1 00:00:00,000 --> 00:00:16,559 I'm dreaming of a white Christmas 2 00:00:16,559 --> 00:00:22,120 Just like the ones I used to know 3 00:00:22,120 --> 00:00:27,920 Where the tree tops glisten 4 00:00:27,920 --> 00:00:33,299 And all children listen to him 5 00:00:33,299 --> 00:01:30,530 No se miente nadie 6 00:01:30,530 --> 00:02:42,099 Ole! 7 00:02:47,520 --> 00:02:49,439 Bravo, que bien esto 8 00:02:49,439 --> 00:03:00,229 No más un mundo 9 00:03:00,229 --> 00:03:03,219 Y un día singular 10 00:03:03,219 --> 00:03:10,189 Se ha creído sin paro 11 00:03:10,189 --> 00:03:26,659 El camino del primero 12 00:03:26,659 --> 00:03:29,560 Por la contensación 13 00:03:29,560 --> 00:03:54,620 Y un día singular 14 00:03:54,620 --> 00:04:51,160 Thank you for watching! 15 00:04:51,180 --> 00:05:15,300 Ole! Bravo! 16 00:05:57,339 --> 00:06:03,720 I'm on my way to Belén, if you see me, if you see me, I'm on my way to Belén. 17 00:06:03,720 --> 00:06:21,980 I'm on my way to Belén, if you see me, if you see me, I'm on my way to Belén. 18 00:06:21,980 --> 00:06:58,139 Thank you for watching! 19 00:06:58,160 --> 00:07:31,370 Thank you for watching! 20 00:07:31,389 --> 00:07:33,389 Oh 21 00:08:01,569 --> 00:08:03,569 Bravo 22 00:08:09,519 --> 00:08:32,080 I don't dream of gifts when the new year comes, I don't ask for anything else, I just want you to talk to me and toast for your health. 23 00:08:32,080 --> 00:08:44,929 El mejor regalo es tú 24 00:08:44,929 --> 00:08:55,370 Yo no sueño con regalos cuando llega Navidad 25 00:08:55,370 --> 00:09:02,190 Cuando llega el año nuevo no le pido nada más 26 00:09:02,190 --> 00:09:08,470 No me importan los trineos, si el mundo te trae a ti 27 00:09:08,470 --> 00:09:14,870 Y esta campo con tu gente, si tu amor no tengo aquí 28 00:09:14,870 --> 00:09:21,289 Solo quiero que me ames, tu vida o tu salud 29 00:09:21,289 --> 00:09:28,190 Esta Navidad, el mejor regalo eres tu 30 00:09:28,190 --> 00:10:08,669 I love you. 31 00:11:08,059 --> 00:11:31,539 You're better than anyone, You're better than anyone, You're better than anyone 32 00:11:31,539 --> 00:11:35,539 Bravo! A big round of applause for the 5-year-old! 33 00:11:52,230 --> 00:12:01,230 In the holy night, alone from afar, the echo of bells, din-don din-don-dan 34 00:12:01,230 --> 00:12:06,230 Canteremo insieme al suon dei campanelli 35 00:12:06,230 --> 00:12:10,750 Augurando a tutti un lieto e buon Natal 36 00:12:10,750 --> 00:12:15,590 Jingle bell, jingle bell, jingle all the way 37 00:12:15,590 --> 00:12:20,710 Belle andare col cavallo sulla neve bianca 38 00:12:20,710 --> 00:12:25,250 Jingle bell, jingle bell, jingle all the way 39 00:12:25,250 --> 00:12:29,929 Scivolando con la slitta nel silenzio andiamo 40 00:12:29,929 --> 00:12:34,549 Whoa.