1 00:00:05,419 --> 00:00:08,660 Esta es la historia de mi vida, aunque no sé cómo empezar. 2 00:00:09,119 --> 00:00:12,160 Parece ridículo empezar una biografía cuando aún no has llegado a los 18 años, 3 00:00:12,820 --> 00:00:15,140 cuando en realidad no tienes nada interesante para contar. 4 00:00:15,740 --> 00:00:18,120 Bueno, descubrí que me habían adoptado. 5 00:00:18,480 --> 00:00:20,280 Mamá, ¿qué es esto? 6 00:00:20,660 --> 00:00:21,899 Tus papeles de adopción. 7 00:00:22,160 --> 00:00:23,940 ¿Mis papeles de adopción? ¿Estás bromeando? 8 00:00:24,359 --> 00:00:25,539 Pensé que lo sabías. 9 00:00:29,059 --> 00:00:31,280 La única cosa que sé es que... 10 00:00:31,280 --> 00:00:35,219 No sé nada, aparte del hecho de que soy patético. 11 00:00:37,820 --> 00:00:46,560 Ah, olvidé. Me encanta la música urbana. Para mí, el rap es una forma de expresión de sí mismo. 12 00:00:47,140 --> 00:00:49,140 Me veo moviendo masas con mis letras. 13 00:00:56,479 --> 00:00:57,179 Hola, amigo. 14 00:01:05,349 --> 00:01:06,010 Este es Diego. 15 00:01:06,650 --> 00:01:07,709 No somos amigos. 16 00:01:08,370 --> 00:01:09,310 Ni siquiera hablamos. 17 00:01:09,629 --> 00:01:11,189 Pero viene a la sala todo el tiempo. 18 00:01:11,890 --> 00:01:14,069 No soy lo suficientemente bravo para decirle lo que no dice. 19 00:01:14,709 --> 00:01:16,489 Tal vez sea demasiado inteligente para hablar conmigo. 20 00:01:16,849 --> 00:01:18,230 O demasiado estúpido. No sé. 21 00:01:31,540 --> 00:01:35,120 Y aquí está Paola, la verdadera razón por la que estoy contando mi historia. 22 00:01:35,819 --> 00:01:38,480 Y no, esto no va a ser una historia romántica. 23 00:01:39,099 --> 00:01:40,980 Ella está realmente teniendo un momento difícil en este momento. 24 00:01:41,799 --> 00:01:45,060 La cosa es que, accidentalmente, la madre de Paola vio a mi madre en el supermercado. 25 00:01:45,680 --> 00:01:49,040 Ellas eran amigas en la escuela y siempre nos han querido hacer amigas también. 26 00:01:49,359 --> 00:01:51,700 Pero por razones obvias, no soy su tipo. 27 00:01:51,700 --> 00:01:53,700 ¡Gracias! 28 00:03:05,180 --> 00:03:10,419 Even if I say that everything is right, the only thing I want is to feel enough 29 00:03:10,419 --> 00:03:13,259 And run away from this way of stuff 30 00:03:13,259 --> 00:03:16,039 I need you to know I'm not through the night 31 00:03:16,039 --> 00:03:18,919 I need you to know I'm losing this fight 32 00:03:18,919 --> 00:03:24,520 Even if I say that everything is right, the only thing I want is to feel enough 33 00:03:24,520 --> 00:04:18,819 ¡Suscríbete al canal! 34 00:04:18,839 --> 00:04:19,839 ¿Qué? 35 00:04:19,839 --> 00:04:21,839 Esta puede ser una chica. 36 00:04:21,839 --> 00:04:23,839 Muy suave y muy sexy. 37 00:04:23,839 --> 00:04:25,839 ¿Qué estás diciendo? 38 00:04:26,839 --> 00:04:29,839 Y esta, que parece muy dura, 39 00:04:29,839 --> 00:04:31,839 puede ser una rapera. 40 00:04:32,839 --> 00:04:34,839 Shake your sexy ass, girl. 41 00:04:34,839 --> 00:04:37,839 You know what to do with that big fat butt. 42 00:04:37,839 --> 00:04:39,839 We will, we will laugh. 43 00:04:40,839 --> 00:04:42,839 We will, we will laugh. 44 00:04:42,839 --> 00:04:43,839 ¿Por qué dices eso? 45 00:04:43,839 --> 00:04:44,839 Sí, por qué. 46 00:04:44,839 --> 00:04:46,839 Es tan asqueroso que le pidas a una chica 47 00:04:46,839 --> 00:04:47,839 que shake her ass for you. 48 00:04:47,839 --> 00:04:49,339 ¿Por qué no dices lo tuyo? 49 00:04:49,339 --> 00:04:51,839 Eso sería aún más asqueroso, me temo. 50 00:04:51,839 --> 00:04:53,839 Yo solo estaba haciendo una impresión de... 51 00:04:53,839 --> 00:04:54,839 ¡No! 52 00:04:55,839 --> 00:04:58,839 Que un rapista diga eso no significa que tienes que decir lo mismo. 53 00:05:01,410 --> 00:05:02,410 Oh, Dios mío. 54 00:05:02,410 --> 00:05:03,410 ¡Hugo! ¡Hugo! 55 00:05:03,410 --> 00:05:04,410 ¡Hay un espíritu! 56 00:05:04,410 --> 00:05:06,410 ¡Muévete! ¡Muévete! ¡Por favor! 57 00:05:07,410 --> 00:05:09,410 Algunas veces después... 58 00:05:09,410 --> 00:05:16,329 ¿Qué es esto? 59 00:05:16,329 --> 00:05:17,329 ¡Tengo que bailar! 60 00:05:17,329 --> 00:05:18,329 ¡Tienes que bailar! 61 00:05:18,329 --> 00:05:22,949 ¡Tienes que bailar! 62 00:05:22,949 --> 00:05:28,079 ¿Qué estás haciendo? 63 00:05:40,240 --> 00:05:44,560 ¿Me escuchas? ¿Te gusta el rap? 64 00:05:45,000 --> 00:05:45,319 Sí 65 00:05:45,319 --> 00:05:49,339 Ok, estamos organizando la batalla anual de rap para este sábado 66 00:05:49,339 --> 00:05:49,779 ¿En serio? 67 00:05:50,040 --> 00:05:50,439 ¿Quieres ir? 68 00:05:50,800 --> 00:05:51,319 Sí 69 00:05:51,319 --> 00:05:52,079 Ok 70 00:05:52,079 --> 00:05:53,959 Nos vemos el sábado 71 00:05:53,959 --> 00:05:54,639 Nos vemos, amigo 72 00:05:54,639 --> 00:05:55,180 No estés tarde 73 00:05:55,180 --> 00:06:01,449 ¡Hijo! 74 00:06:02,129 --> 00:06:02,509 Ok 75 00:06:02,509 --> 00:06:04,550 ¡Qué estrés! 76 00:06:05,410 --> 00:06:06,610 Hey, hombre, tenlo fácil 77 00:06:06,610 --> 00:06:08,290 Todo va a estar bien 78 00:06:08,290 --> 00:06:09,870 ¿Quieres un cacao? 79 00:06:10,310 --> 00:06:11,269 ¿Es este chocolate? 80 00:06:11,910 --> 00:06:12,189 Sí 81 00:06:12,189 --> 00:06:13,490 Me encanta el chocolate 82 00:06:13,490 --> 00:06:16,629 Y luego, las cosas se hicieron aún peor. 83 00:06:19,980 --> 00:06:20,540 Gracias, hombre. 84 00:06:45,759 --> 00:06:48,180 Wipe their blades and go outside 85 00:06:48,180 --> 00:06:50,139 Side, side, side 86 00:06:50,139 --> 00:06:53,420 Agonize before they wipe, wipe, wipe 87 00:06:53,420 --> 00:06:54,240 Hey, what's up, dude? 88 00:06:54,579 --> 00:06:58,779 I forgot to tell you that the cupcakes had some funny ingredients, so be careful 89 00:06:58,779 --> 00:07:01,300 And then, he opened his mouth 90 00:07:01,300 --> 00:07:03,279 Hey, just believe in yourself 91 00:07:03,279 --> 00:07:05,180 Even if you don't, pretend that you do 92 00:07:05,180 --> 00:07:07,500 And at some point, you will 93 00:07:07,500 --> 00:07:20,339 What am I supposed to be? 94 00:07:20,620 --> 00:07:22,040 What am I supposed to think? 95 00:07:22,399 --> 00:07:23,699 There are people laughing at me 96 00:07:23,699 --> 00:07:25,379 I just want to escape 97 00:07:25,379 --> 00:07:26,959 Escapó de esta realidad 98 00:07:26,959 --> 00:07:35,449 Él no ganó la batalla de rap 99 00:07:35,449 --> 00:07:37,009 Pero una vez que se fue a mover 100 00:07:37,009 --> 00:07:38,290 Se fue y se remitió a sí mismo 101 00:07:38,290 --> 00:07:39,589 Así que de nuevo 102 00:07:39,589 --> 00:07:41,769 Esto no era supuesto ser una historia romántica 103 00:07:41,769 --> 00:07:44,129 Donde nos formamos en amor 104 00:07:44,129 --> 00:07:45,670 Y decimos cosas hermosas 105 00:07:45,670 --> 00:07:46,889 Y nos quemamos en la cabeza 106 00:07:46,889 --> 00:07:48,370 Eso no es lo que pasa 107 00:07:48,370 --> 00:07:50,350 La vida continúa creciendo 108 00:07:50,350 --> 00:07:51,709 Nos hemos quedado más felices 109 00:07:51,709 --> 00:07:53,629 Pero la vida es algo tan miserable 110 00:07:53,629 --> 00:07:55,389 Que realmente tenemos que hacer el juicio 111 00:07:55,389 --> 00:07:56,389 All this emptiness 112 00:07:56,389 --> 00:08:01,209 Money is not genuine 113 00:08:01,209 --> 00:08:02,930 It's not a game 114 00:08:02,930 --> 00:08:05,009 But you can try to feel 115 00:08:05,009 --> 00:08:07,050 All this emptiness and shame 116 00:08:07,050 --> 00:08:08,709 Don't leave it last forever 117 00:08:08,709 --> 00:08:10,350 So take this aside 118 00:08:10,350 --> 00:08:12,009 Lesson I'm giving crown 119 00:08:12,009 --> 00:08:13,170 For some I regret 120 00:08:13,170 --> 00:08:14,089 I'm depression 121 00:08:14,089 --> 00:08:15,509 I'm stuck on the spot 122 00:08:15,509 --> 00:08:16,810 I can't move at all 123 00:08:16,810 --> 00:08:18,850 Just surpass all the powers 124 00:08:18,850 --> 00:08:20,269 And surpass that wall 125 00:08:20,269 --> 00:08:22,110 I'm so damn confused 126 00:08:22,110 --> 00:08:23,790 I don't know what to do 127 00:08:23,790 --> 00:08:24,769 Maybe it's Wednesday 128 00:08:24,769 --> 00:08:26,430 This day is for you 129 00:08:26,430 --> 00:08:30,050 Tell me what's wrong, how you're feeling inside 130 00:08:30,050 --> 00:08:33,750 The reason for this is the emotion you hide 131 00:08:33,750 --> 00:08:36,750 You might become tired of hearing me talk 132 00:08:36,750 --> 00:08:40,190 But I hit my pen with alcohol and gas 133 00:08:40,190 --> 00:08:43,610 There are 10, 10 assholes that I wanna hit 134 00:08:43,610 --> 00:08:47,529 That the third side seems like that cannot be real 135 00:08:47,529 --> 00:08:50,070 Sometimes they make you strive optimistic 136 00:08:50,070 --> 00:08:53,370 Another time make your life artistic 137 00:08:53,370 --> 00:08:56,289 I know that you're not by my side 138 00:08:56,289 --> 00:09:00,169 Pero gracias a ti, sobreviví el tiempo 139 00:09:00,169 --> 00:09:04,309 Nunca pensé que me quedaría solo soñando 140 00:09:04,309 --> 00:09:07,570 Canto esto hoy, no sé si tiene sentido 141 00:09:07,570 --> 00:09:10,950 No somos demonios, no te agradezco 142 00:09:10,950 --> 00:09:14,370 Pero si quieres, hazlo y adelante 143 00:09:14,370 --> 00:09:18,009 Mañana haremos algo, haremos algo por real 144 00:09:18,009 --> 00:09:20,990 Porque algún día te darás el primer fin en este mundo 145 00:09:20,990 --> 00:09:24,710 Tu cabeza abajo, tu camino se siente solo 146 00:09:24,710 --> 00:09:28,370 Knowing your hair has been cracked like a stone 147 00:09:28,370 --> 00:09:30,429 I dwell on this reason 148 00:09:30,429 --> 00:09:32,450 You are not by my side 149 00:09:32,450 --> 00:09:35,529 But remember that you took the wrong path in life 150 00:09:35,529 --> 00:09:44,720 Thank you for all