10,779 Venga, en serio. Ven, ¿qué pasa? 1677 01:31:12,000 --> 01:31:14,119 A ver, soy un hombre sensible. 1678 01:31:14,340 --> 01:31:16,880 La gente no se lo imagina, no lo parezco, pero lo soy. 1679 01:31:17,220 --> 01:31:21,680 Debajo de esta pinta de hombre que tanto admiras, solo hay un algodón de azúcar. 1680 01:31:22,819 --> 01:31:23,520 Ya lo sé. 1681 01:31:24,380 --> 01:31:24,840 Ya está. 1682 01:31:27,500 --> 01:31:28,380 ¿Ya está? 1683 01:31:29,380 --> 01:31:33,300 ¿Y por eso llevas 24 horas tan raro? ¿Porque eres un algodón de azúcar? 1684 01:31:34,939 --> 01:31:35,460 Jules. 1685 01:31:37,619 --> 01:31:38,180 Ven. 1686 01:31:41,010 --> 01:31:46,189 Jules, ¿pero qué hacemos? Tenemos el día libre. Viajamos en primera. Divirtámonos. 1687 01:31:46,189 --> 01:31:47,449 Me parece estupendo. 1688 01:32:26,789 --> 01:32:27,430 ¿Estás bien? 1689 01:32:28,470 --> 01:32:32,949 Sí. Solo que mañana voy a conocer al hombre que puede ser mi jefe, más o menos. 1690 01:32:33,630 --> 01:32:36,149 Mucha gente tiene jefe, ¿no? La mayoría de la gente tiene. 1691 01:32:36,630 --> 01:32:42,310 Jules, es sencillo. Si crees que Townsend va a ser bueno para ti y para la empresa, adelante. Y si no... 1692 01:32:42,310 --> 01:32:45,170 Exacto. Que haya venido hasta aquí... 1693 01:32:45,170 --> 01:32:46,430 No significa nada. 1694 01:32:46,970 --> 01:32:47,689 Estoy de acuerdo. 1695 01:32:50,989 --> 01:32:54,489 ¿Crees que me puedo tomar un Sonnax después de las dos copas de vino que me he tomado? 1696 01:32:54,869 --> 01:32:56,449 Yo esperaría un par de olitas. 1697 01:32:56,449 --> 01:33:04,609 Richard, estamos a salvo 1698 01:33:04,609 --> 01:33:18,739 ¿Jones? ¿Lo oyes? 1699 01:33:19,119 --> 01:33:20,260 Ajá, estoy despierta 1700 01:33:20,260 --> 01:33:38,829 ¿Estás bien? 1701 01:33:39,210 --> 01:33:41,770 Esto de la alarma es un mal augurio para lo de mañana 1702 01:33:41,770 --> 01:33:42,930 Es una señal, Ben 1703 01:33:42,930 --> 01:33:44,149 Seguro que no 1704 01:33:44,149 --> 01:33:45,789 ¿Todavía no te has tomado el Xanax? 1705 01:33:46,210 --> 01:33:47,350 ¿Me dijiste que esperara? 1706 01:33:48,649 --> 01:33:49,930 ¿Viajas con tu propia bata? 1707 01:33:50,630 --> 01:33:50,890 Sí 1708 01:33:50,890 --> 01:33:55,829 Señoras y señores, ha saltado la alarma de incendios en una habitación 1709 01:33:55,829 --> 01:33:57,369 Pero el problema ya se ha resuelto 1710 01:33:57,369 --> 01:33:58,270 Les pedimos disculpas 1711 01:33:58,270 --> 01:34:01,390 Ah, sí. Unas 100 personas, dos ascensores. Es una señal sí o sí. 1712 01:34:05,340 --> 01:34:06,680 Gracias por acompañarme. 1713 01:34:11,640 --> 01:34:12,779 ¿Quieres ver mi habitación? 1714 01:34:13,539 --> 01:34:14,300 Muy bonita. 1715 01:34:15,359 --> 01:34:18,899 Me refiero a que si quieres pasar, tengo una tetera. 1716 01:34:19,119 --> 01:34:30,869 Podemos tomarnos un té o... 1717 01:34:30,869 --> 01:34:31,329 Túmbate. 1718 01:34:32,149 --> 01:34:33,670 ¿Estás cansado? Me sentaré en el sillón. 1719 01:34:45,810 --> 01:34:46,390 Aquí tienes. 1720 01:34:51,079 --> 01:34:52,819 ¿No te ibas a sentar en el sillón? 1721 01:34:52,819 --> 01:34:55,319 Por fa, déjame. Yo también necesito tumbarme. 1722 01:34:58,170 --> 01:35:00,109 No tenemos que hablar de trabajo ni nada. 1723 01:35:00,649 --> 01:35:02,369 Muy bien. ¿Y de qué hablamos? 1724 01:35:03,670 --> 01:35:04,810 Del matrimonio. 1725 01:35:09,119 --> 01:35:09,979 Háblame de tu mujer. 1726 01:35:11,720 --> 01:35:12,720 Era fantástica, ¿no? 1727 01:35:13,659 --> 01:35:14,539 Lo era. 1728 01:35:15,479 --> 01:35:16,279 Se llamaba Molly. 1729 01:35:18,180 --> 01:35:20,020 Era directora de un colegio. 1730 01:35:20,460 --> 01:35:21,159 La adoraban. 1731 01:35:22,020 --> 01:35:22,760 Qué bonito. 1732 01:35:23,699 --> 01:35:24,539 ¿Un matrimonio largo? 1733 01:35:25,539 --> 01:35:27,039 No lo suficiente. 1734 01:35:27,760 --> 01:35:28,779 42 años. 1735 01:35:29,680 --> 01:35:30,140 Guau. 1736 01:35:30,439 --> 01:35:31,340 ¿Y qué tal? 1737 01:35:32,279 --> 01:35:34,579 ¿Sabes eso que dicen de querer envejecer juntos? 1738 01:35:35,239 --> 01:35:36,539 Pues eso hicimos. 1739 01:35:37,600 --> 01:35:40,500 Nos conocimos con 20 años. Bueno, ella tenía 19. 1740 01:35:41,800 --> 01:35:44,119 Y lo más increíble es que ella jamás cambió. 1741 01:35:45,699 --> 01:35:47,039 Eso es muy difícil de conseguir. 1742 01:35:47,779 --> 01:35:49,420 Hacía que la vida pareciera fácil. 1743 01:35:50,100 --> 01:35:50,479 Siempre. 1744 01:35:52,079 --> 01:35:53,100 Incluso cuando no lo era. 1745 01:35:56,130 --> 01:35:56,970 Qué envidia. 1746 01:36:00,760 --> 01:36:01,500 ¿Tienes hambre? 1747 01:36:04,819 --> 01:36:05,380 Tenemos... 1748 01:36:06,319 --> 01:36:08,380 Ositos de goma, chocolate, Pringles... 1749 01:36:09,859 --> 01:36:11,560 Sí, lo traigo todo. 1750 01:36:12,800 --> 01:36:14,779 ¿Sabes que eso cuesta un ojo de la cara? 1751 01:36:16,279 --> 01:36:18,720 Benjamin dirige una gran empresa en Internet. 1752 01:36:18,960 --> 01:36:19,939 Volvámonos locos. 1753 01:36:21,819 --> 01:36:22,380 Vale. 1754 01:36:23,640 --> 01:36:24,199 Bien. 1755 01:36:27,949 --> 01:36:28,329 ¿Bien? 1756 01:36:29,729 --> 01:36:30,710 Sí, bien. 1757 01:36:33,350 --> 01:36:34,630 Tengo algo gordo que contarte. 1758 01:36:39,079 --> 01:36:39,819 Matt me engaña. 1759 01:36:42,819 --> 01:36:44,680 Espera, ¿tú lo sabías? 1760 01:36:44,680 --> 01:36:48,220 ¿Qué significa eso? Espera, ¿tú lo sabías? 1761 01:36:49,720 --> 01:36:51,380 Los he visto juntos. 1762 01:36:52,840 --> 01:36:54,000 Oh, Dios mío, ¿cuándo? 1763 01:36:55,199 --> 01:37:00,840 Ayer. Lo siento, los vi por casualidad, pero los vi. 1764 01:37:02,020 --> 01:37:05,680 Ayer. Entonces siguen juntos. 1765 01:37:08,739 --> 01:37:09,760 ¿Desde cuándo lo sabes? 1766 01:37:10,579 --> 01:37:14,380 Dieciocho días. Es una madre del colegio. 1767 01:37:14,380 --> 01:37:21,779 Me sigue costando asimilarlo. Estaba en la cocina haciendo unos sándwiches y se había dejado el móvil. 1768 01:37:21,920 --> 01:37:28,380 Él estaba con Paige y no paraban de llegarle mensajes y no sé por qué los leí. Casi me da algo. 1769 01:37:29,899 --> 01:37:30,939 ¿Sabe que lo sabes? 1770 01:37:31,239 --> 01:37:39,680 No, porque sinceramente no estoy preparada para afrontarlo. Me gustaría estar un poco menos destrozada, si es que es posible. 1771 01:37:39,680 --> 01:37:42,720 Es lo típico, ¿no? 1772 01:37:43,479 --> 01:37:48,060 La mujer con éxito, el marido que ve su hombría amenazada y se revela. 1773 01:37:48,659 --> 01:37:50,539 La amante que le hace sentir como un hombre. 1774 01:37:52,539 --> 01:37:55,859 A veces, yo ya no sé cómo hacerle sentir eso. 1775 01:37:55,880 --> 01:37:59,579 Espera, espera, espera. Alto y no irás a culparte encima, ¿no? 1776 01:38:00,159 --> 01:38:04,479 No, no, no. Él es el que está haciendo algo malo. Hasta ahí llego. 1777 01:38:04,479 --> 01:38:11,119 Yo no quiero tener una relación abierta, pero estoy intentando respirar hondo, 1778 01:38:11,340 --> 01:38:14,119 porque espero que solo sea un lapsus y no sea amor. 1779 01:38:15,479 --> 01:38:20,279 Y en cuanto él lo deje, volveremos a estar bien otra vez. 1780 01:38:20,640 --> 01:38:25,720 ¿Qué piensas tú? Está claro que no lo ves posible. 1781 01:38:26,460 --> 01:38:27,840 Sería muy raro. 1782 01:38:28,279 --> 01:38:34,159 Lo sé, sé que no todo el mundo podría hacerlo, pero no somos todo el mundo. 1783 01:38:34,159 --> 01:38:39,739 Yo tengo fe en nosotros porque creo que aún me quiere. 1784 01:38:40,619 --> 01:38:48,239 Y hemos pasado por mucho y Dios, ojalá pudieras disimular mejor. 1785 01:38:49,760 --> 01:38:51,659 Algunas parejas sí lo superan. 1786 01:38:51,720 --> 01:38:54,399 Lo he buscado en Google, seguir juntos tras una infidelidad. 1787 01:38:54,460 --> 01:38:56,380 Y muchas parejas siguen juntas. 1788 01:38:57,180 --> 01:39:01,939 Y también dice mucho de una pareja que pueda superarlo y centrarse en el matrimonio y no en la infidelidad. 1789 01:39:02,800 --> 01:39:04,720 No quiero tirar la toalla. 1790 01:39:05,600 --> 01:39:15,399 Lo conozco y sé que esto no es lo que quiere, pero soy humana y estoy muy, muy cabreada. 1791 01:39:17,079 --> 01:39:19,100 Nos han pasado tantas cosas tan rápido. 1792 01:39:19,100 --> 01:39:22,659 En parte hasta me lo esperaba. 1793 01:39:23,399 --> 01:39:25,600 Ya sabes que al principio era él el que tenía más éxito. 1794 01:39:25,619 --> 01:39:26,579 No, no lo sabía. 1795 01:39:26,760 --> 01:39:30,760 Pues sí, tenía un futuro prometedor y lo dejó todo para que yo pudiera hacer esto. 1796 01:39:30,979 --> 01:39:31,920 Fue increíble. 1797 01:39:33,260 --> 01:39:34,220 Y salió de él. 1798 01:39:35,600 --> 01:39:39,479 Estoy segura de que estoy considerando todo esto del CEO por él. 1799 01:39:39,659 --> 01:39:44,140 A lo mejor, si alguien me ayuda, puedo volver a tomar las riendas de mi vida. 1800 01:39:44,140 --> 01:39:45,159 Vale, se acabó. 1801 01:39:45,380 --> 01:39:50,220 Odio ser el feminista de los dos, pero deberías poder tener una gran carrera y ser quien eres, 1802 01:39:50,359 --> 01:39:53,960 sin aceptar que tu marido te engañe con otra para vengarse. 1803 01:39:54,220 --> 01:39:54,819 Eso es. 1804 01:39:54,960 --> 01:39:55,819 Es lo que pienso. 1805 01:39:56,800 --> 01:39:57,220 Y yo. 1806 01:39:58,340 --> 01:39:59,539 Pero así es la vida, me comienzo. 1807 01:39:59,539 --> 01:40:00,399 No, no lo es. 1808 01:40:00,520 --> 01:40:02,880 No siempre, y no sé si yo sería tan comprensivo. 1809 01:40:03,380 --> 01:40:04,720 No soy tan comprensiva. 1810 01:40:04,720 --> 01:40:08,920 Solo digo que podría ser comprensiva, pero no creas que no lo estoy pasando mal. 1811 01:40:09,060 --> 01:40:10,060 Estoy destrozada. 1812 01:40:11,359 --> 01:40:13,680 Y cuando pienso en Paige... 1813 01:40:13,680 --> 01:40:14,680 Oh, no, no. 1814 01:40:15,680 --> 01:40:19,439 Además, si nos divorciáramos, él volvería a casarse. 1815 01:40:20,039 --> 01:40:22,000 A lo mejor no con esta, pero con otra. 1816 01:40:25,210 --> 01:40:27,390 Y tú y yo sabemos que yo no soy nada fácil. 1817 01:40:28,930 --> 01:40:31,869 Así que podría quedarme sola toda la vida y eso... 1818 01:40:31,869 --> 01:40:37,229 Eso, perdóname, pero eso me obsesiona y no me deja dormir yo. 1819 01:40:37,590 --> 01:40:37,850 Dios. 1820 01:40:38,670 --> 01:40:38,930 ¿Qué? 1821 01:40:39,810 --> 01:40:41,670 Que no quiero que me entierren sola. 1822 01:40:43,069 --> 01:40:46,949 Echi estará con su marido y Matt con su nueva familia y yo estaré con desconocidos. 1823 01:40:47,170 --> 01:40:50,109 Estaré enterrada en la zona de desconocidos y solteros. 1824 01:40:51,850 --> 01:40:57,310 No es que eso sea una razón para seguir juntos, pero es algo que me aterroriza. 1825 01:40:57,310 --> 01:40:59,310 Ya tienes un problema menos. 1826 01:40:59,310 --> 01:41:02,350 Desde ahora pueden enterrarte conmigo y Molly 1827 01:41:02,350 --> 01:41:03,890 Tenemos bastante espacio 1828 01:41:03,890 --> 01:41:09,520 Muchísimas gracias, eso es 1829 01:41:09,520 --> 01:41:13,020 Ni pensar que no quería contratarte 1830 01:41:13,020 --> 01:41:15,680 Para una vez que no tengo mi pañuelo 1831 01:41:15,680 --> 01:41:26,930 ¿Quieres ver la tele? 1832 01:41:28,350 --> 01:41:29,529 Solo un ratito 1833 01:41:29,529 --> 01:41:31,289 Sí, claro, sí 1834 01:41:31,289 --> 01:41:37,560 Aunque el plan inicial era... 1835 01:41:57,850 --> 01:43:41,270 Bueno, ¿te ha gustado? 1836 01:43:42,329 --> 01:43:44,449 Me ha dicho todo lo que quería oír. 1837 01:43:44,449 --> 01:43:51,930 Me ha dicho que nadie conoce a Bout the Fit como yo, que no quiere cambiar el alma de la empresa, 1838 01:43:52,449 --> 01:43:56,869 que no tiene ningún plan, que quiere vernos y ver cómo funcionamos. 1839 01:43:57,289 --> 01:44:00,890 Es educado y respetuoso y súper inteligente. 1840 01:44:02,750 --> 01:44:03,529 Y lo he contratado. 1841 01:44:06,060 --> 01:44:06,560 ¿En serio? 1842 01:44:07,279 --> 01:44:07,760 Sí. 1843 01:44:08,739 --> 01:44:09,819 ¿Así y sin más? 1844 01:44:10,159 --> 01:44:15,500 Me ha dicho que me lo piense y que hablemos mañana, pero le he dicho que el trabajo es suyo. 1845 01:44:16,020 --> 01:44:17,399 Nos hemos dado la mano. 1846 01:44:19,100 --> 01:44:22,939 Así que si discrepamos, él decidirá. 1847 01:44:23,760 --> 01:44:25,420 Por supuesto, él es el CEO. 1848 01:44:26,500 --> 01:44:27,800 Sí, ya. 1849 01:44:46,119 --> 01:44:46,720 Hola. 1850 01:44:53,050 --> 01:44:53,770 ¿Hueles a menta? 1851 01:44:54,229 --> 01:44:55,329 He hecho té de menta. 1852 01:44:56,270 --> 01:44:56,510 Ah. 1853 01:44:57,430 --> 01:44:57,829 ¿Y bien? 1854 01:44:58,750 --> 01:44:59,930 ¿Sí? ¿No? 1855 01:44:59,930 --> 01:45:07,979 Me ha gustado mucho y le he ofrecido el trabajo. 1856 01:45:08,659 --> 01:45:10,119 ¡Guau! ¿En serio? 1857 01:45:10,680 --> 01:45:10,979 Sí. 1858 01:45:12,079 --> 01:45:13,319 ¿Y estás contenta? 1859 01:45:15,180 --> 01:45:15,699 Sí. 1860 01:45:17,100 --> 01:45:18,279 Nos va a venir bien. 1861 01:45:26,960 --> 01:45:31,260 ¿Tenemos algo fuerte como vodka o algo así? 1862 01:45:31,840 --> 01:45:32,399 Sí. 1863 01:45:33,819 --> 01:45:49,079 Con lo de nos va a venir bien, ¿te referías a About the Fit o a nosotros? 1864 01:45:51,779 --> 01:45:52,819 A ti y a mí. 1865 01:45:56,750 --> 01:46:00,250 Si otra persona puede ocuparse de algunas de las decisiones en el trabajo, 1866 01:46:01,310 --> 01:46:03,569 Quizá podamos volver a donde estábamos. 1867 01:46:05,590 --> 01:46:09,630 Dicen que lo que está roto está roto, pero podemos intentarlo, ¿no? 1868 01:46:10,350 --> 01:47:27,220 ¡Hola! 1869 01:47:27,880 --> 01:47:28,300 ¡Hola! 1870 01:47:29,239 --> 01:47:30,220 Espera, ¿vives aquí? 1871 01:47:30,600 --> 01:47:32,939 Sí, Ben me ha acogido hasta que encuentre un sitio. 1872 01:47:33,300 --> 01:47:34,539 ¿Quieres que le diga que estás aquí? 1873 01:47:35,060 --> 01:47:36,060 Tranquilo, ya llamo. 1874 01:47:36,399 --> 01:47:36,659 Vale. 1875 01:47:43,960 --> 01:47:44,359 ¿Fiona? 1876 01:47:45,420 --> 01:47:45,899 ¡Jules! 1877 01:47:46,239 --> 01:47:46,659 ¡Pasa! 1878 01:47:53,380 --> 01:47:54,260 Ben está aquí. 1879 01:48:01,689 --> 01:48:02,949 Os digo que habléis. 1880 01:48:07,800 --> 01:48:08,319 Hola. 1881 01:48:11,390 --> 01:48:12,989 Fiona y tú, ¿eh? Qué sorpresa. 1882 01:48:13,569 --> 01:48:17,130 Es una gran chica. Me sorprendió anoche, trajo la cena. 1883 01:48:18,449 --> 01:48:19,189 Acabamos de empezar. 1884 01:48:21,289 --> 01:48:22,609 Enhorabuena, me cae genial. 1885 01:48:23,670 --> 01:48:23,930 Sí. 1886 01:48:30,670 --> 01:48:32,710 Estaba lista desde las cuatro de la mañana. 1887 01:48:33,369 --> 01:48:37,729 Y Matt y Paige se han ido a una excursión, así que he dicho, voy a pasarme. ¿Te parece bien? 1888 01:48:38,029 --> 01:48:38,270 Sí. 1889 01:48:38,270 --> 01:48:46,489 Quería decirte que me lo he pensado 1890 01:48:46,489 --> 01:48:52,829 No he llamado a Townsend aún, pero sigo pensando que es lo correcto 1891 01:48:52,829 --> 01:49:00,770 Pues... yo tampoco he pegado ojo 1892 01:49:00,770 --> 01:49:02,029 ¿Por esto? 1893 01:49:03,369 --> 01:49:06,909 ¿Recuerdas el día que te debé al almacén, que te equivocabas con las calles? 1894 01:49:07,050 --> 01:49:07,869 Sí, me acuerdo 1895 01:49:07,869 --> 01:49:14,510 Sí, pues me quedé ahí de pie y te vi enseñar a los empleados a doblar y a empaquetar la ropa 1896 01:49:14,510 --> 01:49:17,770 Entonces supe por qué has triunfado 1897 01:49:17,770 --> 01:49:22,069 Nadie más va a tener esa entrega con tu empresa, Jules 1898 01:49:22,069 --> 01:49:24,750 Para mí está clarísimo 1899 01:49:24,750 --> 01:49:28,729 About the Fit te necesita y si me lo permites, tú a ella 1900 01:49:28,729 --> 01:49:33,569 Puede que llegue alguien con más experiencia, pero nunca va a saber lo mismo que tú 1901 01:49:33,569 --> 01:49:36,510 Yo nunca he tenido nada así en mi vida 1902 01:49:36,510 --> 01:49:37,909 Muy pocos lo tienen 1903 01:49:37,909 --> 01:49:41,930 Esta cosa tan grande, bella y apasionante que tú has creado 1904 01:49:41,930 --> 01:49:43,869 Es un sueño, ¿no? 1905 01:49:44,750 --> 01:49:48,750 ¿Y vas a renunciar a él por la esperanza de que tu marido deje de engañarte? 1906 01:49:49,710 --> 01:49:51,189 No tiene ningún sentido 1907 01:49:51,189 --> 01:49:55,250 No deberías sentir sino orgullo de lo que has hecho 1908 01:49:55,250 --> 01:49:58,590 Y no me gustaría que dejaras que nadie te lo arrebatara 1909 01:49:58,590 --> 01:50:07,800 Supongo que has venido a verme porque querías oírlo 1910 01:50:09,420 --> 01:50:09,720 Sí. 1911 01:50:10,640 --> 01:50:13,359 Y tal vez también porque eres mi... 1912 01:50:13,359 --> 01:50:13,859 Becario. 1913 01:50:16,319 --> 01:50:19,460 Bueno, iba a decir becario barra mejor amigo. 1914 01:50:22,600 --> 01:50:26,600 No nos pongamos sentimentales, aunque puede ser que nos entierren juntos. 1915 01:50:27,779 --> 01:50:29,140 No se puede estar más unidos. 1916 01:50:33,050 --> 01:50:35,829 Ese momento es así cuando necesitas a alguien en quien poder confiar. 1917 01:50:36,369 --> 01:50:37,090 Así que gracias. 1918 01:50:38,350 --> 01:50:42,840 Me encanta tu casa, por cierto. 1919 01:50:43,840 --> 01:50:44,199 Gracias. 1920 01:50:44,199 --> 01:51:07,039 Bueno, ¿nos vamos? 1921 01:51:08,539 --> 01:51:09,300 De acuerdo 1922 01:51:09,300 --> 01:51:17,069 Bienvenidos 1923 01:51:17,069 --> 01:51:19,710 Jules, tengo algo muy cool para ti 1924 01:51:19,710 --> 01:51:23,729 ¿Recuerdas la clienta que había recibido los vestidos de las damas de honor en gris 1925 01:51:23,729 --> 01:51:27,170 e hiciste que el vendedor los solucionara todo y los metiera en un avión? 1926 01:51:27,270 --> 01:51:28,810 Sí, sí, Rachel 1927 01:51:28,810 --> 01:51:30,329 Mira esto 1928 01:51:30,329 --> 01:51:34,550 El vestido, Antonieta, de chifón de seda 1929 01:51:34,550 --> 01:51:35,890 Están guapísimas 1930 01:51:35,890 --> 01:51:38,369 Hombre, y esto acaba de llegar 1931 01:51:38,369 --> 01:51:39,289 De Martha Unsen 1932 01:51:39,289 --> 01:51:42,479 Aquí tienes 1933 01:51:42,479 --> 01:51:43,020 Gracias 1934 01:51:43,020 --> 01:51:56,109 Becky, dame el número de Townsend 1935 01:51:56,109 --> 01:51:56,510 Claro 1936 01:51:56,510 --> 01:52:01,180 Soy Jules 1937 01:52:01,180 --> 01:52:02,859 Hola, Alonso, ¿qué tal? 1938 01:52:04,420 --> 01:52:05,100 Ajá, vale 1939 01:52:05,100 --> 01:52:06,680 ¿Necesitamos tantos? 1940 01:52:13,170 --> 01:52:14,329 Espero no llegar tarde 1941 01:52:14,329 --> 01:52:17,250 No lo hagas por mí, Jules 1942 01:52:17,250 --> 01:52:20,090 Por favor, haz lo que sea mejor para ti 1943 01:52:20,090 --> 01:52:22,250 Oh, Dios mío 1944 01:52:22,810 --> 01:52:28,079 Quiero seguir dirigiendo mi empresa, Matt 1945 01:52:28,079 --> 01:52:29,779 Tienes que saberlo 1946 01:52:29,779 --> 01:52:32,220 Pues hazlo. No quiero que seas infeliz. 1947 01:52:32,920 --> 01:52:34,619 Ya soy infeliz. 1948 01:52:37,729 --> 01:52:38,909 Tengo que contarte algo. 1949 01:52:39,550 --> 01:52:40,069 Lo sé. 1950 01:52:42,210 --> 01:52:45,729 Solo dime que casi ha acabado. No sé cuánto más puedo. 1951 01:52:45,829 --> 01:52:46,810 No, ya ha acabado. 1952 01:52:46,810 --> 01:52:53,130 No puedo decirte lo arrepentido y lo avergonzado que estoy. 1953 01:52:54,350 --> 01:52:55,710 Creía que podía hacerlo. 1954 01:52:56,569 --> 01:52:59,470 Creía que podía ser quien te dije que iba a ser. 1955 01:52:59,470 --> 01:53:07,340 Entonces yo, en algún momento, sentí que te perdía 1956 01:53:07,340 --> 01:53:11,140 Pero en realidad era yo 1957 01:53:11,140 --> 01:53:14,449 Me perdí 1958 01:53:14,449 --> 01:53:19,789 Es fácil perder el norte en la vida y por un momento me confundí 1959 01:53:19,789 --> 01:53:24,689 Y ahora que te veo dispuesta a renunciar a todo esto por mí 1960 01:53:24,689 --> 01:53:28,010 No dejaré que eso pase 1961 01:53:28,010 --> 01:53:34,050 Te quiero y voy a hacerlo mucho mejor si me dejas 1962 01:53:34,050 --> 01:53:44,189 Por favor, Jules, dame otra oportunidad. 1963 01:53:47,510 --> 01:54:00,510 ¿Sabes que estaría bien que llevara a Españuelo? 1964 01:54:02,229 --> 01:54:16,819 ¿Has llamado ya a Townshend? 1965 01:54:18,159 --> 01:54:22,300 Porque si he conocido a alguien que no necesite jefe, esa eres tú. 1966 01:54:24,239 --> 01:54:26,979 Iba a llamarle y decirle que había cambiado de opinión. 1967 01:54:26,979 --> 01:54:29,960 Nos va bien aquí. 1968 01:54:31,140 --> 01:54:32,000 Vamos a lograrlo. 1969 01:54:33,479 --> 01:54:34,659 Te aseguraré de que así sea. 1970 01:54:35,420 --> 01:54:35,699 Bien. 1971 01:54:59,430 --> 01:54:59,750 Becky. 1972 01:55:00,750 --> 01:55:01,090 ¿Iben? 1973 01:55:02,109 --> 01:55:04,270 No lo sé. Ha dicho que se tomaba el día libre. 1974 01:55:10,340 --> 01:55:10,819 Fiona. 1975 01:55:12,380 --> 01:55:13,500 ¿Sabes dónde está Ben? 1976 01:55:46,470 --> 01:55:47,930 Siento interrumpir la clase. 1977 01:55:48,130 --> 01:55:49,529 No pasa nada. Ben. 1978 01:55:51,270 --> 01:55:52,329 Estira el brazo. 1979 01:55:52,329 --> 01:55:55,970 Levanta la rodilla izquierda 1980 01:55:55,970 --> 01:55:58,170 Respira y relájate 1981 01:55:58,170 --> 01:56:00,050 Busca el equilibrio 1982 01:56:00,050 --> 01:56:01,529 ¿Lo estoy haciendo bien? 1983 01:56:01,649 --> 01:56:02,510 Más o menos 1984 01:56:02,510 --> 01:56:04,270 Tengo una buena noticia 1985 01:56:04,270 --> 01:56:06,010 Genial, cuando acabemos 1986 01:56:06,010 --> 01:56:11,539 Respira hondo 1987 01:56:11,539 --> 01:56:19,710 Eso es, pierna atrás 1988 01:56:19,710 --> 01:56:21,449 Levanta el brazo