1 00:00:00,000 --> 00:00:06,179 Tu che questa notte tornerai e sulla mia bocca giurerai 2 00:00:06,179 --> 00:00:12,160 Voglio restare con te, ma tu chi sei? 3 00:00:12,779 --> 00:00:18,940 Tu che al primo sole svanirai e tra un mese te ponerai 4 00:00:18,940 --> 00:00:21,820 Di nuovo un pazzo di me 5 00:00:21,820 --> 00:00:28,839 Ti ho visto ridere di fronte le distanze della gente 6 00:00:28,839 --> 00:01:10,019 Ma tu chi sei? 7 00:01:10,040 --> 00:01:13,040 Ma cos'è questo? Cosa mi stai montando qui? 8 00:01:13,040 --> 00:01:18,040 Beh, sai, volevo che tu non avessi un momento incontrabile. 9 00:01:18,040 --> 00:01:21,040 Volevo invitarti a mangiare una cucina speciale. 10 00:01:21,040 --> 00:01:23,040 Dio mio, mamma mia, che bello amore! 11 00:01:23,040 --> 00:01:26,040 Ma questo è un teatro! 12 00:01:26,040 --> 00:01:29,040 Beh, sì! E niente di più e niente di meno! 13 00:01:29,040 --> 00:01:33,040 E l'escenario del grande teatro ad oggi è un jazz! 14 00:01:33,040 --> 00:01:35,040 Sì, è che è sempre stato molto originario. 15 00:01:35,040 --> 00:01:38,040 Lo sai già, carino! 16 00:01:38,040 --> 00:01:42,040 Non mi importa che ti prendano, che ti prendano, che ti prendano! 17 00:01:46,040 --> 00:01:50,040 Ma... ma... ma questo è pieno di persone! 18 00:01:51,040 --> 00:01:53,040 Certo! Certo! 19 00:01:53,040 --> 00:01:55,040 Se andiamo a mangiare, 20 00:01:55,040 --> 00:02:00,040 il giorno di tutte le attuazioni del grande festival di primavera del Collegio San Sebastián, 21 00:02:00,040 --> 00:02:04,040 era il momento speciale che io volevo che tu vivessi! 22 00:02:04,040 --> 00:02:07,459 No, ma questo vi avvisa che mi metto il frat. 23 00:02:07,680 --> 00:02:08,860 Non ne hai bisogno. 24 00:02:08,979 --> 00:02:09,120 Ciao. 25 00:02:09,879 --> 00:02:12,240 Se sei bambino, metti quello che hai bisogno. 26 00:02:12,659 --> 00:02:13,039 Andiamo. 27 00:02:13,460 --> 00:02:14,580 Guarda che bella. 28 00:02:14,939 --> 00:02:17,719 Vieni, andiamo a mangiare, ho la sangue che il perro ha pelato. 29 00:02:17,900 --> 00:02:20,039 Sì, e abbiamo molto tempo. 30 00:02:20,400 --> 00:02:21,939 Andiamo, due minuti. 31 00:02:22,319 --> 00:02:23,879 A vedere cosa dobbiamo mangiare. 32 00:02:24,599 --> 00:02:28,680 Guarda, signore, prima abbiamo un'antenne ecologica da volte. 33 00:02:28,680 --> 00:02:33,020 E poi, una cucina con un po' di... 34 00:02:33,020 --> 00:02:39,969 Eheheh, ragazza, ma cos'è? Una lenticchia, dice. 35 00:02:39,969 --> 00:02:42,969 Eheheh, offritemi qualcosa di più sofisticato. 36 00:02:42,969 --> 00:02:45,969 Lo ringrazio, signore, ma è quello che abbiamo in nostra carta. 37 00:02:45,969 --> 00:02:48,969 Eh, perché ha la sua carta, dice. 38 00:02:48,969 --> 00:02:50,969 Vediamo. 39 00:02:50,969 --> 00:02:54,969 Allora, portate un po' di cerveza e l'aperitivo. 40 00:02:54,969 --> 00:03:02,000 Ma cos'è? 41 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 Ma, ragazza, andiamo a fare... 42 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 Andiamo a situarci un attimo, per favore. 43 00:03:07,000 --> 00:03:09,500 A te non ti sentono bene le ginocchia. 44 00:03:09,500 --> 00:03:13,500 Inoltre, siamo in un luogo dove non si beve, non si può bere l'alcol... 45 00:03:13,500 --> 00:03:16,000 E... ti dirò un'altra cosa. 46 00:03:16,000 --> 00:03:18,500 È il menù di un collegio. 47 00:03:18,500 --> 00:03:21,000 Che vuoi? Che aspetti? 48 00:03:21,000 --> 00:03:22,500 Per favore... 49 00:03:22,500 --> 00:03:23,500 Non c'è nulla. 50 00:03:23,500 --> 00:03:26,500 Andiamo a mangiare la cena e a divertirci della cena. 51 00:03:26,500 --> 00:03:28,500 Ma... ma come? Che cos'è? 52 00:03:28,500 --> 00:03:32,000 Che cos'è quello del... dell'aguanicciolo sempre? 53 00:03:32,000 --> 00:03:35,500 Poi sì, signore. L'aguanicciolo è in un altro posto e non c'è niente. 54 00:03:37,000 --> 00:03:39,680 Meglio! Non c'è bisogno che ti faccia! 55 00:03:40,900 --> 00:03:44,259 Lascia di preoccuparti per le mie trimpi, che le faccio io! 56 00:03:44,919 --> 00:03:51,479 Non lo sai che le burbucche ti facciano molto danno all'estomaco e se mangi molto ti senti molto pesante. 57 00:03:53,860 --> 00:03:56,259 A chi stai subendo, signor? 58 00:03:56,680 --> 00:04:00,740 Il servizio è impeccabile, ma le relazioni sono del playboy. 59 00:04:03,000 --> 00:04:05,500 Andate a mangiare e lasciate di peggiorare. 60 00:04:05,500 --> 00:04:10,099 Già, sai che ho tendenza a piacermi. Ti piace? 61 00:04:17,149 --> 00:04:22,370 Già, ma sai cosa c'è? L'importante non è il primo trattamento. 62 00:04:23,189 --> 00:04:26,470 L'importante è il posto. 63 00:04:26,670 --> 00:04:30,209 Il posto? Un cacahuete graseato? 64 00:04:30,209 --> 00:04:37,430 No, è un alimento per l'espirito. Non te lo devi mangiare. 65 00:04:38,089 --> 00:04:39,430 Che va a sentar fenomenal. 66 00:04:41,250 --> 00:04:44,569 Camarera, dicale per favore che teniamo di poste. 67 00:04:44,790 --> 00:04:48,050 Il poste si tratta di un sucre 68 00:04:48,050 --> 00:04:51,769 compuesto con una meravigliosa crociante 69 00:04:51,769 --> 00:04:54,970 di un'anguiglia simile del puerto dell'Equimaria 70 00:04:54,970 --> 00:04:56,970 della mano del suo figlio. 71 00:04:57,790 --> 00:05:01,149 Oltre a tutti, c'è una forma di amatizzazione 72 00:05:01,149 --> 00:05:02,750 che combina varie emozioni. 73 00:05:03,389 --> 00:05:07,149 L'asco, l'allergia, la tristezza e la vita. 74 00:05:07,149 --> 00:05:12,350 La guinda sarà una canzone in cui tutte le persone risponderanno 75 00:05:12,350 --> 00:05:16,509 per raggiungere l'equilibrio e l'armonia di tutti i suoi ingredienti. 76 00:05:16,509 --> 00:05:18,509 Oh, non si sta a pensare. 77 00:05:18,509 --> 00:05:20,990 Scusate, ma questo ha come desarmante la storia. 78 00:05:20,990 --> 00:05:21,990 Eh? 79 00:05:21,990 --> 00:05:26,589 Scusate, vi chiedo di abbandonarvi di questo canale immediatamente. 80 00:05:26,589 --> 00:05:29,310 In tre secondi vi darò passaggio alla ginecologica. 81 00:05:29,310 --> 00:05:32,470 Una cortesia, che l'ambiente dà la valutazione. 82 00:05:32,470 --> 00:05:34,470 Lascia, lascia, lascia! 83 00:05:34,470 --> 00:05:36,470 Vamonos, sigo voi!