1 00:00:00,300 --> 00:00:08,089 Bonne chance pour ton premier nouvel essai, fiestressée. 2 00:00:08,089 --> 00:00:11,089 Je vais bien. Tant que j'ai mes amis dans ma classe, tout ira bien. 3 00:00:11,089 --> 00:00:16,089 Mais d'accord ma chérie, tu dois aussi essayer de te faire de nouveaux amis. 4 00:00:16,089 --> 00:00:19,089 Je n'ai pas besoin de nouveaux amis, ce que je dis jamais suffit. 5 00:00:19,089 --> 00:00:21,089 Ouais. 6 00:00:21,089 --> 00:00:23,089 Coucou mon ami, ça va ? 7 00:00:23,089 --> 00:00:26,089 Je vais bien, même si je suis un peu mal à l'aise. 8 00:00:26,089 --> 00:00:30,089 Je n'ai parlé à personne pour l'instant et je ne sais pas comment me faire des amis. 9 00:00:30,089 --> 00:00:32,090 Et toi, comment ça va ? 10 00:00:32,090 --> 00:00:38,090 Eh bien, je ne vais pas tarder à me coucher et demain je vais en sortir avec tout là-bas. 11 00:00:38,090 --> 00:00:40,090 Vous m'avez manqué beaucoup. 12 00:00:44,090 --> 00:00:49,259 Bonjour, c'est un peu monsieur de Calais. 13 00:00:49,259 --> 00:00:50,259 Oui. 14 00:00:50,259 --> 00:00:51,259 Pouvez-vous m'écouter bien? 15 00:00:51,259 --> 00:00:52,259 Non. 16 00:00:56,460 --> 00:00:57,460 Tu vois, qu'est-ce que tu veux? 17 00:00:57,460 --> 00:01:00,460 Alors, tu peux venir avec nous pendant l'aventure si tu veux. 18 00:01:06,530 --> 00:01:08,530 Qu'est-ce que tu veux m'aider? 19 00:01:21,849 --> 00:01:22,849 Tu veux jouer? 20 00:01:22,849 --> 00:01:23,849 Oui! 21 00:01:23,849 --> 00:01:24,849 Tu veux jouer? 22 00:01:24,849 --> 00:01:25,849 Oui oui! 23 00:01:25,849 --> 00:01:36,930 C'est bien, c'est bien! 24 00:01:36,930 --> 00:01:37,930 Moi, je suis Souleymane. 25 00:01:37,930 --> 00:01:38,930 Tu viens du Sénégal et toi? 26 00:01:38,930 --> 00:01:39,930 Moi, Maroc. 27 00:01:39,930 --> 00:01:40,930 Ah! 28 00:01:40,930 --> 00:01:41,930 C'est notre voisin. 29 00:01:41,930 --> 00:01:42,930 Moi, c'est Raby. 30 00:01:42,930 --> 00:01:43,930 Je viens du Congo. 31 00:01:43,930 --> 00:01:44,930 Je suis Kambale. 32 00:01:44,930 --> 00:01:45,930 Le ramadan commence bientôt. 33 00:01:45,930 --> 00:01:52,930 Je ne dirai pas ce que dirai à la mosquée avec mes amis, mais c'est dur de passer la 34 00:01:52,930 --> 00:01:53,930 journée sans manger et boire. 35 00:01:53,930 --> 00:01:54,930 Ah! 36 00:01:54,930 --> 00:01:55,930 Courage beau! 37 00:01:55,930 --> 00:01:56,930 Merci. 38 00:01:56,930 --> 00:01:57,930 Ramadan? 39 00:01:57,930 --> 00:01:58,930 Oui. 40 00:01:58,930 --> 00:01:59,930 Et le musulman, toi? 41 00:01:59,930 --> 00:02:24,689 C'est la même chose. 42 00:02:24,689 --> 00:02:25,669 C'est pas la même chose. 43 00:02:25,849 --> 00:02:27,830 C'est bon, mais c'est une blague, comme toi. 44 00:02:28,430 --> 00:02:29,990 Meuf, ne sois pas si agréable. 45 00:02:30,490 --> 00:02:31,689 Qu'est-ce qui vous arrive ? 46 00:02:31,689 --> 00:02:32,949 Toi, qu'est-ce que c'est que ça ? 47 00:02:32,949 --> 00:02:35,349 C'est juste que ce genre de commentaire n'est pas normal. 48 00:02:36,349 --> 00:02:36,909 On y va. 49 00:02:46,000 --> 00:02:47,819 Ok, Rachel, ce qui s'appelle... 50 00:02:48,099 --> 00:02:54,099 Tu sais, je suis vraiment désolée pour mes amis. Quand ils sont comme ça, personne ne peut les supporter. 51 00:02:54,099 --> 00:02:59,099 Je n'ai pas besoin de tes discours. Tu peux rejoindre ton corps si tu veux. 52 00:02:59,099 --> 00:03:02,099 Je n'ai vraiment pas envie d'être avec eux. 53 00:03:02,099 --> 00:03:09,099 Tu sais, pour être honnête, je savais que ça allait finir par arriver un jour. 54 00:03:09,099 --> 00:03:14,099 J'avais juste peur de les contredire et perdre mes amis en France. 55 00:03:14,099 --> 00:03:17,099 Pourquoi tu as peur de perdre des amis comme ça? 56 00:03:17,099 --> 00:03:25,099 Eh bien, je ne sais pas. C'est juste que je n'aime pas voir que les choses ont changé. 57 00:03:25,099 --> 00:03:29,099 Qu'une brune me dit à moi qu'on n'est plus les mêmes qu'avant. 58 00:03:31,099 --> 00:03:35,629 Est-ce que tu veux aller avec moi ? 59 00:03:35,629 --> 00:03:37,629 D'accord. Et tu as envie de faire quoi ? 60 00:03:37,629 --> 00:03:39,629 On peut aller au centre commercial si tu veux. 61 00:03:39,629 --> 00:03:41,629 La balade ? Ok. 62 00:03:41,629 --> 00:03:44,629 Tout d'abord, on m'a corrigé le devoir. 63 00:03:44,629 --> 00:03:47,629 Marc, comment s'appelle le préféré de tous les six ? 64 00:03:47,629 --> 00:03:52,569 Très. 65 00:03:53,569 --> 00:03:59,250 Très ? Ce n'est pas possible ? 66 00:04:00,250 --> 00:04:02,250 Quelqu'un a de nouvelles pour nos soldats ? 67 00:04:04,250 --> 00:04:19,250 La prochaine fois donnez-moi le bon résultat ! 68 00:04:19,250 --> 00:04:22,250 Ce n'est pas de ma faute si tout ne s'est pas fait sur une équation. 69 00:04:22,250 --> 00:04:24,250 Marc ! Chose ici ! 70 00:04:34,250 --> 00:04:36,250 Tournez le moule. Tournez bien. 71 00:04:44,040 --> 00:04:47,350 Alors Marc, vous êtes ici ? 72 00:04:47,350 --> 00:04:48,350 Non. 73 00:04:49,350 --> 00:04:49,790 Oui. 74 00:04:52,149 --> 00:04:53,470 Ah, Paola. 75 00:04:54,750 --> 00:04:55,189 Bienvenue. 76 00:04:55,389 --> 00:04:56,389 Asseyez-vous, s'il vous plaît. 77 00:04:57,449 --> 00:04:59,110 Est-ce que cela vous rafraîchit la mémoire? 78 00:04:59,769 --> 00:04:59,930 Non? 79 00:05:01,329 --> 00:05:02,889 Je vais vous la rafraîchir. 80 00:05:03,029 --> 00:05:05,509 Vous êtes ici parce que Paola, votre collègue, 81 00:05:05,649 --> 00:05:07,569 vous accuse de l'avoir insultée, 82 00:05:07,730 --> 00:05:09,350 de l'avoir agressée physiquement 83 00:05:09,350 --> 00:05:10,230 après les cours. 84 00:05:10,730 --> 00:05:11,509 Vous trouvez ça normal? 85 00:05:13,509 --> 00:05:15,290 Je ne commence pas. 86 00:05:15,290 --> 00:05:17,810 C'est pas vrai, mes amis. 87 00:05:17,810 --> 00:05:22,810 Vos amis ont tout vu, alors vous avez quelque chose à dire ? 88 00:05:22,810 --> 00:05:27,810 Vous allez être exclue de l'école pendant une semaine. Ce n'est pas un comportement. 89 00:05:27,810 --> 00:05:29,810 Les élèves, je suis innocent. 90 00:05:29,810 --> 00:05:30,810 Vous êtes innocent ? 91 00:05:30,810 --> 00:05:31,810 Je n'ai plus rien entendu. 92 00:05:31,810 --> 00:05:34,810 Vous n'allez même pas demander des excuses. Partez d'ici. 93 00:05:35,810 --> 00:05:42,810 Je suis désolée si j'étais sur la défensive avec toi aujourd'hui. Je ne suis pas comme ça. On fait que si, en paix. 94 00:05:42,810 --> 00:05:47,810 C'est juste que depuis que je suis arrivée ici, j'ai un peu de maladies. 95 00:05:47,810 --> 00:05:50,810 Tu es tellement différente aux Philippines. 96 00:05:50,810 --> 00:05:53,810 Et je comprends tout aux Philippines. C'est plus fort que moi. 97 00:05:53,810 --> 00:05:56,810 Ne t'inquiète pas, je comprends ce que tu dis. 98 00:05:56,810 --> 00:05:59,810 Honnêtement, tu es la première personne à qui je peux parler de ça. 99 00:05:59,810 --> 00:06:01,810 Je suis contente que tu ne sois pas comme tes amis. 100 00:06:01,810 --> 00:06:04,810 Alors, votre arrivée ici, c'est bien ? 101 00:06:04,810 --> 00:06:08,810 J'ai eu de la chance. Tout le monde m'a écrit à bras ouverts. 102 00:06:08,810 --> 00:06:15,490 Oui, c'était plus difficile pour moi de m'adapter parce que je suis venu ici tout seul. 103 00:06:16,389 --> 00:06:21,089 Je n'ai pas eu la chance de Suleymane, mais il m'a beaucoup aidé à m'adapter. 104 00:06:21,769 --> 00:06:26,269 C'était un... Suleymane, comment on dit mon bémbo en français? 105 00:06:28,430 --> 00:06:28,949 Voyage. 106 00:06:30,629 --> 00:06:33,050 Toi, tu oublies toujours et je dois te le répéter. 107 00:06:34,009 --> 00:06:36,050 Mohamed, et en arabe? 108 00:06:36,889 --> 00:06:38,550 C'est Saffro. 109 00:06:38,810 --> 00:06:47,889 Pourquoi tu es si introvertie avec les autres ? 110 00:06:47,889 --> 00:06:50,889 Je ne sais pas, c'est juste que j'aime un peu les autres. 111 00:06:50,889 --> 00:06:53,889 Et alors ? Pourquoi tu n'es pas comme ça avec moi ? 112 00:06:53,889 --> 00:06:55,889 Parce que François on est pareil tous les deux. 113 00:06:55,889 --> 00:06:58,889 Tu étais une tête de moule qui voulait rester avec ses amis 114 00:06:58,889 --> 00:07:01,889 et moi j'étais une tête de moule qui voulait rester seule. 115 00:07:01,889 --> 00:07:04,889 Et finalement les deux têtes de moule sont réunies. 116 00:07:04,889 --> 00:07:05,889 Ça va ? 117 00:07:05,889 --> 00:07:07,889 Non, ça ne va pas. 118 00:07:07,889 --> 00:07:12,889 Je me suis fait rembourser une semaine à cause de Paola et de ce mensonge. 119 00:07:12,889 --> 00:07:16,490 Moi pourquoi ? As-tu été expulsé ? 120 00:07:16,490 --> 00:07:20,089 Parce que Paola a raconté ce qu'il s'est passé hier. 121 00:07:20,089 --> 00:07:29,290 Je comprends. Que tu sois dans cette tête-là et moi tournerai pas seul. 122 00:07:29,290 --> 00:07:31,889 Thomas et moi, ravi et solide. 123 00:07:31,889 --> 00:07:33,329 Merci beaucoup.