1 00:00:00,000 --> 00:00:03,080 Los Niños y Niñas del Primero A presentan 2 00:00:03,080 --> 00:00:03,480 ¡Ya! 3 00:00:04,679 --> 00:00:29,440 Para no perderse 4 00:00:29,440 --> 00:00:37,799 Adiós, mamá 5 00:00:37,799 --> 00:00:39,619 Nos llevarán tesoro 6 00:00:39,619 --> 00:00:42,500 Aquí no nos prenderemos por el camino 7 00:00:42,500 --> 00:00:43,840 ¡Eh! 8 00:00:44,140 --> 00:00:45,979 We can't get it 9 00:00:45,979 --> 00:00:48,079 We can't 10 00:00:48,079 --> 00:00:48,740 We can't 11 00:00:48,740 --> 00:00:51,859 Dicen que el tesoro 12 00:00:51,859 --> 00:00:54,439 está lleno de monedas de oro 13 00:00:54,439 --> 00:00:58,380 Pero tenemos que tener cuidado 14 00:00:58,380 --> 00:01:02,060 por la princesa de los cielos rojos. 15 00:01:02,500 --> 00:01:06,099 Las princesas que vivían en la montaña misteriosa 16 00:01:06,099 --> 00:01:09,140 vieron a los ninos, los ninos españoles, 17 00:01:09,859 --> 00:01:11,900 para que las princesas no les vieran, 18 00:01:12,260 --> 00:01:13,920 pero ella era de los cielos españoles. 19 00:01:14,420 --> 00:01:19,719 Y un cara planeando. 20 00:01:32,150 --> 00:01:49,469 Los ninos tenían un inmadillo 21 00:01:49,469 --> 00:01:51,950 que hipnotizaba a quien lo mirara. 22 00:01:51,950 --> 00:01:56,370 Entonces, vinieron a hipnotizar a las princesas. 23 00:01:56,510 --> 00:01:59,010 y hasta que no les cayera agua. 24 00:01:59,010 --> 00:02:04,670 De ser a los ninjas, 25 00:02:04,670 --> 00:02:13,550 quedaron en un orillo. 26 00:02:13,550 --> 00:02:15,550 ¡Cut, y dejad! 27 00:02:15,550 --> 00:02:17,550 ¡Y el hijo! 28 00:02:17,550 --> 00:02:19,550 ¡Cut, y caidían! 29 00:02:19,550 --> 00:02:23,240 ¡Y su pan fue! 30 00:02:23,240 --> 00:02:59,039 ¡Y el hijo! 31 00:02:59,039 --> 00:03:01,039 Lo que dijeron sus brujas 32 00:03:01,039 --> 00:03:03,039 que pasaban por allí, 33 00:03:03,039 --> 00:03:05,039 les dijeron a la gorra a las cuchillas 34 00:03:05,039 --> 00:03:07,039 y les dijeron al equipo. 35 00:03:07,039 --> 00:03:13,479 ¡Por mi marido! 36 00:03:13,479 --> 00:04:02,139 ¡Y a mi mamá! 37 00:04:02,139 --> 00:04:10,740 Los estrellas que habían seguido a los niños desde el primo de Dios, lo habían visto todos. 38 00:04:28,100 --> 00:04:29,920 Estos son los mapas. 39 00:04:47,259 --> 00:04:49,600 Oh no, ellos tienen el mapa. 40 00:04:50,600 --> 00:04:52,420 Los estrellas y los mapas. 41 00:05:32,220 --> 00:05:35,540 Pero no serán capaces de conseguir los mapas. 42 00:05:42,470 --> 00:05:44,930 Pero estos son los mapas. 43 00:05:46,069 --> 00:05:52,680 Y en ese momento, cuando ellos... 44 00:05:52,680 --> 00:06:15,040 Desde ese momento, hechiceras, ninjas, princesas y montañeros unieron sus fuerzas para... 45 00:06:15,040 --> 00:06:22,480 El ninja volvió al pasado y escondió el mapa antes de que los espías lo robaran. 46 00:06:22,480 --> 00:06:30,899 Los espías decidieron unir sus fuerzas para entre todos conseguir el tesoro escondido. 47 00:06:30,899 --> 00:06:38,899 Entre todos formaron un equipo y se dirigieron hacia el tesoro escondido. 48 00:06:38,899 --> 00:06:43,899 Cuando llegaron al lugar, se encontraron con los colombianos. 49 00:06:43,899 --> 00:06:50,899 ¡Stop! You can't come into the cave. Si lo hacéis pondré mis balas sobre vosotros. 50 00:06:50,899 --> 00:06:53,899 I have an idea. We can sleep there with me. 51 00:06:53,899 --> 00:06:57,899 Les podemos dar un poco de carne que tenemos en la cocina. 52 00:06:57,899 --> 00:07:01,899 Si la queramos, yo creo que sí podemos detectarlo. 53 00:07:01,899 --> 00:07:27,389 Sí, pero ¿cómo podemos lanzar lejos para que tengamos tiempo suficiente para coger el tesoro? 54 00:07:27,389 --> 00:07:35,519 Porque los interactores son muy inteligentes. 55 00:07:35,519 --> 00:08:00,350 Pues, tú te dirás, las chicas y yo, a los niños, las chicas pueden hacer un concurso con el presidente. 56 00:08:02,189 --> 00:08:14,180 Las de los directos, al ver un concurso, pues, ellas dan las panes al comer del tiempo. 57 00:08:14,180 --> 00:08:19,220 Y así, ya está, quedamos duramente. 58 00:08:19,220 --> 00:08:28,040 Los hechiceros pueden llegar a los velociraptores hasta allí. 59 00:09:30,940 --> 00:09:35,940 Entonces pusieron en marcha el plan. 60 00:09:35,940 --> 00:09:45,940 Los velociraptores se fueron y viajaron el camino del tejado 61 00:09:45,940 --> 00:09:50,639 para encontrar el tesoro. 62 00:09:54,899 --> 00:10:01,100 Carfol, hay arenas novenas, 63 00:10:01,759 --> 00:10:08,720 pero nosotros tenemos cuerdas especiales 64 00:10:09,759 --> 00:10:12,720 que nos podemos atar. 65 00:10:12,720 --> 00:10:13,279 Atado. 66 00:10:15,659 --> 00:10:43,000 Entraron por ti. 67 00:11:13,470 --> 00:11:15,269 No podéis tener esas llaves. 68 00:11:15,830 --> 00:11:17,049 Dicen suave. 69 00:11:17,230 --> 00:11:20,690 Los de los infractos les quitaron todas las llaves. 70 00:11:23,919 --> 00:11:24,600 Dicen suave. 71 00:11:24,600 --> 00:11:25,399 Dicen suave. 72 00:11:26,000 --> 00:11:59,309 Y me dejaron. 73 00:12:00,309 --> 00:12:01,690 Y me dejaron. 74 00:12:01,690 --> 00:12:03,250 Y me dejaron. 75 00:12:11,320 --> 00:13:29,220 Entonces probaron las varitas. 76 00:13:29,679 --> 00:13:31,639 Y esta vez sí eran las muertas. 77 00:13:31,639 --> 00:13:34,539 Pero la cosa es que para comprar...