1 00:00:01,520 --> 00:02:53,979 Aspetta, aspetta un momento, vediamo, erano due macchine, una rosa e un argento, del 2 00:02:53,979 --> 00:02:55,699 Pensavamo che lo tratteremmo questa mattina con l'ambulanza. 3 00:02:55,699 --> 00:02:57,500 Oggi non voglio tener che targarmi los 4 lamborghini 4 00:02:57,500 --> 00:02:59,419 se non consigli che passi nel controllo di emissione di gas. 5 00:02:59,840 --> 00:03:00,879 Quante volte si tiene cargato? 6 00:03:01,919 --> 00:03:02,580 Oh, si, signor. 7 00:03:02,800 --> 00:03:04,039 Están en el control de emisión de gas. 8 00:03:04,060 --> 00:03:04,500 Si, esco. 9 00:03:05,280 --> 00:03:05,879 Tres veces? 10 00:03:06,419 --> 00:03:08,460 Vaya, macha, 4 coches, 3 veces cada uno. 11 00:03:08,580 --> 00:03:08,659 Per qué? 12 00:03:09,020 --> 00:03:09,860 3 por 4, 12. 13 00:03:09,960 --> 00:03:10,340 Che eres? 14 00:03:10,800 --> 00:03:12,000 Meccanico o ingegnere de la casa? 15 00:03:12,580 --> 00:03:14,780 Oye, sabías que era la primera vez que importábamos la bomba 16 00:03:14,780 --> 00:03:17,479 y me aseguraste que tendrías los coches listos para la fecha prevista. 17 00:03:17,500 --> 00:03:17,599 ¿Qué? 18 00:03:18,080 --> 00:03:20,199 No, señor, de eso nada y no pienso escucharte. 19 00:03:20,199 --> 00:03:22,680 No, signor, non credo che sia necessario 20 00:03:22,680 --> 00:03:27,759 Devo 200.000 dollari, amico, 200.000, 5-0 21 00:03:27,759 --> 00:03:29,020 Si è invertito tutto in questi carri 22 00:03:29,020 --> 00:03:32,060 Se non li recupero, sono sbattuto, arruinato, mi capisci? 23 00:03:32,860 --> 00:03:34,560 Solo vi chiedo di comprendere la nostra situazione 24 00:03:34,560 --> 00:03:36,979 Non mi parli di problemi, ho i carri dietro di me 25 00:03:36,979 --> 00:03:39,400 Ci sono giorni in cui mi avrebbero imparato i carri 26 00:03:39,400 --> 00:03:42,139 Le garantie bancarie mi hanno imparato per i corni 27 00:03:42,139 --> 00:03:44,400 Sì, lo capisco, ci siamo ritrasati la entrega 28 00:03:44,400 --> 00:03:45,860 I carri del medio ambiente 29 00:03:45,860 --> 00:03:50,240 Il paese sta che non c'è chi respira e si metterà precisamente con i miei quattro auto. 30 00:03:50,479 --> 00:03:51,039 Certo che sì. 31 00:03:52,620 --> 00:03:53,219 Classico, Bobby. 32 00:03:54,000 --> 00:03:54,620 Prova con il dinero. 33 00:03:54,960 --> 00:03:56,319 Quanto vanno i tifosi della istituzione? 34 00:03:56,740 --> 00:03:58,080 Charlie, il signor White. 35 00:03:58,580 --> 00:03:58,979 White? 36 00:03:59,259 --> 00:04:00,680 Sì, per le lettere di rivolta. 37 00:04:00,960 --> 00:04:03,680 Se a le 5.30 non ha ricevuto il dinero, andrà a invalcare tutti i carri. 38 00:04:04,139 --> 00:04:04,699 Ti chiamerò dopo. 39 00:04:05,300 --> 00:04:07,080 Vera, questo dovrebbe parlare con il signor Bobby. 40 00:04:07,280 --> 00:04:08,580 Dile che il martesio gli ha mandato un talone, 41 00:04:08,680 --> 00:04:11,280 che tu stesso hai visto come lo firmava e glielo hai entregato alla ragazza di correo. 42 00:04:11,900 --> 00:04:12,740 Andiamo, andiamo, dicelo. 43 00:04:13,479 --> 00:04:13,840 Andiamo. 44 00:04:13,840 --> 00:04:16,459 Io di voi non lo farei fino a aver parlato con il signor Bobby 45 00:04:16,459 --> 00:04:17,579 Parlare con lui? 46 00:04:18,279 --> 00:04:19,339 No, non è in questo momento 47 00:04:19,339 --> 00:04:20,939 Dice che lo chiami immediatamente 48 00:04:20,939 --> 00:04:23,379 Charlie, dici che arriverò a una e mezza di Barbados 49 00:04:23,379 --> 00:04:24,180 Che ti lasci il suo numero 50 00:04:24,180 --> 00:04:24,800 Charlie! 51 00:04:25,220 --> 00:04:26,579 Che, che, Lenny, sono qui, che c'è? 52 00:04:26,660 --> 00:04:28,500 Il signor Bayman annula il pedito del cozzo 53 00:04:28,500 --> 00:04:29,519 E anche il signor Webbs 54 00:04:29,519 --> 00:04:30,980 Vogliono che gli rivolga la paga e il segnale 55 00:04:30,980 --> 00:04:33,420 Hanno ottenuto due cozzi in una azienda di Valley Motors 56 00:04:33,420 --> 00:04:35,259 Dici che ti ho chiamato per l'altra linea 57 00:04:35,259 --> 00:04:36,800 Che i cozzi hanno passato il controllo dei gas 58 00:04:36,800 --> 00:04:38,519 E che in seguito envieranno i paperi di medio ambiente 59 00:04:38,519 --> 00:04:39,279 Mi hai capito, Lenny? 60 00:04:39,300 --> 00:04:39,639 Sì, sì 61 00:04:39,639 --> 00:04:40,220 Sicuro che sì? 62 00:04:40,220 --> 00:04:41,000 Sì, sì, l'ho capito. 63 00:04:41,519 --> 00:04:42,040 D'accordo. 64 00:04:42,300 --> 00:04:45,079 Dile anche che le sbaglio 5.000 dollari in compensazione per la sua pazienza. 65 00:04:45,259 --> 00:04:45,959 Mi hai capito, Lenny? 66 00:04:45,980 --> 00:04:46,480 L'ho capito. 67 00:04:46,680 --> 00:04:47,379 Sicuro che mi hai capito? 68 00:04:47,379 --> 00:04:47,660 Sicuro. 69 00:04:50,360 --> 00:04:52,600 Signor Bayman, mi ha chiamato il signor Babbitt per l'altra linea. 70 00:04:52,759 --> 00:04:55,240 Sì, sembra che i carri stanno passando il controllo dei gas. 71 00:04:55,839 --> 00:04:56,660 Ma che dico? 72 00:04:56,819 --> 00:04:58,139 L'hanno passato il controllo dei gas. 73 00:04:58,480 --> 00:05:01,519 Solo resta che ci mandino i paperi del medio ambiente, che saranno qui in seguito. 74 00:05:02,060 --> 00:05:07,860 E come compensazione per la sua enorme pazienza, le sbagliamo 5.000 dollari in ogni carri. 75 00:05:08,240 --> 00:05:08,639 Che? 76 00:05:08,639 --> 00:05:10,519 Sì, hanno avuto molta pazienza. 77 00:05:11,139 --> 00:05:12,060 Vi ringraziamo molto. 78 00:05:12,360 --> 00:05:13,240 Sì, molto. 79 00:05:14,139 --> 00:05:14,540 Grazie. 80 00:05:15,980 --> 00:05:16,379 Grazie. 81 00:05:19,300 --> 00:05:20,319 Andiamo a Palm Springs? 82 00:05:21,740 --> 00:05:23,759 Charlie, è sicuro che vuoi andare con il problema che abbiamo? 83 00:05:23,779 --> 00:05:25,120 Stiamo a punto di chiudere il trattamento. 84 00:05:25,139 --> 00:05:25,420 Chiudere? 85 00:05:25,579 --> 00:05:27,899 E prendere 75.000 limpici non è male per due chiamate, eh? 86 00:05:28,220 --> 00:05:28,980 No, non è male. 87 00:05:29,420 --> 00:05:30,639 Sai dove andiamo, Lenny? 88 00:05:31,060 --> 00:05:31,279 Sì. 89 00:05:32,420 --> 00:05:33,579 Lo ho tutto controllato. 90 00:05:33,579 --> 00:06:22,339 Sì, è vero 91 00:06:22,360 --> 00:06:23,899 e solo voglio sentire la sensazione 92 00:06:23,899 --> 00:06:25,160 che vado in viaggio con qualcuno. 93 00:06:25,740 --> 00:06:26,459 Forse è loco. 94 00:06:26,639 --> 00:06:28,079 D'accordo, se vuoi parlare, parliamo. 95 00:06:28,360 --> 00:06:29,600 Non è che voglio parlare, 96 00:06:29,779 --> 00:06:31,519 è solo che mi sento come esclusa 97 00:06:31,519 --> 00:06:32,519 dalle cose che ti succedono. 98 00:06:32,839 --> 00:06:33,959 Non è solo che voglio parlare. 99 00:06:34,220 --> 00:06:35,279 Siamo ancora una volta, Susanna. 100 00:06:35,420 --> 00:06:36,439 Perché finiamo sempre così? 101 00:06:37,339 --> 00:06:38,199 Non capisco. 102 00:06:38,439 --> 00:06:39,980 Non capisco come aguanto tutto questo. 103 00:06:40,319 --> 00:06:42,279 Oggi, tu volevi andare a Palm Springs 104 00:06:42,279 --> 00:06:43,360 e andiamo a Palm Springs. 105 00:06:43,379 --> 00:06:44,540 Sì, ma non volevo andare sola. 106 00:06:45,040 --> 00:06:46,420 È già più di mezz'ora che sono in questo posto e ancora... 107 00:06:46,420 --> 00:06:47,259 Susanna, vuoi parlare? 108 00:06:47,379 --> 00:06:48,540 Poi parliamo, parliamo. 109 00:06:49,420 --> 00:06:50,319 Questo non è parlare, 110 00:06:50,480 --> 00:06:51,579 questo è sempre... 111 00:06:51,579 --> 00:06:53,579 Dica. 112 00:07:24,560 --> 00:07:25,240 Per il viaggio, carino. 113 00:07:26,120 --> 00:07:26,779 Per il viaggio? 114 00:07:27,360 --> 00:07:29,899 Oggi, te lo raccontavo, papà, noi abbiamo combattuto da molto tempo. 115 00:07:30,939 --> 00:07:34,779 Mi sono lasciato senza madre a due anni, viviamo lui e io soli, ma non ci stavamo bene. 116 00:07:36,879 --> 00:07:37,939 Irai all'intierro, vero? 117 00:07:38,560 --> 00:07:38,920 Sì. 118 00:07:39,560 --> 00:07:40,199 Irò con te. 119 00:07:41,040 --> 00:07:43,560 Eresi stupenda, ma non c'è nessun motivo. 120 00:07:44,139 --> 00:07:45,360 Voglio andare, è il motivo. 121 00:07:46,000 --> 00:07:46,500 D'accordo. 122 00:07:47,199 --> 00:07:48,759 Scusa, ho dimenticato con chi sto parlando. 123 00:07:48,759 --> 00:08:23,579 Noi dobbiamo esforzare per seguire il suo esempio, il desiderio di vivere, la dedicazione alla famiglia e la carità a tutti. 124 00:08:24,100 --> 00:08:29,459 E ora, con la sicurezza e la speranza nella risurrezione, incominciamo a Dio. 125 00:08:29,459 --> 00:08:43,789 Noi dobbiamo ripassare il testamento con lui questa notte 126 00:08:43,789 --> 00:08:44,830 E poi ci siamo 127 00:08:44,830 --> 00:08:46,970 Certo, posso aspettarti nel carro se vuoi 128 00:08:46,970 --> 00:09:24,789 Dovrei regare queste rose, sono marciate 129 00:09:24,789 --> 00:09:28,009 Tutta la mia vita ho visto questo carro 130 00:09:28,009 --> 00:09:29,409 Solo l'ho preso una volta 131 00:09:29,409 --> 00:09:32,850 Un Buick Roadmaster descapotabile del 1949 132 00:09:32,850 --> 00:09:34,269 Solo si sono fabbricati 8.000 133 00:09:34,269 --> 00:09:37,169 Motore Fireball, 8 cilindri in linea 134 00:09:37,169 --> 00:09:39,070 Fu l'anno in cui è nata la trasmissione Dynaflow 135 00:09:39,070 --> 00:09:42,009 Lo so da memoria 136 00:09:42,009 --> 00:09:58,730 Tu eri il suo unico figlio 137 00:09:58,730 --> 00:10:01,409 Sei nato quando lui aveva... 138 00:10:01,409 --> 00:10:02,929 Quanti? 45 anni? 139 00:10:04,289 --> 00:10:06,330 Sicuramente non sperava di avere più figli 140 00:10:06,330 --> 00:10:08,210 Ti avevo chiesto per forza 141 00:10:08,210 --> 00:10:10,809 Credo che exageri 142 00:10:10,809 --> 00:10:13,730 Era il suo figlio, il suo figlio, la sua sangue 143 00:10:13,730 --> 00:10:15,990 Guarda questa foto 144 00:10:15,990 --> 00:10:17,929 Non ha l'aspetto di essere un uomo che non ama il suo figlio 145 00:10:17,929 --> 00:10:18,470 Cosa stai facendo? 146 00:10:18,929 --> 00:10:19,470 Lasciala in suo posto 147 00:10:19,470 --> 00:10:20,450 Lasciala 148 00:10:20,450 --> 00:10:22,009 Vuoi ascoltare la storia? 149 00:10:22,110 --> 00:10:22,610 Te la racconto 150 00:10:22,610 --> 00:10:23,409 Non ti metti così 151 00:10:23,409 --> 00:10:23,929 Sto tranquillo 152 00:10:23,929 --> 00:10:25,049 Ti hai visto nel carattere del garage? 153 00:10:25,049 --> 00:10:27,070 Lui era il suo preferito e le maldite rosa... 154 00:10:27,070 --> 00:10:27,370 Il buic. 155 00:10:28,090 --> 00:10:28,529 Il cozzo. 156 00:10:28,909 --> 00:10:29,950 Era proibito per me. 157 00:10:30,090 --> 00:10:31,990 È una reliquia, bisogna rispettarlo, dicevo. 158 00:10:32,169 --> 00:10:32,769 Non è per i bambini. 159 00:10:33,110 --> 00:10:36,509 Avevo 16 anni e sono arrivato dall'istituto con le migliori note della mia vita. 160 00:10:36,730 --> 00:10:37,570 Tutto sobresaliente. 161 00:10:38,330 --> 00:10:40,190 Mi sono andato e gli ho detto al vecchio, mi lasci il cozzo? 162 00:10:41,429 --> 00:10:43,809 Volevo passeggiare con i miei amici nel buic solo per celebrarlo. 163 00:10:44,129 --> 00:10:44,730 E lui mi ha detto no. 164 00:10:45,330 --> 00:10:47,490 L'ho preso e ho tolto le chiavi e me le ho portate a scondite. 165 00:10:48,009 --> 00:10:49,289 Hai preso il cozzo senza permesso? 166 00:10:49,370 --> 00:10:50,190 Sì, e quando... 167 00:10:50,190 --> 00:10:51,490 Perché? Perché lo hai fatto? 168 00:10:51,669 --> 00:10:53,230 Perché lo merebbe. 169 00:10:53,230 --> 00:10:57,529 Per quanto mi sforzassi, lui non era mai soddisfatto, puoi capire questo 170 00:10:57,529 --> 00:11:01,169 Siamo andati per l'Avenida di Columbia, quattro ragazzi, e di pronto ci hanno fermato 171 00:11:01,169 --> 00:11:02,049 Un accidente? 172 00:11:03,470 --> 00:11:04,549 Ci ha fermato un... 173 00:11:04,549 --> 00:11:06,370 Chi ci ha fermato? La polizia? 174 00:11:06,529 --> 00:11:07,570 Sì, la polizia 175 00:11:07,570 --> 00:11:09,110 Posso seguire? 176 00:11:09,529 --> 00:11:09,889 Sì 177 00:11:09,889 --> 00:11:14,149 Riesce che papà ha denunciato il robo del carro, non ha detto che suo figlio l'aveva tolto, no 178 00:11:14,149 --> 00:11:15,789 Ha denunciato il robo 179 00:11:15,789 --> 00:11:19,929 I padri dei miei amici li hanno tirati prima di un'ora, a me mi hanno fermato due giorni 180 00:11:19,929 --> 00:11:21,509 Ti ha lasciato in carcere due giorni? 181 00:11:21,789 --> 00:11:22,509 Due giorni 182 00:11:22,509 --> 00:11:27,690 Sì, molto paura 183 00:11:27,690 --> 00:11:31,970 Mi sono lasciato a casa e non mi sono mai tornato a vedere 184 00:11:31,970 --> 00:11:34,690 Charlie, è un anno che siamo insieme 185 00:11:34,690 --> 00:11:36,789 E è la prima volta che mi racconti questo 186 00:11:36,789 --> 00:11:37,909 È strano, no? 187 00:11:39,110 --> 00:11:42,269 Non capisco come puoi avere queste cose nella tua mente e non raccontarle 188 00:11:42,269 --> 00:11:45,990 Quando ero piccolo e avevo paura, il Reimann veniva e mi cantava 189 00:11:45,990 --> 00:11:49,320 Il Reimann? 190 00:11:50,159 --> 00:11:52,620 Sì, il uomo della giuvia, un amico immaginario 191 00:11:52,620 --> 00:11:55,440 Che ha fatto di lui? 192 00:11:55,899 --> 00:11:57,159 Niente, mi sono diventata maggiore. 193 00:11:59,850 --> 00:12:00,789 Non è sufficiente. 194 00:12:01,769 --> 00:12:04,929 E ricordo anche il giorno in cui ti sei lasciato a casa 195 00:12:04,929 --> 00:12:07,309 pieno di odio e idee ambiziosi. 196 00:12:07,809 --> 00:12:08,710 Pieno di te stesso. 197 00:12:09,370 --> 00:12:11,590 Avendo cresciuto senza l'amore di una madre, 198 00:12:11,870 --> 00:12:13,590 si comprende la durezza del tuo cuore. 199 00:12:14,929 --> 00:12:18,909 Anche ti perdono il tuo negativo a fingere che mi amavi o mi rispettavi. 200 00:12:19,350 --> 00:12:21,389 Ma come mai non scrivi, non chiamai, 201 00:12:21,529 --> 00:12:23,210 non tentai di tornare a me, 202 00:12:23,649 --> 00:12:24,950 mi sono lasciato senza figlio. 203 00:12:24,950 --> 00:12:28,429 Io continuo a desiderare per te ciò che sempre desidero, ciò migliore. 204 00:12:34,600 --> 00:12:40,179 Devo in herenzia a mio figlio Charles Sanford Babbitt il buit descapotabile che lui sa, 205 00:12:40,440 --> 00:12:44,019 il stesso cozzo che, infatti, ci ha separato. 206 00:12:44,620 --> 00:12:48,139 Anche gli lascio il diritto di esplotazione dei miei rosali premiati. 207 00:12:48,620 --> 00:12:52,940 Ci serviranno per ricordare il valore delle cose e la possibilità di raggiungere la perfezione. 208 00:12:52,940 --> 00:12:55,580 Per quanto riguarda la mia casa e il resto dei miei diritti, 209 00:12:55,779 --> 00:13:01,919 saranno presi a un fideicomiso e dovranno procedere secondo i termini che sono nel documento adjunto. 210 00:13:02,200 --> 00:13:03,740 Cosa significa quello ultimo che ha letto? 211 00:13:03,899 --> 00:13:07,159 Significa che la sua fortuna, che asciende a più di 3 milioni di dollari, 212 00:13:07,360 --> 00:13:09,559 già libera di spese e imposti, 213 00:13:09,980 --> 00:13:14,139 sarà amministrata in nome di un beneficiario che è in questo documento. 214 00:13:14,399 --> 00:13:15,659 Chi? Chi è? Chi è? 215 00:13:15,759 --> 00:13:17,039 Lo scuso, non posso dirtelo. 216 00:13:17,299 --> 00:13:18,919 Chi controlla il dinero? Lo controlla? 217 00:13:19,139 --> 00:13:20,440 No, c'è un fideicomisario. 218 00:13:20,440 --> 00:13:22,379 E cosa è? Come funziona? Che fa? 219 00:13:22,379 --> 00:13:25,039 Scusa, ma non posso dirvi niente 220 00:13:25,039 --> 00:13:29,379 Scusa, figlio, credo che questo ti abbia decepzionato 221 00:13:29,379 --> 00:13:30,600 Decepzionato? Perché lo sarebbe? 222 00:13:31,080 --> 00:13:31,960 Mi ha lasciato i rosali, no? 223 00:13:32,340 --> 00:13:35,080 E il cozzo? L'altro? Come si chiama? Come lo ha chiamato? 224 00:13:35,100 --> 00:13:35,799 Il beneficiario 225 00:13:35,799 --> 00:13:36,799 Esso, il beneficiario 226 00:13:36,799 --> 00:13:39,120 Si resta i 3 milioni, ma non gli tocca nessun rosale 227 00:13:39,120 --> 00:13:40,980 I rosali sono miei, sicuro, i rosali sono miei 228 00:13:40,980 --> 00:13:43,500 Sicuro, i rosali sono miei, perché sono miei i rosali 229 00:13:43,500 --> 00:13:45,019 Non c'è ragione per... 230 00:13:45,019 --> 00:13:45,379 Per che? 231 00:13:46,539 --> 00:13:47,159 Per infadarsi? 232 00:13:48,559 --> 00:13:49,419 Per infadarsi? 233 00:13:50,799 --> 00:13:52,220 Se c'è il inferno 234 00:13:52,220 --> 00:13:55,259 mio padre ci starà ora guardando da lì 235 00:13:55,259 --> 00:13:57,559 tronciandosi di risa 236 00:13:57,559 --> 00:14:00,379 Sanford Babi, hai il tuo figlio durante cinque minuti? 237 00:14:00,559 --> 00:14:01,899 Hai visto quello che dice questa carta? 238 00:14:02,419 --> 00:14:03,720 Sì, certo che sì 239 00:14:03,720 --> 00:14:04,799 E tu? 240 00:14:06,019 --> 00:14:09,000 No, scrivila di nuovo, non posso credere a ciò che ho sentito 241 00:14:09,000 --> 00:14:14,480 L'ho stato cercando 242 00:14:14,480 --> 00:14:16,139 Come ti è andato? 243 00:14:19,029 --> 00:14:20,450 Mi hanno dato quello che mi aspettavo 244 00:14:20,450 --> 00:14:55,870 Posso essere il mio padre? 245 00:14:56,629 --> 00:14:57,549 Sì, credo che sì 246 00:14:57,549 --> 00:14:59,330 Ho un problema con un fideicomiso 247 00:14:59,330 --> 00:15:01,669 Vorrei che la cacchetta mi levanti 248 00:15:02,110 --> 00:15:02,549 Grazie. 249 00:15:02,750 --> 00:15:03,950 Il mio padre si chiamava Sanford. 250 00:15:13,570 --> 00:15:14,429 Questo è Walbrook? 251 00:15:16,110 --> 00:15:17,210 Scusate, questo è Walbrook. 252 00:15:17,750 --> 00:15:18,110 Scusate. 253 00:15:26,509 --> 00:15:28,269 Il dottor Brunner sta in una riunione. 254 00:15:28,389 --> 00:15:29,409 Vuole passare alla sala di aspetta? 255 00:15:29,649 --> 00:15:31,370 No, ci aspetteremo qui. Grazie. 256 00:15:46,269 --> 00:15:48,230 Non credo che sia permesso di entrare qui, no? 257 00:16:04,799 --> 00:16:06,519 Ho qui i prossimi concursanti. 258 00:16:06,700 --> 00:16:07,419 Buona fortuna a tutti. 259 00:16:07,419 --> 00:16:09,460 dispone già di 20 punti per iniziare 260 00:16:09,460 --> 00:16:11,279 questo gioco appassionante che inizia così 261 00:16:11,279 --> 00:16:13,340 in che comedia ruolata nel 1980 262 00:16:13,340 --> 00:16:14,759 si desmelerava Goldie Hawn? 263 00:16:16,320 --> 00:16:18,679 perdonate, vedo la televisione 264 00:16:18,679 --> 00:16:19,399 grazie 265 00:16:19,399 --> 00:16:22,120 l'esercito presidenziale di Camp David 266 00:16:22,120 --> 00:16:24,240 è stato bautizzato in ricordo al niente di che presidente? 267 00:16:24,440 --> 00:16:25,639 Lisa? Eisenhower 268 00:16:25,639 --> 00:16:27,940 esatto, David Eisenhower 269 00:16:27,940 --> 00:16:30,000 altri 5 punti per Lisa che passano a sua marca 270 00:16:30,000 --> 00:16:32,399 in l'età media che guardava sempre un spadaccino 271 00:16:32,399 --> 00:16:33,399 in la hoja di sua spalda 272 00:16:37,419 --> 00:17:12,880 Grazie a tutti. 273 00:17:12,900 --> 00:17:14,380 Tutto questo è qualcosa che possiamo negoziare. 274 00:17:14,539 --> 00:17:16,380 L'ho accettato e l'ho chiesto per fiducia a suo padre. 275 00:17:16,660 --> 00:17:17,940 Ma qui finisce la mia fiducia. 276 00:17:18,500 --> 00:17:20,220 Crede che io dovessi sentire fiducia? 277 00:17:20,619 --> 00:17:25,220 Credo che senta che qualcosa del suo è stato robato da un uomo che non sa come esprimere i suoi sentimenti. 278 00:17:26,140 --> 00:17:28,680 E credo che nel suo caso io sentirei lo stesso. 279 00:17:29,339 --> 00:17:34,000 Volevo parlare con te perché conoscevo mio padre e volevo che mi aiutassi a comprendere i motivi per cui ha fatto questo. 280 00:17:34,319 --> 00:17:36,920 Perché, al contrario, io ho anche le mie responsabilità. 281 00:17:37,220 --> 00:17:39,339 E devo rispettarle, anche se è preciso. 282 00:17:40,319 --> 00:17:42,079 Scusa, questo non è il tuo carro, è il mio nero. 283 00:17:42,079 --> 00:17:42,380 Sì. 284 00:17:42,900 --> 00:17:44,660 Mi papà mi lascia guidare per il giardino. 285 00:17:45,140 --> 00:17:45,940 Sono un buon guidatore. 286 00:17:46,380 --> 00:17:47,619 Sicuro che ha guidato questo cozzo? 287 00:17:47,640 --> 00:17:49,420 Da che lo ho portato il sabato della settimana passata, 288 00:17:49,519 --> 00:17:51,180 ha corso solo 45 chilometri. 289 00:17:51,559 --> 00:17:52,880 Deve essere più di 45. 290 00:17:53,259 --> 00:17:54,359 Guarda, qui viene mio nero. 291 00:17:54,859 --> 00:17:56,000 Certo che oggi è lunedì. 292 00:17:56,599 --> 00:17:58,079 Io sempre guido i sabati, 293 00:17:58,240 --> 00:17:59,279 non guido i lunedì. 294 00:17:59,339 --> 00:18:00,359 Che succede? Chi è questo ragazzo? 295 00:18:00,480 --> 00:18:01,599 Non lo so, si è messo nel cozzo. 296 00:18:01,680 --> 00:18:02,539 Bene, allora salga. 297 00:18:03,079 --> 00:18:04,000 Sono un buon guidatore. 298 00:18:04,059 --> 00:18:04,220 Certo. 299 00:18:04,619 --> 00:18:05,299 Andiamo, andiamo. 300 00:18:06,039 --> 00:18:06,880 Non so perché l'hai lasciato. 301 00:18:07,619 --> 00:18:09,119 Perché l'hai lasciato subire al cozzo? 302 00:18:09,420 --> 00:18:09,799 Dice che... 303 00:18:09,799 --> 00:18:10,539 Non è nessun giochetto. 304 00:18:10,759 --> 00:18:11,960 Dice che lo ha guidato. 305 00:18:12,900 --> 00:18:16,759 conducire i sabati per il giardino? Prima i sedili erano di cuore marrone, ora sono di un 306 00:18:16,759 --> 00:18:24,019 rosso molto feo. È vero, i sedili erano di cuore. Conosci questo auto? Conosco questo auto. 307 00:18:27,579 --> 00:18:31,940 Di che lo conosci? Sicuro, lo conosco. Un Buick Rosemaster, 8 cilindri, del 49, motor 308 00:18:31,940 --> 00:18:36,579 Fireball. Solo si fabbricarono 8.099 unità. Mio papà mi ha lasciato conducire per il giardino, 309 00:18:36,700 --> 00:18:41,980 ma non i lunedì. Sicuro, mai i lunedì. Chi è tuo papà? Sanford Bobby. Chi? Sanford Bobby? 310 00:18:41,980 --> 00:18:44,960 1-0-9-6-1 Calle Beach Street, Cincinnati, Ohio. 311 00:18:45,900 --> 00:18:47,579 È la mia direzione? Ma cosa dice questo ragazzo? 312 00:18:47,799 --> 00:18:49,299 Eh, chi è la tua madre? 313 00:18:49,480 --> 00:18:50,319 Eleanor Babbit. 314 00:18:50,599 --> 00:18:51,000 Eleanor? 315 00:18:51,240 --> 00:18:54,079 Morì il 5 di enero del 1965, dopo una corte... 316 00:18:54,079 --> 00:18:54,900 Chi sei tu? 317 00:18:56,160 --> 00:18:57,339 Aspetta un secondo, a dove vai? 318 00:18:57,420 --> 00:18:59,259 Ci sono 13 minuti per vedere il giudice Walmer... 319 00:18:59,259 --> 00:19:01,700 Aspetta, aspetta un momento, voglio chiederti una cosa. 320 00:19:02,000 --> 00:19:03,420 Tutto ciò che vedi è pura realtà. 321 00:19:03,960 --> 00:19:04,900 I partecipanti... 322 00:19:04,900 --> 00:19:05,839 Eh, sto parlando con te! 323 00:19:07,579 --> 00:19:09,400 Brunner, chi è questo ragazzo? 324 00:19:10,140 --> 00:19:10,859 Suo fratello Raymond. 325 00:19:11,980 --> 00:19:14,359 Il vostro foro, dove il popolo giudica... 326 00:19:14,359 --> 00:19:29,630 Il popolo giudica. 327 00:19:31,960 --> 00:19:33,500 Ciao, sono Doug Llewellyn. 328 00:19:33,880 --> 00:19:35,400 Benvenuti nel popolo giudica. 329 00:19:35,779 --> 00:19:36,579 Dicami, è loco? 330 00:19:36,740 --> 00:19:37,779 No, è retrasato mentale? 331 00:19:37,839 --> 00:19:38,539 No, esattamente. 332 00:19:38,680 --> 00:19:40,380 Non è loco, non è retrasato, ma lo hanno qui. 333 00:19:40,519 --> 00:19:41,640 È autista intelligente. 334 00:19:42,759 --> 00:19:43,680 Non so cosa significa. 335 00:19:44,380 --> 00:19:46,980 Prima la gente come lui si chiamava tonti intelligenti. 336 00:19:46,980 --> 00:19:50,160 hanno certe deficienze e certe abilità. 337 00:19:50,200 --> 00:19:50,839 È un retrasato. 338 00:19:51,099 --> 00:19:53,480 Un autista con alto livello di operatività. 339 00:19:53,619 --> 00:19:54,019 Cosa significa? 340 00:19:55,180 --> 00:19:57,980 Significa che c'è una disfunzione che perjudica il processo 341 00:19:57,980 --> 00:19:59,720 e l'assimilazione dei dati sensoriali. 342 00:19:59,920 --> 00:20:01,539 Scusa, parla, non capisco niente. 343 00:20:02,539 --> 00:20:04,819 Raymond ha difficoltà per imparare e comunicare. 344 00:20:05,000 --> 00:20:06,000 È incapace di espressare 345 00:20:06,000 --> 00:20:09,599 e probabilmente di capire le sue emozioni in modo normale. 346 00:20:10,160 --> 00:20:13,079 ... verso lui e poi il gatto lo ha mordito. 347 00:20:14,079 --> 00:20:16,559 Io gli ho grittato al mio gatto e lui si è staccato. 348 00:20:16,980 --> 00:20:21,819 Per Raymond tutto è pericoloso. La rotina, lo abituale, è la sua unica protezione. 349 00:20:22,200 --> 00:20:23,960 La rotina, questa sì che è buona. 350 00:20:24,440 --> 00:20:30,680 Bene, il modo in cui lui attua, dorme, mangia, mette il bagno, andava, parlava, tutto. 351 00:20:31,500 --> 00:20:33,279 Quando la rotina si rompe, è terribile. 352 00:20:33,980 --> 00:20:34,599 Quanto ha avuto qui? 353 00:20:34,819 --> 00:20:36,319 A vedere, io sono arrivato nel 1960. 354 00:20:37,000 --> 00:20:37,400 Che età ha? 355 00:20:38,079 --> 00:20:40,839 Allora aveva 18 o 20 anni, non lo so, dovrei guardare gli archivi. 356 00:20:40,859 --> 00:20:41,799 Hai stato qui da allora? 357 00:20:42,079 --> 00:20:43,259 Sì, è stato quando ho iniziato. 358 00:20:43,259 --> 00:20:45,440 A ver, 65, 75, 85. 359 00:20:45,759 --> 00:20:48,240 O sea que yo tenía tres años y usted sabía que él tenía un hermano. 360 00:20:48,339 --> 00:20:49,640 Sabía que yo era su hermano. 361 00:20:50,380 --> 00:20:51,420 Sí, ¿y eso qué importa? 362 00:20:51,940 --> 00:20:53,539 ¿Qué importa? ¿Cómo que qué importa? 363 00:20:53,839 --> 00:20:55,539 ¿Por qué nadie me contó que tenía un hermano? 364 00:20:55,880 --> 00:20:56,859 ¿Cómo habría reaccionado? 365 00:20:58,819 --> 00:20:59,500 No lo sé. 366 00:21:03,140 --> 00:21:05,039 ¿Sabe ya él el dinero que ha heredado? 367 00:21:05,500 --> 00:21:07,279 No, dinero es un concepto que él no entiende. 368 00:21:09,519 --> 00:21:11,339 No entiende el concepto del dinero. 369 00:21:11,339 --> 00:21:20,220 di eredare 3 milioni di dollari se non capisci cosa serve il denaro questo è incredibile non 370 00:21:20,220 --> 00:21:28,200 crede che il papà come si chiama se chi gioca prima o se chi gioca nella prima base chiede 371 00:21:28,200 --> 00:21:33,480 che con la prima base del san luis chi è un po che me lo prego perché se lo dico che quando 372 00:21:33,480 --> 00:21:38,420 sono io soffro città chi è ancora prima lo devo che costello sì perché perché la reazione se 373 00:21:38,420 --> 00:21:40,339 quando le toccano le loro cose, i loro libri e così via. 374 00:21:40,980 --> 00:21:42,819 Sa di la Corea che gioca a prima base del San Luis? 375 00:21:42,819 --> 00:21:44,039 Sì, sa di molte cose. 376 00:21:44,500 --> 00:21:46,680 Raymond, Ted Kluszewski. 377 00:21:46,819 --> 00:21:47,259 Kluszewski. 378 00:21:47,539 --> 00:21:47,980 Kluszewski. 379 00:21:48,039 --> 00:21:50,140 Kluszewski, Ted Kluszewski, buon lanciatore, prima base. 380 00:21:50,579 --> 00:21:51,440 Giocava nel Cincinnati. 381 00:21:51,539 --> 00:21:54,980 Sì, lo cambiarono per Dick Fondi nel 57, media di batteo... 382 00:21:54,980 --> 00:21:56,420 Eccellenti libri, quindi legge. 383 00:21:56,819 --> 00:21:58,839 Legge e lo memorizza assolutamente tutto. 384 00:22:02,319 --> 00:22:04,359 Vern, V-R-N, certo, certo. 385 00:22:04,500 --> 00:22:06,000 Queste persone non si marciano, Vern. 386 00:22:06,000 --> 00:22:08,079 Questa è una visita fuori di orario. 387 00:22:08,079 --> 00:22:10,819 Questo non è sicuramente una visita del sabato. 388 00:22:11,160 --> 00:22:12,160 Sta diventando nervioso. 389 00:22:12,339 --> 00:22:12,960 Tranquillo, Ray. 390 00:22:13,200 --> 00:22:15,039 Felice anniversario, Raymond, con i tuoi migliori desideri. 391 00:22:15,519 --> 00:22:17,380 Sicuramente è una visita fuori di orario. 392 00:22:17,980 --> 00:22:19,519 Lascialo, ha detto che i libri non si toccano. 393 00:22:19,539 --> 00:22:20,640 I libri non si toccano. 394 00:22:20,740 --> 00:22:21,579 Ti piace Shakespeare, Ray? 395 00:22:21,660 --> 00:22:21,980 Non lo so. 396 00:22:22,839 --> 00:22:23,559 Hai letto questa obra? 397 00:22:23,660 --> 00:22:23,920 Non lo so. 398 00:22:24,059 --> 00:22:24,359 Non lo sai. 399 00:22:24,779 --> 00:22:25,720 Hai letto Macbeth? 400 00:22:25,799 --> 00:22:26,559 Non lo so, Verne. 401 00:22:26,640 --> 00:22:27,279 Hai letto Hamlet? 402 00:22:27,380 --> 00:22:28,160 Non lo so, Verne. 403 00:22:28,460 --> 00:22:29,099 Noce d'Epifania? 404 00:22:29,440 --> 00:22:29,799 Basta. 405 00:22:30,039 --> 00:22:30,160 Sì. 406 00:22:30,500 --> 00:22:30,700 Sì? 407 00:22:30,900 --> 00:22:31,099 Sì. 408 00:22:31,859 --> 00:22:35,740 Hai letto tutte le parole di questo libro e non sai se hai letto il libro? 409 00:22:35,740 --> 00:22:36,920 Non so, V-R-N. 410 00:22:37,359 --> 00:22:37,819 Non lo sai? 411 00:22:38,220 --> 00:22:39,259 Per favore, lasciatelo in suo posto. 412 00:22:40,980 --> 00:22:41,680 Non lo sai. 413 00:22:41,900 --> 00:22:43,599 Bene, no, Ray, Ray, tranquillo. 414 00:22:43,880 --> 00:22:44,400 Non penso. 415 00:22:45,319 --> 00:22:46,500 Non toccherò più niente, Ray. 416 00:22:47,440 --> 00:22:48,119 Tranquillo, Ray. 417 00:22:48,640 --> 00:22:49,180 È pronto, Ben. 418 00:22:49,500 --> 00:22:50,140 Il mio miglior amico. 419 00:22:50,539 --> 00:22:51,579 Ben, il mio miglior amico. 420 00:22:52,079 --> 00:22:53,279 Il mio miglior amico, Ben. 421 00:22:53,460 --> 00:22:54,200 Tranquillo, Ray. 422 00:22:54,339 --> 00:22:54,480 Sì. 423 00:22:55,339 --> 00:22:56,099 Il mio miglior amico. 424 00:22:56,559 --> 00:22:57,519 Sì, il mio miglior amico. 425 00:22:59,640 --> 00:23:01,079 Ten, ten, qui sono le tue carte. 426 00:23:01,259 --> 00:23:02,759 Scusa, non sapevo dove le volevi guardare. 427 00:23:02,759 --> 00:23:04,940 Sì, ti hanno recettato le medicine? 428 00:23:04,940 --> 00:23:11,220 Ti piace? Dice questo a chi le piace bene. 429 00:23:11,380 --> 00:23:14,380 Ma prima ho cercato di accariciarle e si è scoperto. 430 00:23:14,519 --> 00:23:15,119 Non si offenda. 431 00:23:16,259 --> 00:23:17,160 Non mi è mai toccato. 432 00:23:17,599 --> 00:23:20,039 E sono il miglior amico del mondo da 9 anni. 433 00:23:20,880 --> 00:23:21,619 Non mi piace. 434 00:23:22,299 --> 00:23:25,339 Potrei marciarmi domani senza chiedere a Dio e non si darà conto. 435 00:23:26,079 --> 00:23:27,539 Non saprei che si è marciato? 436 00:23:28,180 --> 00:23:31,200 Non sono sicuro, ma penso che le persone non sono la sua principale preoccupazione. 437 00:23:31,819 --> 00:23:32,279 Eh, Ray. 438 00:23:32,839 --> 00:23:34,099 Ray, ti piace andare a passeggiare? 439 00:23:34,940 --> 00:23:41,019 Ray? Ray? Può ascoltarci quando è così? 440 00:23:41,440 --> 00:23:43,339 Raymond, vuoi insegnare i pati a tuo fratello? 441 00:23:43,720 --> 00:23:45,640 Certo, ci sono 27 minuti per Jeopardy. 442 00:23:46,539 --> 00:23:48,319 Non soffri, Ray, torneremo a tempo. 443 00:23:49,299 --> 00:23:51,180 Quasi 26 minuti per Jeopardy. 444 00:23:51,500 --> 00:23:52,160 Torneremo in seguito. 445 00:23:52,440 --> 00:23:53,740 26 minuti per Jeopardy. 446 00:23:54,339 --> 00:23:55,880 Non lo voglio, non lo voglio fare. 447 00:23:56,359 --> 00:23:58,940 Prima, prima per la tua forma di dare ordini. 448 00:23:59,440 --> 00:24:01,359 Sempre mandando, mandando. 449 00:24:01,700 --> 00:24:03,440 E secondo, secondo per quello che tu sai. 450 00:24:03,440 --> 00:24:05,240 Raymond, Susanna, per favore, voglio parlare sola con Susanna. 451 00:24:05,240 --> 00:24:05,740 Adio, Raymond. 452 00:24:06,019 --> 00:24:07,160 Susanna, un momento. 453 00:24:07,539 --> 00:24:07,940 D'accordo? 454 00:24:08,400 --> 00:24:09,160 Vuelvo in seguita. 455 00:24:09,579 --> 00:24:10,359 No, quédate. 456 00:24:10,980 --> 00:24:11,559 Quédate ahí. 457 00:24:12,440 --> 00:24:14,799 No, Raymond, Raymond, Raymond, Raymond. 458 00:24:15,059 --> 00:24:15,920 Tu, quédate ahí. 459 00:24:16,299 --> 00:24:16,900 Quieto ahí. 460 00:24:17,240 --> 00:24:17,660 Entiendes? 461 00:24:18,039 --> 00:24:18,980 Ah, sì, eso es. 462 00:24:19,660 --> 00:24:21,200 Está bien, lo haré si me dices por qué. 463 00:24:21,400 --> 00:24:22,440 Por qué yo... 464 00:24:23,680 --> 00:24:24,319 ¿Qué? 465 00:24:24,880 --> 00:24:29,099 ¿Por qué quieres que coja el coche, me lo lleve y te espere como siempre en la puerta? 466 00:24:29,279 --> 00:24:30,700 Estos días no hago más que esperarte. 467 00:24:31,119 --> 00:24:31,440 ¿Por qué? 468 00:24:31,440 --> 00:24:32,799 No, es por Raymond. 469 00:24:32,799 --> 00:24:36,779 è per questo 470 00:24:36,779 --> 00:24:39,220 che cazzo 471 00:24:39,220 --> 00:24:40,059 vai Raymond 472 00:24:40,059 --> 00:24:51,740 dove guardi Ray? 473 00:24:51,940 --> 00:24:53,539 i padroni sono qui, puoi sapere cosa guardi? 474 00:24:53,559 --> 00:24:53,859 non lo so 475 00:24:53,859 --> 00:25:00,549 ascolta, papà è morto 476 00:25:00,549 --> 00:25:02,009 ti hanno detto che è morto la settimana passata 477 00:25:02,009 --> 00:25:02,890 non lo so 478 00:25:02,890 --> 00:25:05,309 non sai se ti hanno detto o è morto 479 00:25:05,309 --> 00:25:10,359 significa che è morto, non è con noi 480 00:25:10,359 --> 00:25:11,539 ora è nel cementerio 481 00:25:11,539 --> 00:25:13,359 vuoi che andiamo al cementerio a visitarlo? 482 00:25:13,380 --> 00:25:13,700 non lo so 483 00:25:13,700 --> 00:25:16,220 vuoi dire che forse vuoi andare? 484 00:25:16,220 --> 00:25:16,779 Non lo so. 485 00:25:20,789 --> 00:25:21,950 Io vivo a Los Angeles. 486 00:25:22,289 --> 00:25:24,150 Ti piacerebbe andare a Los Angeles? 487 00:25:24,289 --> 00:25:25,589 Vuoi vedere un partito dei Dodgers? 488 00:25:26,250 --> 00:25:28,470 Vedere come giocano i Dodgers? 489 00:25:28,750 --> 00:25:29,609 Oggi non c'è partito. 490 00:25:29,730 --> 00:25:30,490 Possiamo andare un altro giorno? 491 00:25:30,670 --> 00:25:31,690 Lunes non c'è partito. 492 00:25:31,990 --> 00:25:33,849 Credo che ti piacerebbe venire a Los Angeles con me. 493 00:25:34,289 --> 00:25:36,289 Non lo so, potresti vedere Fernando Valenzuela. 494 00:25:36,369 --> 00:25:39,009 Valenzuela gioca il sabato, non giocherà ancora il mercoledì. 495 00:25:39,089 --> 00:25:40,250 Che? Gioca il mercoledì? 496 00:25:40,369 --> 00:25:40,769 Mercoledì. 497 00:25:41,390 --> 00:25:42,829 Bene, il mercoledì non ho lavoro. 498 00:25:43,329 --> 00:25:44,009 Sì, mercoledì. 499 00:25:44,210 --> 00:25:45,029 Allora andiamo a Los Angeles. 500 00:25:46,630 --> 00:25:47,190 Andiamo, Ray. 501 00:25:49,130 --> 00:25:51,690 California è molto lontano da qui 502 00:25:51,690 --> 00:25:54,549 e sicuramente non posso stare più di due ore fuori dal recinto 503 00:25:54,549 --> 00:25:56,549 sicuramente devo tornare in due ore 504 00:25:56,549 --> 00:25:58,390 lo vedrai quando sei lì 505 00:25:58,390 --> 00:26:00,309 la gente, i gritti del pubblico, ti piacerà 506 00:26:00,309 --> 00:27:38,980 ho chiesto la sua presidenza 507 00:27:38,980 --> 00:27:41,059 la cena si serve alle 18.30 508 00:27:41,059 --> 00:27:42,339 a sinistra l'abitazione 509 00:27:42,339 --> 00:27:45,000 non è l'abitazione, sicuro 510 00:27:45,000 --> 00:27:46,380 non è l'abitazione 511 00:27:46,380 --> 00:27:47,039 sarà solo una 512 00:27:47,039 --> 00:27:49,160 eh, eh, eh, eh 513 00:27:49,160 --> 00:27:51,680 questo sarà fantastico 514 00:27:51,680 --> 00:27:53,700 siamo fratelli, il dottor Brunner vuole che stiamo insieme 515 00:27:53,700 --> 00:27:54,500 ci divertiamo 516 00:27:54,500 --> 00:27:55,400 Quanto ha detto? 517 00:27:55,420 --> 00:27:55,920 Lo ha detto 518 00:27:55,920 --> 00:27:57,099 Qui non c'è flan di tapioca 519 00:27:57,099 --> 00:27:58,960 Di posto prendiamo flan di tapioca 520 00:27:58,960 --> 00:27:59,819 Sì, lo arregleremo 521 00:27:59,819 --> 00:28:01,059 Troveremo flan di tapioca 522 00:28:01,059 --> 00:28:02,000 Voglio chiamare Lenny 523 00:28:02,000 --> 00:28:04,059 Certo, questa non è la mia abitazione, sicuro 524 00:28:04,059 --> 00:28:05,099 E non hanno flan di tapioca 525 00:28:05,099 --> 00:28:06,480 E la cama non è nel loro sito, sicuro 526 00:28:06,480 --> 00:28:07,200 Non è la mia cama 527 00:28:07,200 --> 00:28:08,079 La cambieremo 528 00:28:08,079 --> 00:28:09,200 Dove vuoi la cama, Ramon? 529 00:28:09,220 --> 00:28:10,279 Al lato della ventana 530 00:28:10,279 --> 00:28:11,259 Molto bene 531 00:28:11,259 --> 00:28:12,920 Certo, non ho i miei libri 532 00:28:12,920 --> 00:28:15,160 Certo, non c'è libreria 533 00:28:15,160 --> 00:28:15,980 Non c'è libro? 534 00:28:16,460 --> 00:28:17,440 Libri, non c'è libro 535 00:28:17,440 --> 00:28:18,180 Non ho libri 536 00:28:18,180 --> 00:28:19,279 Oh, qui hai un libro 537 00:28:19,279 --> 00:28:20,859 Una guida di telefoni, eh? 538 00:28:20,920 --> 00:28:21,599 Molte parole 539 00:28:21,599 --> 00:28:22,500 Molte 540 00:28:22,500 --> 00:28:23,880 Contesta già, Lenny 541 00:28:23,880 --> 00:28:26,000 Abbiamo 200.000 dollari nella piccola 542 00:28:26,000 --> 00:28:27,440 e il ragazzo non si deve prendere il telefono 543 00:28:27,440 --> 00:28:28,359 Che ora è? 544 00:28:28,420 --> 00:28:30,299 Se qui sono le 6, lì saranno le 9, no, Susana? 545 00:28:30,359 --> 00:28:31,200 No, lì sono le 3 546 00:28:31,200 --> 00:28:32,880 La cena è alle 18.30 547 00:28:32,880 --> 00:28:33,339 Le 3? 548 00:28:33,480 --> 00:28:33,839 Sicuro 549 00:28:33,839 --> 00:28:35,599 Le 3 se non si deve prendere il telefono 550 00:28:35,599 --> 00:28:37,019 Con l'aranciata 551 00:28:37,019 --> 00:28:41,680 Brunner ti ha consigliato di fare questo? 552 00:28:41,980 --> 00:28:42,559 Sei sicuro? 553 00:28:43,099 --> 00:28:44,279 Mi sembra un disparate 554 00:28:44,279 --> 00:28:45,400 Io so cosa gli conviene 555 00:28:45,400 --> 00:29:07,730 O-V-R-N 556 00:29:07,730 --> 00:29:08,490 Dio mio 557 00:29:08,490 --> 00:29:10,150 Vieni a vedere cosa stai facendo, per favore 558 00:29:10,150 --> 00:29:10,589 Sì 559 00:29:10,589 --> 00:29:12,029 Rai? 560 00:29:14,190 --> 00:29:15,470 Che c'è Rai? 561 00:29:15,750 --> 00:29:16,450 Che c'è qui? 562 00:29:16,970 --> 00:29:18,210 Tranquillo, non c'è nulla 563 00:29:18,210 --> 00:29:20,470 Charlie, andiamo a la residenza 564 00:29:20,470 --> 00:29:23,410 Non ti preoccupare, ora gli daremo la cena e si metterà contento 565 00:29:23,410 --> 00:29:24,890 Che volevi? Una hamburguesa? 566 00:29:25,289 --> 00:29:26,170 Una hamburguesa, Rai? 567 00:29:26,950 --> 00:29:29,009 Certo, i lunedì per la notte sempre facciamo pizza 568 00:29:29,009 --> 00:29:30,029 Pizza? 569 00:29:30,529 --> 00:29:31,849 In la residenza vi danno pizza? 570 00:29:32,190 --> 00:29:33,829 Certo, i lunedì per la notte tocca a Italiano 571 00:29:33,829 --> 00:29:37,430 Pongami con Stu, da parte di Charlie Pabit 572 00:29:37,430 --> 00:29:38,730 Lo scuso, non è in questo momento 573 00:29:39,410 --> 00:29:41,250 Dove è? Ho un problema legale urgente. 574 00:29:42,069 --> 00:29:43,369 È in viaggio, tornerà domani. 575 00:29:44,650 --> 00:29:45,730 Bene, lo chiamerò domani. 576 00:29:46,230 --> 00:29:46,470 Andiamo. 577 00:29:47,269 --> 00:29:48,250 Non è permesso. 578 00:29:51,220 --> 00:29:52,019 Sicuro? Non è? 579 00:29:52,180 --> 00:29:54,160 Sì, ma qui sai che puoi guardarla. È permesso. 580 00:29:54,599 --> 00:29:54,779 Ok. 581 00:29:57,500 --> 00:29:59,599 La ruota della fortuna. 582 00:29:59,599 --> 00:30:04,119 Guardate il nostro studio, pieno di prodotti di lujo, 583 00:30:04,519 --> 00:30:06,619 un sacco di premi straordinari, 584 00:30:06,619 --> 00:30:26,309 Mille dollari in metallico, più di 150.000 dollari che aspettano un vincitore nella nostra piazza di premi in metallico della ruota della fortuna. 585 00:30:40,049 --> 00:30:41,190 No, signor, no, no, scherza, signor. 586 00:30:41,210 --> 00:30:42,829 Poi portate qualcosa che vi sembra, d'accordo? 587 00:30:44,950 --> 00:30:46,529 Ten, Ray, qui lascio questo. 588 00:30:46,730 --> 00:30:48,029 Ora portate la colina, non tarderà. 589 00:30:48,430 --> 00:30:48,630 Sì. 590 00:30:48,670 --> 00:30:49,529 Io torno in seguito. 591 00:30:49,809 --> 00:30:50,009 Sì. 592 00:30:53,009 --> 00:30:56,269 Sì, sarò qui molto tempo, molto tempo. 593 00:30:57,269 --> 00:31:00,029 Non tornerò mai a casa. 594 00:31:38,660 --> 00:32:10,019 Sì, sì, sì. 595 00:32:27,220 --> 00:32:29,140 Che è stato questo? 596 00:32:30,299 --> 00:32:32,140 Credo che Raymond sia nella nostra abitazione. 597 00:32:32,339 --> 00:32:32,480 Che? 598 00:32:33,119 --> 00:32:33,900 Raymond, sei lì? 599 00:32:34,019 --> 00:32:35,160 Charlie, Charlie, Bobby. 600 00:32:36,119 --> 00:32:36,640 Lasciatemi! 601 00:32:37,859 --> 00:32:39,299 Fuori! Fuori! 602 00:32:39,420 --> 00:32:39,700 Non basta. 603 00:32:40,339 --> 00:32:40,900 Oh, oh. 604 00:32:43,619 --> 00:32:44,000 Sarebbe così. 605 00:32:44,000 --> 00:32:44,539 Non si chiama. 606 00:32:45,359 --> 00:32:46,200 Andate, andate con lui. 607 00:32:46,519 --> 00:32:47,740 Andiamo, Charlie, andate con lui. 608 00:32:47,940 --> 00:32:48,500 È tuo fratello. 609 00:32:48,579 --> 00:32:48,759 Perché? 610 00:32:48,839 --> 00:32:49,599 Sta affascinato. 611 00:32:50,059 --> 00:32:51,119 Non comprende questo. 612 00:32:51,319 --> 00:32:51,539 Andiamo. 613 00:32:52,279 --> 00:32:52,940 Andate con lui. 614 00:32:58,150 --> 00:32:59,450 Raymond, che facevi nel nostro quartiere? 615 00:33:00,130 --> 00:33:01,809 Raymond, Raymond, che facevi nel nostro quartiere? 616 00:33:01,910 --> 00:33:02,269 Non lo so. 617 00:33:02,589 --> 00:33:03,910 Non sai cosa stai facendo nel nostro quartiere? 618 00:33:04,089 --> 00:33:05,029 Certo, ho sentito rumori. 619 00:33:05,589 --> 00:33:05,910 Rumi? 620 00:33:06,130 --> 00:33:07,430 Ma questi rumori non ti interessano. 621 00:33:07,529 --> 00:33:08,009 Ti sei riuscito? 622 00:33:08,809 --> 00:33:09,029 Eh? 623 00:33:09,589 --> 00:33:11,390 Lascia la guida di telefono se non sei un tonto. 624 00:33:11,509 --> 00:33:12,089 Andate a dormire. 625 00:33:12,369 --> 00:33:12,809 Mi hai sentito? 626 00:33:12,970 --> 00:33:13,430 A dormire. 627 00:33:14,269 --> 00:33:14,990 A dormire. 628 00:33:15,130 --> 00:33:17,349 Certo, sono le 11.09, la luce è apata alle 11. 629 00:33:17,349 --> 00:33:18,549 Sì, ci sono nuove regole. 630 00:33:31,130 --> 00:33:31,490 No. 631 00:33:32,150 --> 00:33:33,250 Non ascolti ciò che dico. 632 00:33:33,470 --> 00:33:34,089 Non mi ascolti. 633 00:33:34,230 --> 00:33:34,549 Queste... 634 00:33:34,549 --> 00:33:35,250 Cosa c'è ora? 635 00:33:35,730 --> 00:33:37,130 Devia aver vinto a chiedere perdono. 636 00:33:37,430 --> 00:33:39,230 Ma è tornata a insultare di nuovo. 637 00:33:39,309 --> 00:33:39,750 Cosa dovevo fare? 638 00:33:39,809 --> 00:33:40,390 Metterla in cama? 639 00:33:40,490 --> 00:33:41,210 Non sono sua madre, ok? 640 00:33:41,210 --> 00:33:43,509 Charlie, sei suo fratello, suo fratello 641 00:33:43,509 --> 00:33:45,650 Oggi hai finito di capire che hai un fratello 642 00:33:45,650 --> 00:33:48,309 E non riesco a vedere in tua faccia il meno sentimento 643 00:33:48,309 --> 00:33:50,849 Non dico felicità, qualsiasi espressione 644 00:33:50,849 --> 00:33:51,869 Tu non sai cosa sto soffrendo 645 00:33:51,869 --> 00:33:53,990 No, non so cosa soffri, cosa soffri tu? 646 00:33:54,230 --> 00:33:55,549 Certo che non lo so, perché? 647 00:33:55,690 --> 00:33:58,710 Perché tu non mi racconti niente, solo mi racconti mentire, mentire 648 00:33:58,710 --> 00:33:59,809 Mentire? Mentire? Che mentire? 649 00:34:00,769 --> 00:34:03,970 Quello che il dottor Brunner ti ha chiesto che ti lo portassi è una mentira 650 00:34:03,970 --> 00:34:06,130 Lo so che non è vero, sei capace di dirmi perché? 651 00:34:06,230 --> 00:34:07,029 Perché l'hai portato? 652 00:34:07,250 --> 00:34:07,910 Perché lo odio 653 00:34:07,910 --> 00:34:08,349 A chi? 654 00:34:08,630 --> 00:34:09,170 A mio padre 655 00:34:09,170 --> 00:34:13,929 Non lo so, perché loro lo vogliono e lo ho io 656 00:34:13,929 --> 00:34:14,889 Questo è assurdo 657 00:34:14,889 --> 00:34:17,030 Quanto? 658 00:34:19,329 --> 00:34:19,929 E che? 659 00:34:25,210 --> 00:34:26,090 Che ti accorre? 660 00:34:26,929 --> 00:34:27,750 Eh? Susanna? 661 00:34:29,530 --> 00:34:30,449 Sto arta 662 00:34:30,449 --> 00:34:33,070 Che? Che stai arta? Che vuol dire che stai arta? 663 00:34:33,510 --> 00:34:34,750 Sto arta di tutto, mi andrò 664 00:34:34,750 --> 00:34:35,110 Ti vai? 665 00:34:35,389 --> 00:34:35,630 Sì 666 00:34:35,630 --> 00:34:37,190 Mi lasci solo, ti necessito 667 00:34:37,190 --> 00:34:37,369 Che? 668 00:34:37,489 --> 00:34:38,289 Io ti necessito 669 00:34:38,289 --> 00:34:39,670 Tu non hai bisogno di niente. 670 00:34:39,690 --> 00:34:40,349 Perché dici questo? 671 00:34:41,530 --> 00:34:41,769 Eh? 672 00:34:42,889 --> 00:34:43,250 Tranquillati. 673 00:34:43,809 --> 00:34:45,170 Guarda, cosa ho fatto ora? 674 00:34:45,510 --> 00:34:46,469 Lo che fai è utilizzare la gente. 675 00:34:46,469 --> 00:34:47,050 Che delitto ho fatto? 676 00:34:47,389 --> 00:34:48,090 Utilizzare la gente. 677 00:34:48,349 --> 00:34:50,809 Utilizza Raymond, mi utilizzi, mi utilizzi, tutto il mondo. 678 00:34:50,909 --> 00:34:51,590 Che utilizzo a Raymond? 679 00:34:51,829 --> 00:34:53,010 Raymond, ti sto utilizzando? 680 00:34:53,269 --> 00:34:54,030 Ti utilizzo a Raymond? 681 00:34:54,489 --> 00:34:54,809 Sì. 682 00:34:55,369 --> 00:34:57,809 Cagliate, rispondi sempre alle domande mezza ora dopo. 683 00:34:58,889 --> 00:35:00,469 Di che servono 3 milioni di dollari? 684 00:35:00,590 --> 00:35:04,150 Questo dinero sicuramente non lo toccherà in tutta la sua vita e io lo ho bisogno, ho bisogno di questo dinero. 685 00:35:04,190 --> 00:35:04,829 Sì, lo hai bisogno. 686 00:35:05,030 --> 00:35:06,429 Per questo attuai come se lo robassi, no? 687 00:35:06,429 --> 00:35:08,130 E quando lo abbia, cosa succederà a Raymond? 688 00:35:08,289 --> 00:35:10,190 Vuoi che Volbrook torni a un luogo migliore? 689 00:35:10,309 --> 00:35:12,230 Con il denaro posso portarlo a un luogo molto migliore. 690 00:35:12,349 --> 00:35:14,030 E che c'è di più? Non cambierà mai. 691 00:35:14,510 --> 00:35:15,690 Solo che tu avrai il suo denaro. 692 00:35:15,809 --> 00:35:16,949 Il suo denaro? Il suo denaro? 693 00:35:17,030 --> 00:35:18,610 E' anche mio padre, sai? Non mi tocca la metà? 694 00:35:18,710 --> 00:35:19,670 Dove è la mia metà? 695 00:35:19,909 --> 00:35:20,989 Ho il denaro. 696 00:35:21,030 --> 00:35:22,210 L'hai spostato a quel uomo. 697 00:35:22,230 --> 00:35:22,949 Non l'ho portato. 698 00:35:23,070 --> 00:35:23,530 Lo hai fatto. 699 00:35:23,610 --> 00:35:25,170 Non l'ho portato. Ho preso la metà. 700 00:35:25,530 --> 00:35:26,570 Ma Charlie, sei zitto? 701 00:35:26,929 --> 00:35:27,769 Sì, viene da famiglia. 702 00:35:28,110 --> 00:35:28,769 Stai mojata? 703 00:35:28,869 --> 00:35:30,269 Pensi di marciare a mezzanotte? 704 00:35:30,510 --> 00:35:30,949 Vuoi... 705 00:35:30,949 --> 00:35:32,170 Aspetta! 706 00:35:32,170 --> 00:35:34,409 Oye, mi padre me la ha pegado toda mi vida. 707 00:35:35,070 --> 00:35:35,889 ¿Qué quieres ahora de mí? 708 00:35:35,969 --> 00:35:36,250 Quiero irme. 709 00:35:36,250 --> 00:35:36,690 ¿Qué quieres de mí? 710 00:35:36,690 --> 00:35:36,949 Irme. 711 00:36:29,099 --> 00:36:29,940 Buenos días. 712 00:36:30,199 --> 00:36:30,480 ¿Café? 713 00:36:31,480 --> 00:36:32,300 Sí, buena idea. 714 00:36:33,239 --> 00:36:37,780 Sali Dipsalit 4610192. 715 00:36:38,719 --> 00:36:40,380 ¿Cómo sabe mi número de teléfono? 716 00:36:41,820 --> 00:36:42,579 ¿Cómo lo sabes? 717 00:36:42,699 --> 00:36:46,900 Dijiste que leyera la guía de teléfonos Dipsalit 4610192. 718 00:36:46,900 --> 00:36:50,659 A veces recuerda cosas, tonterías 719 00:36:50,659 --> 00:36:52,219 Muy listos, chicos 720 00:36:52,219 --> 00:36:53,860 Ahora vuelvo 721 00:36:53,860 --> 00:36:55,559 ¿Cómo lo has hecho? 722 00:36:56,360 --> 00:36:56,940 ¿Cómo lo has hecho? 723 00:36:57,059 --> 00:36:57,480 No sé 724 00:36:57,480 --> 00:36:58,539 ¿Te aprendiste el libro entero? 725 00:36:58,820 --> 00:36:58,980 No 726 00:36:58,980 --> 00:37:00,679 ¿Empezaste por el principio? 727 00:37:01,099 --> 00:37:01,719 ¿Hasta dónde llegaste? 728 00:37:02,440 --> 00:37:02,599 ¿G? 729 00:37:02,840 --> 00:37:04,739 G, Gottschalker, William Marshall Gottschalker 730 00:37:04,739 --> 00:37:06,280 ¿Te aprendiste hasta la G? 731 00:37:06,539 --> 00:37:07,179 Sí, G 732 00:37:07,179 --> 00:37:09,960 ¿A, B, C, D, E, F, G? 733 00:37:10,179 --> 00:37:11,000 G, media G 734 00:37:13,760 --> 00:37:14,659 Muy bien, Ray 735 00:37:14,659 --> 00:37:14,900 Sí 736 00:37:14,900 --> 00:37:16,199 Me gusta 737 00:37:16,199 --> 00:37:16,519 Sì. 738 00:37:20,559 --> 00:37:21,099 Hai paura? 739 00:37:21,300 --> 00:37:22,739 Sì, i martedì mangiamo torte. 740 00:37:22,880 --> 00:37:23,179 Torte? 741 00:37:23,420 --> 00:37:23,820 Stupendo. 742 00:37:24,039 --> 00:37:25,599 Sì, torte con caramello. 743 00:37:25,739 --> 00:37:26,400 Vabbè, non è male. 744 00:37:26,440 --> 00:37:26,840 Non è male. 745 00:37:29,780 --> 00:37:30,679 Vedo che hai torte. 746 00:37:32,559 --> 00:37:33,639 Che succede, Ray? 747 00:37:33,900 --> 00:37:35,320 Non ho i miei paletti. 748 00:37:36,099 --> 00:37:37,599 No, non hai paletti. 749 00:37:37,800 --> 00:37:41,079 Oggi notte con la pizza potresti usarli, ma in un ristorante si usa il tenedor. 750 00:37:41,420 --> 00:37:42,480 Non ho paletti. 751 00:37:42,500 --> 00:37:43,579 Non li hai necessari, Ray. 752 00:37:43,739 --> 00:37:45,800 Le torte sbalzano, dobbiamo comerle con tenedor. 753 00:37:45,980 --> 00:37:47,239 E non ho caramello. 754 00:37:47,239 --> 00:37:53,639 Rai, il problema è che qui non c'è caramello. 755 00:37:54,000 --> 00:37:57,639 Rai, quando chiediamo le torte, ci traranno anche caramello? 756 00:37:57,639 --> 00:38:00,219 Il caramello deve essere a casa prima che ci traranno le torte. 757 00:38:00,639 --> 00:38:01,619 Non abbiamo ancora chiesto, Rai. 758 00:38:01,619 --> 00:38:04,639 Se ci traranno il caramello dopo le torte, sicuramente sarà troppo tardi. 759 00:38:05,320 --> 00:38:06,659 Perché sarà troppo tardi? 760 00:38:07,300 --> 00:38:09,659 Non abbiamo ancora chiesto le torte, perché sarà troppo tardi? 761 00:38:09,679 --> 00:38:14,099 Sì, andremo a passare qui tutta la mattina senza caramello e senza palillo, sicuro. 762 00:38:14,260 --> 00:38:14,480 Rai! 763 00:38:14,480 --> 00:38:16,880 Non comerò torte senza... 764 00:38:16,880 --> 00:38:18,800 Non fai una scena. 765 00:38:19,500 --> 00:38:21,000 Basta di fare il ritraso mentale. 766 00:38:22,699 --> 00:38:44,500 Che faccio? Che scrivi? 767 00:38:45,579 --> 00:38:46,840 Che cazzo è questo? 768 00:38:49,699 --> 00:38:52,360 Lista? Lista di affronti gravi, Charlie Babbitt. 769 00:38:52,599 --> 00:38:54,619 Lista di affronti gravi? Che faccio? Mi tolgo il pelo? 770 00:38:56,820 --> 00:38:58,739 Numero 18, 1988. 771 00:38:59,800 --> 00:39:02,019 Mi ha aggarrato il collo fino a dolere nel 1988. 772 00:39:02,440 --> 00:39:04,480 Ti ha aggarrato il collo fino a dolere nel 1988? 773 00:39:04,480 --> 00:39:09,179 Dr. Brunner, sono Charlie Babbitt. 774 00:39:09,539 --> 00:39:10,260 Dove sei, figlio? 775 00:39:10,940 --> 00:39:12,579 Non importa dove, ma con chi sono. 776 00:39:13,059 --> 00:39:14,380 Deve portarmi, signor Babbitt. 777 00:39:15,059 --> 00:39:15,840 Mi capisci, vero? 778 00:39:15,980 --> 00:39:18,019 Non c'è nessun problema, erano solo un milione e mezzo di dollari. 779 00:39:18,119 --> 00:39:19,460 Non sono avaricioso, solo voglio la mia vita. 780 00:39:20,260 --> 00:39:21,659 Raymond, non la prendi, è sottile. 781 00:39:21,840 --> 00:39:23,000 Non posso fare questo, signor Babbitt. 782 00:39:23,300 --> 00:39:24,119 Vedi che non posso. 783 00:39:24,780 --> 00:39:26,380 Portali, e portali quanto prima. 784 00:39:26,840 --> 00:39:27,539 Il suo posto è qui. 785 00:39:28,179 --> 00:39:30,739 Bene, io sono il suo fratello, non si può accusare di sequestro, vero? 786 00:39:31,219 --> 00:39:33,119 Ha sempre stato il nostro paziente, monitoriamente. 787 00:39:33,500 --> 00:39:34,400 Ma non si tratta di questo. 788 00:39:34,400 --> 00:39:37,219 Si tratta che qui è dove riceve il miglior trattamento 789 00:39:37,219 --> 00:39:38,900 Parliamo della sua salute 790 00:39:38,900 --> 00:39:41,980 Sì, lasciamonosci, lasciamonosci di teorie, va bene? 791 00:39:42,260 --> 00:39:44,039 Ho il diritto a una parte della fortuna di mio padre 792 00:39:44,039 --> 00:39:47,280 Se non è disposto a fare un trattamento con me, penso a portarmelo a Los Angeles 793 00:39:47,280 --> 00:39:52,380 Lo metterò in un'istituzione e allora potremo discutere sulla sua custodia 794 00:39:52,380 --> 00:39:55,579 Signorita, ha bisogno di pannelli, potrei dargli alcuni pannelli? 795 00:39:55,679 --> 00:39:56,019 Grazie mille 796 00:39:56,019 --> 00:39:58,119 Vuole che lo discutiamo nei tribunali? 797 00:39:58,460 --> 00:40:00,920 Pensate a questo, dottor Brunner, pensatelo bene 798 00:40:00,920 --> 00:40:03,599 A meno che voglia fare un trattamento ora stesso 799 00:40:03,599 --> 00:40:08,760 Oiga, palillos, necessita palillos 800 00:40:08,760 --> 00:40:10,119 Puede llevarle palillos a la mesa, por favor? 801 00:40:10,119 --> 00:40:10,340 Si 802 00:40:10,340 --> 00:40:13,619 E non credo che possiamo fare nessun tipo di trattamento 803 00:40:13,619 --> 00:40:15,639 Beh, lo vedrò nel giudizio 804 00:40:15,639 --> 00:40:21,369 Dammi la cotta 805 00:40:21,369 --> 00:40:23,269 Siento lo dei palillos 806 00:40:23,269 --> 00:40:25,630 82, 82, 82 807 00:40:25,630 --> 00:40:28,030 82 che? Che le devo? 808 00:40:28,949 --> 00:40:29,349 Palillos 809 00:40:29,349 --> 00:40:33,900 Non ci sono 82, ci sono molti più 810 00:40:33,900 --> 00:40:34,579 Certo 811 00:40:34,579 --> 00:40:37,059 In totale 246 812 00:40:37,059 --> 00:40:39,940 Rai, quanti palletti c'è? 813 00:40:41,800 --> 00:40:42,400 250 814 00:40:42,400 --> 00:40:43,380 Per poco 815 00:40:43,380 --> 00:40:46,639 246 816 00:40:46,639 --> 00:40:49,539 In cappa ci sono 4 817 00:40:49,539 --> 00:40:57,539 97X 818 00:40:57,539 --> 00:41:01,280 Il futuro del rock and roll 819 00:41:01,280 --> 00:41:04,340 97X 820 00:41:04,340 --> 00:41:07,039 Il futuro del rock and roll 821 00:41:07,059 --> 00:41:14,659 Il futuro del Rock'n'Roll. 822 00:41:16,659 --> 00:41:21,719 Il futuro del Rock'n'Roll. 823 00:41:21,719 --> 00:41:24,000 Che? Rai? Rai? Basta già. 824 00:41:24,360 --> 00:41:25,280 Lo che cambia è l'emissione. 825 00:41:26,039 --> 00:41:28,800 Il futuro del Rock'n'Roll. 826 00:41:32,219 --> 00:41:35,280 Il futuro del Rock'n'Roll. 827 00:41:35,280 --> 00:41:38,480 Lenni, Lenni, Lenni, non mi importa la tua opinione, 828 00:41:38,519 --> 00:41:38,940 ci hanno detto? 829 00:41:39,099 --> 00:41:40,420 Dovresti metterti a cura di loro. 830 00:41:40,659 --> 00:41:42,360 Lenni, aspetta, Lenni, Lenni, 831 00:41:42,440 --> 00:41:43,820 aspetta un momento, ho problemi seri. 832 00:41:44,719 --> 00:41:47,139 Non ho i carri, non ho il denaro. 833 00:41:47,380 --> 00:41:48,280 Sai cosa significa? 834 00:41:48,460 --> 00:41:49,639 Il credito ha vincito. 835 00:41:50,159 --> 00:41:51,739 Aspetta, parlerò con il bancato 836 00:41:51,739 --> 00:41:53,800 e gli risponderò i problemi che hai. 837 00:41:54,800 --> 00:41:56,599 Aspetta, Lenni, 838 00:41:56,679 --> 00:41:58,840 in tre ore arriverò a Los Angeles, d'accordo? 839 00:41:59,440 --> 00:42:00,079 Anota questo, 840 00:42:00,400 --> 00:42:02,960 il Buick è nel carriero A3, 841 00:42:02,960 --> 00:42:04,099 il terminal principale. 842 00:42:04,099 --> 00:42:05,320 Che lo ricocca, va bene? 843 00:42:05,420 --> 00:42:05,519 Adesso. 844 00:42:16,289 --> 00:42:16,989 Raymond, vamo. 845 00:42:17,349 --> 00:42:17,789 Raymond. 846 00:42:20,230 --> 00:42:21,469 Ray, venga, venga, vamo. 847 00:42:24,690 --> 00:42:25,690 Che stavi guardando? 848 00:42:26,250 --> 00:42:26,550 Non lo so. 849 00:42:27,769 --> 00:42:28,409 Non lo sai? 850 00:42:28,630 --> 00:42:28,750 No. 851 00:42:36,489 --> 00:42:38,789 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 852 00:42:38,889 --> 00:42:39,750 Lì fuori c'è un avione. 853 00:42:40,150 --> 00:42:41,469 Esatto, già stanno innavando, vabbè. 854 00:42:41,869 --> 00:42:43,329 Viaggiare in avione è molto pericoloso. 855 00:42:43,429 --> 00:42:44,989 Non sei stupido, è il modo più sicuro di viaggiare. 856 00:42:45,110 --> 00:42:46,010 Ti piacerà, facciami caso. 857 00:42:46,150 --> 00:42:46,349 Sì. 858 00:42:46,869 --> 00:42:47,570 Andiamo, andiamo. 859 00:42:47,730 --> 00:42:48,190 Oh, no. 860 00:42:49,530 --> 00:42:51,789 Ray, siamo in un aeroporto. 861 00:42:51,889 --> 00:42:53,110 La gente viene qui per volare. 862 00:42:53,210 --> 00:42:54,070 Cosa pensi che abbiamo fatto? 863 00:42:54,429 --> 00:42:55,190 È molto pericoloso. 864 00:42:55,349 --> 00:42:57,909 Nel 1987 c'erano 30 accidenti di aviazione, 865 00:42:58,050 --> 00:42:59,110 211 morti. 866 00:42:59,269 --> 00:43:00,690 Sicuro, 230 erano passaggeri. 867 00:43:00,710 --> 00:43:01,909 Questo avione è molto sicuro, credimi. 868 00:43:02,010 --> 00:43:03,710 Devo andare a Los Angeles e non ho tempo per brome. 869 00:43:03,769 --> 00:43:05,510 Sì, sì, io non lo so. 870 00:43:05,650 --> 00:43:06,309 Ray, Ray, andiamo. 871 00:43:07,289 --> 00:43:07,730 Non lo sai? 872 00:43:07,929 --> 00:43:09,070 No, non lo so. 873 00:43:09,070 --> 00:43:09,809 È per la linea aerea? 874 00:43:09,869 --> 00:43:10,070 Sì. 875 00:43:10,269 --> 00:43:10,969 Questa linea aerea? 876 00:43:10,969 --> 00:43:11,110 Sì. 877 00:43:11,730 --> 00:43:13,230 Bene, possiamo... 878 00:43:13,230 --> 00:43:15,110 C'è un avione di American. 879 00:43:15,110 --> 00:43:19,510 Il volo 625 di American si è iniziato il 5 di aprile del 1976 880 00:43:19,510 --> 00:43:22,349 Non voleremo con American, ci sono molti voli 881 00:43:22,349 --> 00:43:23,949 Sì, cerca un'altra linea 882 00:43:23,949 --> 00:43:25,309 Continental, sì, Continental 883 00:43:25,309 --> 00:43:28,269 Si è iniziato il 15 di novembre del 1987 884 00:43:28,269 --> 00:43:30,550 Il volo 1713, 28 morti 885 00:43:30,550 --> 00:43:32,349 Questo va in serio? 886 00:43:32,550 --> 00:43:33,329 Sì, in serio 887 00:43:33,329 --> 00:43:35,670 Ascoltami, mi aspettano in Los Angeles, d'accordo? 888 00:43:35,929 --> 00:43:37,989 Sarai buono e sarai subito all'avione, capito? 889 00:43:38,250 --> 00:43:38,510 Sì 890 00:43:38,510 --> 00:43:39,429 Sarai subito all'avione 891 00:43:39,429 --> 00:43:40,530 Sì, subito all'avione 892 00:43:40,530 --> 00:43:43,110 C'è uno... 893 00:43:43,110 --> 00:43:44,489 di Delta 894 00:43:44,489 --> 00:43:44,869 Sì 895 00:43:44,869 --> 00:43:46,510 Ma salta alle 12 di notte. 896 00:43:46,710 --> 00:43:47,630 Rai, che sai di Delta? 897 00:43:47,650 --> 00:43:51,150 Si è estrellato il 2 di agosto del 1985 un Lockheed 1011. 898 00:43:51,510 --> 00:43:52,150 Dallas-Fort Worth. 899 00:43:52,150 --> 00:43:57,429 Rai, tutte le linee aeree hanno accidenti. 900 00:43:57,969 --> 00:43:59,690 Ma questo non significa che non siano sicuri. 901 00:44:01,010 --> 00:44:01,409 Quanti? 902 00:44:01,409 --> 00:44:02,230 Non si è mai estrellato. 903 00:44:04,309 --> 00:44:04,670 Quanti? 904 00:44:05,010 --> 00:44:05,909 Non si è mai estrellato. 905 00:44:07,769 --> 00:44:08,170 Ma... 906 00:44:08,170 --> 00:44:09,210 Non si è mai estrellato. 907 00:44:09,250 --> 00:44:10,590 A me di che mi serve questo, Rai? 908 00:44:10,630 --> 00:44:10,769 Sì. 909 00:44:10,909 --> 00:44:12,949 Oggi, quanti non volano da Cincinnati a Los Angeles? 910 00:44:13,090 --> 00:44:13,289 No. 911 00:44:13,289 --> 00:44:14,250 Dovremmo andare a Melbourne. 912 00:44:14,269 --> 00:44:14,730 A Australia. 913 00:44:14,869 --> 00:44:15,750 Melbourne, Australia, 914 00:44:15,909 --> 00:44:17,710 per prendere un avione che fosse a Los Angeles. 915 00:44:17,849 --> 00:44:18,289 Che ne pensi? 916 00:44:18,670 --> 00:44:21,130 La capitale è Canberra, 60 milioni di abitanti. 917 00:44:21,369 --> 00:44:22,630 Le piazze sono molto pulite. 918 00:44:22,769 --> 00:44:24,530 Ora tu e io andremo al maldito avione. 919 00:44:24,730 --> 00:44:25,250 Oh, no! 920 00:44:25,989 --> 00:44:26,389 Rai! 921 00:44:35,190 --> 00:44:36,309 Non prenderemo l'avione. 922 00:44:36,489 --> 00:44:38,090 Non c'è nulla, è bene, è passato. 923 00:44:39,349 --> 00:44:40,409 Non prenderemo l'avione. 924 00:44:41,010 --> 00:44:42,010 Tranquillo, Rai, tranquillo. 925 00:44:42,530 --> 00:44:43,789 Si è stato nervioso, 926 00:44:43,909 --> 00:44:44,650 e andremo a prendere l'avione, 927 00:44:44,789 --> 00:44:45,630 ma non lo prenderemo. 928 00:44:46,570 --> 00:44:47,869 Niente di volare, d'accordo? 929 00:44:47,989 --> 00:44:48,630 Volare no. 930 00:44:49,889 --> 00:44:53,190 Niente di volare. 931 00:44:53,349 --> 00:44:53,949 Volare no. 932 00:44:55,570 --> 00:44:56,369 Finirai con me. 933 00:44:56,650 --> 00:44:56,869 Sì. 934 00:44:57,429 --> 00:44:59,269 Andremo in auto a Los Angeles, in auto. 935 00:45:00,070 --> 00:45:00,590 D'accordo? 936 00:45:00,989 --> 00:45:01,530 Andando, Ray. 937 00:45:02,289 --> 00:45:02,769 Ray! 938 00:45:03,210 --> 00:45:03,690 Andiamo. 939 00:45:03,909 --> 00:45:04,130 Sì. 940 00:45:04,510 --> 00:45:05,170 Andiamo, Ted. 941 00:45:05,429 --> 00:45:05,929 Volare no. 942 00:45:06,010 --> 00:45:08,550 Tieni la borsa, non saliremo in avion, ma prendi la borsa. 943 00:45:08,670 --> 00:45:09,210 Volare no. 944 00:45:11,409 --> 00:45:13,630 Vai a uccidermi, Ray, in serio, vai a uccidermi. 945 00:45:13,730 --> 00:45:14,269 Volare no. 946 00:45:14,650 --> 00:45:16,349 Mi aspettano a Los Angeles in tre ore. 947 00:45:16,449 --> 00:45:16,570 Sì. 948 00:45:16,690 --> 00:45:17,710 E tarderemo tre giorni. 949 00:45:17,909 --> 00:45:18,070 Sì. 950 00:45:18,610 --> 00:45:19,010 Andiamo. 951 00:45:19,010 --> 00:45:19,250 Andiamo. 952 00:45:20,250 --> 00:45:30,019 Io mando. 953 00:45:30,019 --> 00:45:31,920 Non iniziare con questo, Ray. Non iniziare con questo. 954 00:45:32,239 --> 00:45:33,900 Io parlo. Inizio alle 5. 955 00:46:09,130 --> 00:46:11,690 A vedere se può mandare un'altra unità per controllare il traffico. 956 00:46:12,289 --> 00:46:13,369 Le mandiamo due unità. 957 00:46:13,869 --> 00:46:14,409 2-20. 958 00:46:16,750 --> 00:46:27,440 È molto pericoloso. 959 00:46:31,000 --> 00:46:32,579 Ray, ritorna al carro. 960 00:46:32,840 --> 00:46:33,179 Sì. 961 00:46:33,519 --> 00:46:33,860 Andiamo. 962 00:46:34,719 --> 00:46:35,400 Molto bene. 963 00:46:36,199 --> 00:46:36,840 Non c'è nulla. 964 00:46:36,840 --> 00:46:37,019 Sì. 965 00:46:38,360 --> 00:46:40,280 Molto bene. Molto bene, Ray. 966 00:46:40,539 --> 00:46:41,380 Ho ricevuto un'unità. 967 00:46:41,820 --> 00:46:42,219 Sicuro? 968 00:46:42,420 --> 00:46:43,659 C'è stato un accidente mortale. 969 00:46:44,659 --> 00:46:45,159 Rai! 970 00:46:45,440 --> 00:46:45,699 Rai! 971 00:46:45,840 --> 00:46:46,099 Usted! 972 00:46:46,739 --> 00:46:47,239 Donde va? 973 00:46:47,380 --> 00:46:47,960 Vuelva a su coche! 974 00:46:48,599 --> 00:46:49,079 Rai! 975 00:46:49,460 --> 00:46:50,139 Un momento! 976 00:46:50,320 --> 00:46:51,579 Abbiamo saccato la sua città! 977 00:46:51,780 --> 00:46:52,139 Rai! 978 00:46:52,280 --> 00:46:52,599 Rai! 979 00:46:56,559 --> 00:46:57,239 Vuelva a su coche! 980 00:46:57,239 --> 00:46:57,880 Rai, non mi ha oído! 981 00:46:59,760 --> 00:47:01,119 Perdone, signore, qui non può stare. 982 00:47:01,219 --> 00:47:02,219 Vuelva a su coche, per favore. 983 00:47:02,699 --> 00:47:03,159 Sì, signore. 984 00:47:03,460 --> 00:47:05,079 Non si prende caso, se vuole a su coche. 985 00:47:05,340 --> 00:47:05,840 Sì, signore. 986 00:47:06,059 --> 00:47:07,719 Tu non ti muovi da dove sei, Rai! 987 00:47:08,420 --> 00:47:09,760 Rai, non ti muovi da lì! 988 00:47:10,139 --> 00:47:12,300 Sì, sicuro, molto traffico. 989 00:47:13,019 --> 00:47:15,000 Non saranno cari questi 3 milioni di euro. 990 00:47:15,000 --> 00:47:20,199 Sì, sì, l'ho sentito, l'ho sentito! 991 00:47:21,840 --> 00:47:28,500 Non muovere il carro, per favore! 992 00:47:30,780 --> 00:47:32,199 Circulare, per favore, circolare! 993 00:47:34,460 --> 00:47:35,500 E ora cosa facciamo? 994 00:47:35,719 --> 00:47:37,639 È una pista molto pericolosa. 995 00:47:38,480 --> 00:47:39,739 Come vuoi che arrivi a Los Angeles? 996 00:47:39,980 --> 00:47:41,760 Circolare per la pista è molto pericoloso. 997 00:47:42,340 --> 00:47:43,239 Vuoi uscire dalla pista? 998 00:47:43,480 --> 00:47:44,500 Vuoi uscire dalla pista? 999 00:47:44,619 --> 00:47:44,739 Sì. 1000 00:47:44,900 --> 00:47:47,320 Sì? Ok, usci il carro e usciremo dalla pista. 1001 00:47:47,320 --> 00:47:56,179 Tengo una idea, una gran idea 1002 00:47:56,179 --> 00:47:57,880 Vas andando delante del coche 1003 00:47:57,880 --> 00:47:58,880 Hasta llegar a la salida 1004 00:47:58,880 --> 00:48:01,500 Allí subes y buscamos una carretera menos peligrosa 1005 00:48:01,500 --> 00:48:02,199 Si es que la hay 1006 00:48:02,199 --> 00:48:03,539 Te gusta la idea? 1007 00:48:03,800 --> 00:48:04,079 Si 1008 00:48:04,079 --> 00:48:06,239 Una gran idea 1009 00:48:06,239 --> 00:48:08,960 Si, está como una causa 1010 00:48:08,960 --> 00:48:18,619 Dime quién juega primero 1011 00:48:18,619 --> 00:48:20,539 Cómo se llama, el nombre de quién 1012 00:48:20,539 --> 00:48:22,119 Dímelo tú primero 1013 00:48:22,119 --> 00:48:40,360 Chi giocherà prima? Chi giocherà prima? La donna di chi? Sì, al fin e al cabo ha il diritto. Chi è? Sì, lo unico che voglio sapere è il nome del giocatore della prima base. Non lo so. E il nome del giocatore della seconda base? Mi chiedo io. Chi giocherà prima? Chi giocherà secondo? 1014 00:48:41,039 --> 00:48:42,199 Subi al coche di una vez. 1015 00:48:42,699 --> 00:48:44,519 Si, subi al coche, subi al coche. 1016 00:48:44,699 --> 00:48:45,159 Si, claro. 1017 00:48:45,579 --> 00:48:47,019 A las once tengo que estar en la cama. 1018 00:48:47,219 --> 00:48:48,360 A las once apagan la luz. 1019 00:48:48,579 --> 00:48:49,519 Tengo que ver la tele. 1020 00:48:54,050 --> 00:48:57,050 Claro, faltan casi diecinueve minutos para las once. 1021 00:48:57,210 --> 00:48:58,690 A las once tengo que estar en la cama. 1022 00:48:58,789 --> 00:48:59,349 No empecemos. 1023 00:48:59,650 --> 00:49:01,269 Ni vamos en avión, ni estamos en la autopista. 1024 00:49:01,369 --> 00:49:03,710 Vamos por una porquería de carretera y tengo mucha prisa. 1025 00:49:04,190 --> 00:49:05,030 Tengo que ir a Los Angeles. 1026 00:49:05,170 --> 00:49:05,909 Me esperaba esta tarde. 1027 00:49:05,989 --> 00:49:06,869 Es muy importante para mí. 1028 00:49:06,949 --> 00:49:07,869 No puedo perder más tiempo. 1029 00:49:08,670 --> 00:49:11,309 Seguro, tengo que ver la tele, pero a las once apagan la luz. 1030 00:49:11,869 --> 00:49:12,230 Olvídalo. 1031 00:49:12,230 --> 00:49:14,449 Oh, oh, le 11 meno 19. 1032 00:49:56,849 --> 00:49:59,389 Sì, signore, sono attaccato in Cincinnati 1033 00:49:59,389 --> 00:50:00,130 da un ucciso 1034 00:50:00,130 --> 00:50:02,170 Ho molti problemi da risolvere 1035 00:50:02,170 --> 00:50:02,969 e la mia famiglia 1036 00:50:02,969 --> 00:50:05,210 naturalmente è molto affettata 1037 00:50:05,210 --> 00:50:07,510 Sì, le sto molto ringrazio 1038 00:50:07,510 --> 00:50:09,730 Sicuramente è molto doloroso 1039 00:50:09,730 --> 00:50:11,949 Grazie 1040 00:50:11,949 --> 00:50:14,110 C'è alcuna possibilità di ottenere una proroga? 1041 00:50:14,250 --> 00:50:15,190 Solo un paio di giorni 1042 00:50:15,190 --> 00:50:17,510 Sarebbe la mia salvezza, lo assicuro 1043 00:50:17,510 --> 00:50:25,389 Quando piove non si usci 1044 00:50:25,389 --> 00:50:31,389 Eh? Che? 1045 00:50:31,670 --> 00:50:32,210 Parla più alto 1046 00:50:32,210 --> 00:50:33,349 Lenny, mi hanno dato una proroga 1047 00:50:33,349 --> 00:50:34,369 Non ho ottenuto tanto tempo 1048 00:50:34,369 --> 00:50:35,789 Lo che devi fare è andare al... 1049 00:50:35,789 --> 00:50:36,389 Quanto? 1050 00:50:37,530 --> 00:50:37,710 Che? 1051 00:50:38,269 --> 00:50:40,349 Aspetta, che vuoi per mangiare? 1052 00:50:40,349 --> 00:50:41,550 I mercoledì ho pescato. 1053 00:50:42,010 --> 00:50:43,469 Con zumo di lima di posto. 1054 00:50:44,050 --> 00:50:46,429 Con zumo di lima, non lo preferisci di manzana? 1055 00:50:46,590 --> 00:50:47,590 Naranjada, naranjada. 1056 00:50:47,730 --> 00:50:48,730 A 12.31. 1057 00:50:49,670 --> 00:50:51,050 A 12.30, sicuro. 1058 00:50:51,230 --> 00:50:52,030 A 12.32. 1059 00:50:52,570 --> 00:50:53,090 Va bene, vado. 1060 00:50:54,070 --> 00:50:55,210 Dìmi quel revolver. 1061 00:50:55,610 --> 00:50:56,250 Dove è? 1062 00:50:57,150 --> 00:50:57,929 Dove è? 1063 00:50:58,349 --> 00:50:59,510 Perché vuoi saperlo? 1064 00:50:59,869 --> 00:51:00,409 Perché? 1065 00:51:00,969 --> 00:51:01,650 Dove è? 1066 00:51:02,630 --> 00:51:04,269 Ci sono quattro pezzi. 1067 00:51:04,469 --> 00:51:05,110 Dove è? 1068 00:51:05,110 --> 00:51:06,429 Ci sono 8 pezzi di pescato. 1069 00:51:06,650 --> 00:51:07,090 8? 1070 00:51:07,250 --> 00:51:07,349 Sì. 1071 00:51:08,030 --> 00:51:08,269 Ok. 1072 00:51:09,090 --> 00:51:09,989 Ti duccio, Ray? 1073 00:51:11,170 --> 00:51:11,610 Ray? 1074 00:51:12,030 --> 00:51:13,210 Ray, tu ti duccio, vero? 1075 00:51:13,250 --> 00:51:13,369 Sì. 1076 00:51:13,730 --> 00:51:13,949 Vero? 1077 00:51:14,130 --> 00:51:14,309 Sì. 1078 00:51:14,750 --> 00:51:16,269 La giugno è lo stesso, solo ti muoio. 1079 00:51:17,170 --> 00:51:18,150 Che mi dici? Che rispondi? 1080 00:51:19,289 --> 00:51:20,710 Certo, la duccia è nel bagno. 1081 00:51:22,769 --> 00:51:23,849 Fin di conversazione. 1082 00:51:24,429 --> 00:51:25,230 Prossima domanda. 1083 00:51:25,289 --> 00:51:26,929 La poesia britannica per 200, per favore. 1084 00:51:27,110 --> 00:51:28,570 Risposta della categoria superiore. 1085 00:51:28,750 --> 00:51:31,650 Shakespeare ha scritto più di 150 poemi di 14 versi. 1086 00:51:31,650 --> 00:51:32,650 È un soneto. 1087 00:51:33,230 --> 00:51:33,929 È un soneto. 1088 00:51:34,130 --> 00:51:34,630 Esatto. 1089 00:51:34,630 --> 00:51:36,570 le lettere doppie, per 200, per favore 1090 00:51:36,570 --> 00:51:38,309 categoria superiore, ultima parola 1091 00:51:38,309 --> 00:51:40,369 in promessa di fidelità, Mark, se pare? 1092 00:51:40,710 --> 00:51:40,889 no 1093 00:51:40,889 --> 00:51:44,130 Stu, Stu, Stu, non fu assignato Brunner 1094 00:51:44,130 --> 00:51:46,150 encargado della custodia legale di Raymond? 1095 00:51:46,610 --> 00:51:48,210 bene, tuo padre non credeva che fossero le mie 1096 00:51:48,210 --> 00:51:49,969 oh, credeva che nessuno discutisse 1097 00:51:49,969 --> 00:51:51,489 l'autorità di Brunner 1098 00:51:51,489 --> 00:51:53,230 essendo così, è chiaro che potremmo 1099 00:51:53,230 --> 00:51:55,210 ottenere la custodia e i 3 milioni, no? 1100 00:51:55,730 --> 00:51:56,250 è possibile 1101 00:51:56,250 --> 00:51:57,789 potresti fijare una feccia? 1102 00:51:58,230 --> 00:52:00,130 si, fija una feccia per discutere la custodia 1103 00:52:00,130 --> 00:52:02,610 Stu, voglio che consigli la feccia 1104 00:52:02,610 --> 00:52:03,269 e che sia pronto 1105 00:52:03,269 --> 00:52:07,650 Ho scoperto che era la versione originale, perché la canzone aveva due versi. 1106 00:52:07,989 --> 00:52:09,869 Lenny? Non è apparito? Non ha chiamato? 1107 00:52:11,130 --> 00:52:13,849 Bene, se ti metti in contatto con lei, dici che mi chiami a questo numero. 1108 00:52:25,070 --> 00:52:28,769 La Salfa Force con camera reale, di Nike. 1109 00:52:31,369 --> 00:52:33,909 Guarda, un Studebaker Goldenport del 1957. 1110 00:52:34,469 --> 00:52:35,849 Si mette a 100 in 8 secondi. 1111 00:52:37,269 --> 00:52:39,909 275 cavalli e iniezione. È prezioso. 1112 00:52:39,989 --> 00:52:41,130 Sì, sono un buon conduttore. 1113 00:52:41,550 --> 00:52:42,050 Sai condurre? 1114 00:52:42,170 --> 00:52:42,349 Sì. 1115 00:52:42,869 --> 00:52:45,010 Quando hai guidato? 1116 00:52:45,150 --> 00:52:47,690 Sì, conducevo il buio nel giardino quando papà veniva a Walbrook. 1117 00:52:49,909 --> 00:52:50,750 Papà andava con te? 1118 00:52:51,329 --> 00:52:52,449 Andava con te nel carro? 1119 00:52:52,469 --> 00:52:52,610 Sì. 1120 00:52:55,099 --> 00:52:56,519 E ti lasciava guidare il buio? 1121 00:52:56,579 --> 00:52:57,559 Sì, solo nel giardino. 1122 00:52:59,860 --> 00:53:02,179 Ti lascerò guidare un po'. 1123 00:53:02,179 --> 00:53:03,099 Raymond! 1124 00:53:04,559 --> 00:53:06,699 Non tocca mai il volante quando conduco! 1125 00:53:06,800 --> 00:53:07,239 Mi hai sentito? 1126 00:53:07,440 --> 00:53:07,639 Sì. 1127 00:53:07,780 --> 00:53:08,280 Mi hai sentito? 1128 00:53:08,420 --> 00:53:09,599 Sì, non ho calzoncilli. 1129 00:53:10,940 --> 00:53:11,340 Come? 1130 00:53:11,619 --> 00:53:13,019 Sicuro, non ho calzoncilli. 1131 00:53:13,019 --> 00:53:15,460 Perché? Questa mattina ti ho dato un paio dei miei 1132 00:53:15,460 --> 00:53:16,519 Non sono i miei calzoncini 1133 00:53:16,519 --> 00:53:19,679 Ti ho detto di entrare nel bagno e li mettere, dove sono? 1134 00:53:19,800 --> 00:53:21,699 Certo, sono nel bagno della mia macchina 1135 00:53:21,699 --> 00:53:22,460 Dove? 1136 00:53:23,420 --> 00:53:26,079 Questi, questi, questi, questi mi apprezzano 1137 00:53:26,079 --> 00:53:26,900 Non voglio che me li rivolga 1138 00:53:26,900 --> 00:53:28,440 Non sono di uomo, i miei sono di uomo 1139 00:53:28,440 --> 00:53:29,400 Che differenza? 1140 00:53:29,539 --> 00:53:31,039 Questi sono slip taglia 32 1141 00:53:31,039 --> 00:53:32,159 Slipp taglia 32 1142 00:53:32,159 --> 00:53:34,159 I miei calzoncini hanno il mio nome scritto 1143 00:53:34,159 --> 00:53:36,639 Bene, d'accordo, quando vado a una tienda ti comprerò un paio di quelli che hai 1144 00:53:36,639 --> 00:53:39,079 Certo, i miei calzoncini li compro in Camar, in Cincinnati 1145 00:53:39,079 --> 00:53:41,980 Non penserai di tornare a Cincinnati, Ray, non inizi di nuovo 1146 00:53:41,980 --> 00:53:46,139 Non torneremo a Cincinnati per comprare i calzoni, non è necessario tornare lì. 1147 00:53:47,760 --> 00:53:48,880 Che ti ho detto, Ray? 1148 00:53:49,539 --> 00:53:51,219 Mi hai sentito? So che mi senti. 1149 00:53:51,519 --> 00:53:52,960 Non mi ingagni con questo rollo. 1150 00:53:53,719 --> 00:53:54,699 I tuoi mi spingono. 1151 00:53:55,300 --> 00:53:57,079 Ray, non hai sentito ciò che ti ho detto? 1152 00:53:58,260 --> 00:53:58,619 Scusami! 1153 00:53:58,980 --> 00:53:59,239 Sì. 1154 00:54:02,530 --> 00:54:03,690 Cincinnati è molto lontano. 1155 00:54:04,409 --> 00:54:05,929 Ci stiamo allungando da Cam Mar. 1156 00:54:06,170 --> 00:54:08,570 Per comprare i calzoni in Cam Mar non bisogna andare a Cincinnati. 1157 00:54:08,909 --> 00:54:10,789 Bisogna andare a Cam Mar, in calle O400. 1158 00:54:11,449 --> 00:54:13,150 Mi hai sentito? Non torneremo a Cincinnati. 1159 00:54:13,150 --> 00:54:16,389 Però ho detto che basta, non mi hai ascoltato? 1160 00:54:18,230 --> 00:54:20,309 Non ne ho più, ho bisogno di comprare più. 1161 00:54:21,510 --> 00:54:22,550 Maldito pizzo! 1162 00:54:23,590 --> 00:54:26,309 Mi tornerò loco, mi tornerò loco! 1163 00:54:26,809 --> 00:54:30,389 Che importanza ha? Che importanza ha dove compriamo i tuoi calzoncilli? 1164 00:54:30,610 --> 00:54:33,769 Che importanza ha? I calzoncilli sono calzoncilli. 1165 00:54:34,030 --> 00:54:37,309 Li compri dove li compri, in Cincinnati o in qualsiasi parte. 1166 00:54:39,050 --> 00:54:40,150 Sai cosa ti dico? 1167 00:54:40,150 --> 00:54:43,610 sai che ti dico Ray che questo tuo autismo è una maldita comedia 1168 00:54:43,610 --> 00:54:45,570 perché non irai a dirmi che non ti interessa mai 1169 00:54:45,570 --> 00:54:47,750 calzoncilli 1170 00:54:47,750 --> 00:54:50,030 calzoncilli di Camar 1171 00:54:50,030 --> 00:54:52,590 questi sono slip 1172 00:54:52,590 --> 00:54:54,010 taglia 32 1173 00:54:54,010 --> 00:54:56,610 i miei sono calzoncilli di uomo 1174 00:54:56,610 --> 00:54:58,070 dovremmo stare in qualche posto 1175 00:54:58,070 --> 00:54:59,510 e cercare di trovare un uomo 1176 00:54:59,510 --> 00:55:00,750 torniamo a Cincinnati 1177 00:55:00,750 --> 00:55:01,889 oh che schiena burnet 1178 00:55:01,889 --> 00:55:04,070 dobbiamo tornare a Camar 1179 00:55:04,070 --> 00:55:05,389 oh che schiena burnet 1180 00:55:05,389 --> 00:55:06,570 dobbiamo tornare a 1181 00:55:06,570 --> 00:55:10,349 Volverà? Oh, oh, claro, tus calzoncillos están en la carretera. 1182 00:55:10,530 --> 00:55:12,369 Tenemos que volver a Cincinnati a camar. 1183 00:55:17,590 --> 00:55:39,090 No veas para encontrar un psichiatra en este pueblo. 1184 00:55:40,349 --> 00:56:53,800 Hey, imbécil, muévete! 1185 00:56:56,900 --> 00:56:58,699 O te apartas o te aparto yo. 1186 00:56:59,599 --> 00:57:00,300 Hey, tú, ¿qué haces? 1187 00:57:00,760 --> 00:57:01,079 Hey! 1188 00:57:01,760 --> 00:57:02,679 Me van a topellar, hombre. 1189 00:57:03,340 --> 00:57:03,579 Hey! 1190 00:57:03,579 --> 00:57:04,840 Te apartas y te me la toques. 1191 00:57:04,840 --> 00:57:06,659 Está roto, sí, está roto. 1192 00:57:06,679 --> 00:57:07,380 ¿Qué haces, el sordo? 1193 00:57:08,159 --> 00:57:10,460 Ehi, tranquillo, già sta, già sta. 1194 00:57:10,780 --> 00:57:12,519 Non passa nulla, signor, disculpe, è il suorastero. 1195 00:57:12,860 --> 00:57:14,099 Raymond, Raymond. 1196 00:57:15,199 --> 00:57:16,579 Tengo que ir a Camar. 1197 00:57:16,739 --> 00:57:17,340 Raymond, Raymond. 1198 00:57:17,380 --> 00:57:18,420 Tengo que ir a Camar. 1199 00:57:18,539 --> 00:57:18,860 Ven aquí. 1200 00:57:19,059 --> 00:57:20,920 Camar, calle O400. 1201 00:57:21,619 --> 00:57:22,360 Está rojo. 1202 00:57:22,840 --> 00:57:23,420 Sí, está rojo. 1203 00:57:23,599 --> 00:57:24,360 Está rojo. 1204 00:57:26,719 --> 00:57:29,980 Tengo que ir a Camar, calle O400, esquina Burnet. 1205 00:57:30,199 --> 00:57:31,219 O, esquina Burnet. 1206 00:57:34,360 --> 00:57:36,500 Dijo, joven, vaya al oeste. 1207 00:57:36,500 --> 00:57:39,159 e così è stato come il nostro paese è cresciuto 1208 00:57:39,159 --> 00:57:41,579 dalla costa estera verso la costa oeste. 1209 00:57:42,280 --> 00:57:44,420 Precisamente in quell'epoca 1210 00:57:44,420 --> 00:57:46,679 è stato quando è iniziato 1211 00:57:46,679 --> 00:57:50,340 quello che poi sarebbe stato il Pony Express. 1212 00:57:50,920 --> 00:57:53,820 Sicuro che voi l'avete già letto nella storia degli Stati Uniti. 1213 00:57:54,280 --> 00:57:56,619 Forse non so le date con esattitudine, 1214 00:57:56,619 --> 00:58:00,920 ma più o meno ricordo la storia degli Stati Uniti. 1215 00:58:01,599 --> 00:58:03,260 E mi piace sempre raccontare la storia... 1216 00:58:03,260 --> 00:58:04,340 Qui dice artista? 1217 00:58:04,699 --> 00:58:05,460 No, autista. 1218 00:58:05,460 --> 00:58:07,639 Non sono familiarizzata con il tema 1219 00:58:07,639 --> 00:58:10,679 Qual è il problema che ha esattamente? 1220 00:58:11,980 --> 00:58:14,659 Beh, diciamo che vive in un mondo proprio 1221 00:58:14,659 --> 00:58:18,000 Scusate, ma cosa succede con il correo? 1222 00:58:20,559 --> 00:58:22,679 Raymond, dica a chi gioca prima per che ti ascolti 1223 00:58:22,679 --> 00:58:24,619 Chi gioca prima, chi gioca secondo 1224 00:58:24,619 --> 00:58:31,420 E così si è stabilito un servizio nazionale 1225 00:58:31,420 --> 00:58:37,059 nel quale il Pony Express avanzava approssimativamente 20 miglia più veloce. 1226 00:58:39,119 --> 00:58:40,280 Bene, e cosa devo fare? 1227 00:58:40,519 --> 00:58:42,139 Si suppone che ci sia una soluzione? 1228 00:58:42,860 --> 00:58:44,179 Guarda, non sono un psichiatra, 1229 00:58:44,579 --> 00:58:46,960 ma so che il suo cervello non funziona come il di gente normale. 1230 00:58:47,300 --> 00:58:48,800 Ciò che fa non lo fa per molestare. 1231 00:58:49,420 --> 00:58:50,599 Se non puoi sopportarlo, 1232 00:58:50,800 --> 00:58:52,039 rilassati, separati da lui. 1233 00:58:52,239 --> 00:58:53,400 Tocca un po' di rilassamento. 1234 00:58:53,440 --> 00:58:54,320 Certo, posso rilassarlo. 1235 00:58:55,059 --> 00:58:55,340 Scusa? 1236 00:58:55,699 --> 00:58:57,519 Niente, era un scherzo. 1237 00:58:58,280 --> 00:58:59,860 Quindi devo sopportarlo, vero? 1238 00:58:59,860 --> 00:59:01,800 accettarlo tal come è. 1239 00:59:02,260 --> 00:59:03,300 Sì, più o meno. 1240 00:59:04,420 --> 00:59:06,960 Per curiosità, ha alcuna abilità speciale? 1241 00:59:09,940 --> 00:59:11,639 Beh, ha molta memoria. 1242 00:59:11,920 --> 00:59:13,039 Sa raccontare palizzi. 1243 00:59:13,380 --> 00:59:13,900 Palizzi. 1244 00:59:14,039 --> 00:59:15,800 Si è spalmato una caja di palizzi 1245 00:59:15,800 --> 00:59:18,199 e solo con guardarlo sapeva quanto c'era nel suolo. 1246 00:59:18,820 --> 00:59:19,519 Senza raccontarli. 1247 00:59:20,739 --> 00:59:21,260 Ray. 1248 00:59:21,920 --> 00:59:22,440 Raymond. 1249 00:59:22,579 --> 00:59:22,739 Sì. 1250 00:59:23,480 --> 00:59:24,579 Sei buono con i numeri? 1251 00:59:25,400 --> 00:59:25,860 Sì. 1252 00:59:26,800 --> 00:59:27,760 Ho letto qualcosa su questo. 1253 00:59:27,900 --> 00:59:28,599 Faccio una prova. 1254 00:59:28,760 --> 00:59:30,039 Camarca, Leo 400. 1255 00:59:30,119 --> 00:59:30,659 Che ti ho detto? 1256 00:59:30,659 --> 00:59:33,559 Rai, possiamo fare una prova? 1257 00:59:33,719 --> 00:59:33,920 Sì. 1258 00:59:34,760 --> 00:59:39,659 Sai quanti sono 312 per 123? 1259 00:59:40,360 --> 00:59:42,079 3, 8, 3, 7, 6. 1260 00:59:42,980 --> 00:59:43,460 Esatto. 1261 00:59:44,260 --> 00:59:44,440 Come? 1262 00:59:45,280 --> 00:59:45,719 Esatto. 1263 00:59:45,840 --> 00:59:46,219 Esatto? 1264 00:59:46,480 --> 00:59:47,199 Sì, Rai. 1265 00:59:48,119 --> 00:59:53,980 Quanto sono 4.343 per 1.234? 1266 00:59:54,300 --> 00:59:56,139 5, 3, 5, 9, 2, 6, 2. 1267 00:59:56,440 --> 00:59:56,960 È un genio. 1268 00:59:57,079 --> 00:59:57,440 Esatto. 1269 00:59:58,960 --> 00:59:59,599 È un genio. 1270 00:59:59,599 --> 01:00:04,159 Rai, qual è la raiz quadrata di 2130? 1271 01:00:05,440 --> 01:00:09,000 4,6,15192304 1272 01:00:09,000 --> 01:00:11,099 2304 1273 01:00:11,099 --> 01:00:11,980 Fantastico 1274 01:00:11,980 --> 01:00:14,960 Dovrebbero dare un lavoro alla NASA o qualcosa del genere 1275 01:00:14,960 --> 01:00:22,659 Se hai un dollaro e ti spendi 50 centavi, quanto ti resta? 1276 01:00:26,559 --> 01:00:27,940 70 centavi 1277 01:00:27,940 --> 01:00:29,019 70 centavi 1278 01:00:29,019 --> 01:00:30,719 A passeggio della NASA 1279 01:00:30,719 --> 01:00:33,059 Camar, dobbiamo andare a Camar 1280 01:00:33,059 --> 01:00:34,340 L'ho detto, andremo dopo 1281 01:00:34,340 --> 01:00:34,579 Rai 1282 01:00:34,579 --> 01:00:35,460 400 1283 01:00:35,460 --> 01:00:38,039 Sai quanto costa una barretta di caramello? 1284 01:00:39,079 --> 01:00:40,099 100 dollari 1285 01:00:40,099 --> 01:00:40,900 100 dollari 1286 01:00:40,900 --> 01:00:41,360 Sì 1287 01:00:41,360 --> 01:00:43,739 E sai quanto costa un carro sportivo? 1288 01:00:43,960 --> 01:00:44,940 100 dollari 1289 01:00:44,940 --> 01:00:49,960 In questo caso concreto, credo che sia fortunato 1290 01:00:49,960 --> 01:00:53,159 La maggior parte degli autisti non parla o si comunicano 1291 01:00:53,159 --> 01:00:54,579 Rai 1292 01:00:54,579 --> 01:00:55,579 Sì 1293 01:00:55,579 --> 01:00:58,039 Sai cosa significa un autista? 1294 01:00:58,260 --> 01:00:58,539 Sì 1295 01:00:58,539 --> 01:00:59,579 Sai cosa significa? 1296 01:00:59,699 --> 01:00:59,960 Sì 1297 01:00:59,960 --> 01:01:03,280 Eres autista? 1298 01:01:06,000 --> 01:01:06,619 No lo creo 1299 01:01:06,619 --> 01:01:08,360 No 1300 01:01:08,360 --> 01:01:10,679 Seguro no 1301 01:01:10,679 --> 01:01:18,309 No, Levi, cagliate, a ver si consigo entenderlo 1302 01:01:18,309 --> 01:01:19,070 Es muy estrecho 1303 01:01:19,070 --> 01:01:21,289 Me costará 10.000 dólares suplementarios por cada coche? 1304 01:01:22,170 --> 01:01:23,650 Pero esto es muy estrecho 1305 01:01:23,650 --> 01:01:25,530 Espera, espera, por favor, solo un segundo 1306 01:01:25,530 --> 01:01:26,769 ¿Cómo? 1307 01:01:27,289 --> 01:01:30,949 O sea que quieren desmontar el colector y los carburadores y montar un sistema de inyección 1308 01:01:30,949 --> 01:01:31,449 Ahora 1309 01:01:31,449 --> 01:01:32,570 No tiene sentido 1310 01:01:32,570 --> 01:01:34,110 Es absurdo, ¿qué haces? 1311 01:01:34,110 --> 01:01:35,170 Ma cosa fai? 1312 01:01:35,469 --> 01:01:36,530 Sì, sì, chiamatela 1313 01:01:36,530 --> 01:01:38,449 Sì, solo passare il controllo dei gas 1314 01:01:38,449 --> 01:01:39,829 Mi costa 40.000 dollari 1315 01:01:39,829 --> 01:01:40,190 Io? 1316 01:01:40,429 --> 01:01:40,849 Che? Come? 1317 01:01:41,610 --> 01:01:43,349 No, no, no, dammi il telefono 1318 01:01:43,349 --> 01:01:45,570 Dammi il telefono e chiamerò il servizio ufficiale 1319 01:01:45,570 --> 01:01:47,230 Sì, certo, il mio boligrafo e le mie librette 1320 01:01:47,230 --> 01:01:49,369 Scusa, usare la tua libretta non è una affronta 1321 01:01:49,369 --> 01:01:51,670 Sì, certo, no, affronta è in rossa, questa è azzurra 1322 01:01:51,670 --> 01:01:53,190 Oh, scusa, ho perso il libro di codici 1323 01:01:53,190 --> 01:01:55,130 4, 5, 4, 5 1324 01:01:55,130 --> 01:01:56,030 Sì, lo ho 1325 01:01:56,030 --> 01:01:59,670 19, 88, la mia libretta, il mio boligrafo 1326 01:01:59,670 --> 01:02:01,889 Oh, oh, oh, 12 minuti per che inizia Wagner 1327 01:02:01,889 --> 01:02:03,349 Sicuramente è molto stretto 1328 01:02:03,349 --> 01:02:05,010 È stretto, ma sicuro. 1329 01:02:05,190 --> 01:02:05,650 Non vuoi perderti la festa. 1330 01:02:05,650 --> 01:02:06,949 Tutto ciò che vedo è pura realtà. 1331 01:02:07,849 --> 01:02:09,309 Celebreranno una festa in tuo onore, Ray. 1332 01:02:10,190 --> 01:02:12,389 Sì, a Los Angeles, una discussione su tua custodia. 1333 01:02:12,510 --> 01:02:13,590 Il mio avvocato la sta preparando. 1334 01:02:13,690 --> 01:02:15,670 E sai perché? Perché vali 3 milioni di dollari. 1335 01:02:16,210 --> 01:02:17,650 Tutto ciò che vedo è pura realtà. 1336 01:02:17,889 --> 01:02:18,409 Che è in Aldo? 1337 01:02:18,949 --> 01:02:19,610 Charlie Bavit. 1338 01:02:19,989 --> 01:02:20,889 Oh, oh, pedo. 1339 01:02:21,469 --> 01:02:22,690 Sì, Charlie Bavit, mi spero. 1340 01:02:22,789 --> 01:02:23,150 Oh, oh, pedo. 1341 01:02:24,130 --> 01:02:24,909 Ti hai tirato un pedo? 1342 01:02:24,929 --> 01:02:25,170 Pedo. 1343 01:02:25,590 --> 01:02:26,530 Ti hai tirato un pedo? 1344 01:02:27,530 --> 01:02:28,530 Oh, tío, apre. 1345 01:02:30,909 --> 01:02:31,690 Non ti molesta? 1346 01:02:31,809 --> 01:02:32,429 Non mi molesta. 1347 01:02:32,429 --> 01:02:33,409 No? De veras? 1348 01:02:34,289 --> 01:02:37,150 Oye, Ken, Ken, hola, soy Charlie Babbitt 1349 01:02:37,150 --> 01:02:40,050 Seguro está a punto de empezar en esta jaula, no hay tele 1350 01:02:40,050 --> 01:02:41,869 De la historia de los 10.000 dólares, por favor 1351 01:02:41,869 --> 01:02:43,389 El pueblo juzga, si, el pueblo juzga 1352 01:02:43,389 --> 01:02:44,710 Pero como es posible precisamente ahora? 1353 01:02:45,030 --> 01:02:47,210 El pueblo juzga va a empezar a empezar 1354 01:02:47,210 --> 01:02:50,610 Siempre empieza en punto, seguro siempre empieza en punto 1355 01:02:50,610 --> 01:02:52,449 Oye, espera, tengo un pequeño problema 1356 01:02:52,449 --> 01:02:55,949 Seguro no llegamos a tiempo, no llegamos, no llegamos a ver el principio 1357 01:02:55,949 --> 01:02:57,550 Si, si, seguro 1358 01:02:57,550 --> 01:02:59,650 Oye, claro que llegamos, tranquilo, tranquilo 1359 01:02:59,650 --> 01:03:01,889 ¿Y dónde encuentro una tele por aquí? 1360 01:03:01,889 --> 01:03:04,449 Per che inizia Wapner 1361 01:03:04,449 --> 01:03:06,469 Wapner inizia dentro di 8 minuti 1362 01:03:06,469 --> 01:03:21,150 Andiamo 1363 01:03:21,150 --> 01:03:21,610 Sì 1364 01:03:21,610 --> 01:03:22,010 Andiamo 1365 01:03:22,010 --> 01:03:24,510 Vuoi entrare a vedere il programma? 1366 01:03:24,989 --> 01:03:25,269 Sì 1367 01:03:25,269 --> 01:03:28,829 Raymond, vuoi entrare per vederlo? 1368 01:03:28,949 --> 01:03:31,309 Scusami, è l'unica casa che si vede da qui 1369 01:03:31,309 --> 01:03:33,010 Quindi tu stesso 1370 01:03:33,010 --> 01:03:36,820 Se fai il idiota non entri 1371 01:03:36,820 --> 01:03:38,119 Mi hai sentito? 1372 01:03:38,300 --> 01:03:38,579 Sì 1373 01:03:38,579 --> 01:03:41,480 Voglio che sembri normale, lo più normale possibile, capito? 1374 01:03:41,940 --> 01:03:43,519 A vedere, lascia le mani chiude, Raymond 1375 01:03:43,519 --> 01:03:44,460 Niente rock and roll 1376 01:03:44,460 --> 01:03:46,639 No, scusami, Raymond, scusami e stai lì. 1377 01:03:46,719 --> 01:03:46,900 Sì. 1378 01:03:48,280 --> 01:03:50,400 Raymond, non c'è rock and roll, le mani stille. 1379 01:03:50,679 --> 01:03:50,940 Sì. 1380 01:03:54,920 --> 01:03:57,800 Buonasera, signora, sono Donald Clemons, della compagnia AC Nilsson. 1381 01:03:58,739 --> 01:03:59,480 Sai a che ci dediciamo? 1382 01:04:00,199 --> 01:04:01,360 Nilsson, quelli della televisione? 1383 01:04:01,840 --> 01:04:02,699 Sì, signora, esattamente. 1384 01:04:02,860 --> 01:04:07,519 Riescono a essere preselezionati come produttori della famiglia di questa zona per le inqueste Nilsson. 1385 01:04:08,019 --> 01:04:09,099 Vedrai, mio marito non è a casa. 1386 01:04:09,099 --> 01:04:12,519 Se saranno elezionati, si baseranno sul suo criterio per effettuare la nuova programmazione, 1387 01:04:12,840 --> 01:04:13,900 la quale vedrà il paese intero. 1388 01:04:14,460 --> 01:04:18,800 E a cambio di questo, riceveranno un cheque di 286 dollari ogni mese. 1389 01:04:19,300 --> 01:04:20,380 Chi è questo signore? 1390 01:04:20,960 --> 01:04:23,579 È il mio associato, il signore Bainbridge. 1391 01:04:23,840 --> 01:04:25,559 È il responsabile... 1392 01:04:25,559 --> 01:04:29,099 Oh, no! 1393 01:04:29,380 --> 01:04:30,440 È finita! La cagaste! 1394 01:04:30,639 --> 01:04:31,179 Ora ti resta... 1395 01:04:31,179 --> 01:04:32,960 Si è finita! 1396 01:04:33,179 --> 01:04:33,840 Inizia Wagner! 1397 01:04:33,980 --> 01:04:35,139 Inizia Wagner! Inizia Wagner! 1398 01:04:36,340 --> 01:04:38,760 Non l'avevo mai raggiunto, eravamo già dentro! 1399 01:04:39,900 --> 01:04:42,139 Demandanti, difensori, potremmo vederli tutti 1400 01:04:42,139 --> 01:04:44,239 facendo storia della giurisprudenza, Ray! 1401 01:04:44,460 --> 01:05:14,440 I giudizi storici! 1402 01:05:14,460 --> 01:05:17,280 lo so perché ho messo la mano in gelo secco 1403 01:05:17,280 --> 01:05:19,079 e ho dovuto saltarla in seguito 1404 01:05:19,079 --> 01:05:21,280 perché stava molto freddo 1405 01:05:21,280 --> 01:05:23,119 ho avuto paura di uccidermi 1406 01:05:23,119 --> 01:05:25,219 ma non ho potuto resistere la tentazione 1407 01:05:25,219 --> 01:05:26,360 e ho voluto provarmi 1408 01:05:26,360 --> 01:05:27,699 papà sta fuori 1409 01:05:27,699 --> 01:05:29,860 Maria, aspetta, ti dico che se mi aiuti 1410 01:05:29,860 --> 01:05:32,119 non hai fatto nessuna negazione 1411 01:05:32,119 --> 01:05:34,780 e il vero è in favore della accusazione 1412 01:05:34,780 --> 01:05:40,639 andiamo, andiamo, carino 1413 01:05:40,639 --> 01:05:41,719 dentro un momento 1414 01:05:41,719 --> 01:05:44,539 Ritornerò con voi per verificare la reazione del giurato 1415 01:05:44,539 --> 01:05:46,059 contro il veredicto del giudice Wagner. 1416 01:07:14,659 --> 01:07:19,780 Sì, come si chiama? Sì, chi gioca prima? Sì, mi riferisco a chi gioca nella prima base del San Luis 1417 01:07:19,780 --> 01:07:23,679 Chi gioca nella prima base? 1418 01:07:24,380 --> 01:07:28,340 Come si chiama? Chi gioca prima? Perché mi chiedi? Non ti chiedo, ti dico 1419 01:07:28,340 --> 01:07:31,619 Chi gioca nella prima base? Ti chiedo chi gioca prima? 1420 01:07:32,139 --> 01:07:35,840 Ehi, Ray, non è una divinanza 1421 01:07:35,840 --> 01:07:38,059 Come si chiama? Sì, chi gioca prima? 1422 01:07:38,340 --> 01:07:41,280 Sì, chi gioca nella prima base? Perché chi gioca è chi? 1423 01:07:41,280 --> 01:07:43,519 C'è la grazia, Ray. È un gioco. 1424 01:07:43,900 --> 01:07:45,260 A volte viene a pagare la sua moglie. 1425 01:07:45,719 --> 01:07:46,400 La moglie di chi? 1426 01:07:46,420 --> 01:07:46,820 È un gioco. 1427 01:07:47,000 --> 01:07:47,840 Anzi, l'ultimo dollaro. 1428 01:07:48,639 --> 01:07:50,159 Il di prima base gioca prima? 1429 01:07:50,400 --> 01:07:50,519 Sì. 1430 01:07:51,300 --> 01:07:54,260 È un dialogo di Abbott e Costello, ma quando lo dici non ha grazia. 1431 01:07:54,360 --> 01:07:56,079 È come se lo facesse la parola Abbott e Abbott. 1432 01:07:56,980 --> 01:07:57,340 Entendi? 1433 01:07:57,619 --> 01:07:58,980 A volte viene a pagare la sua moglie. 1434 01:07:59,420 --> 01:08:00,099 La moglie di chi? 1435 01:08:00,360 --> 01:08:00,500 Sì. 1436 01:08:00,679 --> 01:08:00,980 Ray. 1437 01:08:01,280 --> 01:08:01,480 Sì? 1438 01:08:02,000 --> 01:08:04,139 Ray, Ray, non troverai mai la risposta. 1439 01:08:04,699 --> 01:08:07,139 Sai perché non la troverai? Perché non è una divinanza. 1440 01:08:07,179 --> 01:08:07,300 Sì. 1441 01:08:08,019 --> 01:08:10,780 Se lo capiresti, se lo capiresti, sarebbe fantastico. 1442 01:08:10,780 --> 01:08:40,760 Stai molto meglio. 1443 01:08:40,779 --> 01:08:43,979 stuomo di manzana, saccheremo il paperi e i lapizi, li metteremo sopra la 1444 01:08:43,979 --> 01:08:46,020 tavolozza. 1445 01:08:46,020 --> 01:08:50,460 Cosa succede? Mi dimentico di qualcosa. I quesiti. Sì, sicuro. Non abbiamo quesiti. 1446 01:08:50,460 --> 01:08:55,600 Sono lì, ragazzi. Sì. Deve avere 12 quesiti. Sì, certo. E deve avere pasta di 1447 01:08:55,600 --> 01:09:00,859 denti anti-sarro. Anche io, l'ho comprata da un paio di anni fa. Dove c'è la pasta di denti anti-sarro? 1448 01:09:01,260 --> 01:09:08,100 Raymond, Raymond, ricordi quello che ti ha chiesto il dottore? Quello dei numeri? Sì. 1449 01:09:08,100 --> 01:09:09,000 Come lo fai? 1450 01:09:09,420 --> 01:09:09,939 Lo vedo. 1451 01:09:10,840 --> 01:09:11,960 Lo vedo. 1452 01:09:12,699 --> 01:09:14,699 Che hai detto? Non puoi parare un momento? 1453 01:09:14,840 --> 01:09:15,439 Lo vedo. 1454 01:09:16,859 --> 01:09:17,920 Raymond, vuoi parare un momento? 1455 01:09:18,060 --> 01:09:18,979 Ti sto parlando. 1456 01:09:19,439 --> 01:09:21,060 Quando dico che pari, perché non pari? 1457 01:09:21,119 --> 01:09:22,520 Perché non puoi farlo come un idioto? 1458 01:09:22,619 --> 01:09:22,859 Sì. 1459 01:09:23,560 --> 01:09:23,720 Eh? 1460 01:09:24,060 --> 01:09:24,359 Sì. 1461 01:09:25,420 --> 01:09:26,180 Ti sembra divertente? 1462 01:09:26,340 --> 01:09:27,479 Sì, Raymond, divertente. 1463 01:09:27,659 --> 01:09:28,479 Dientes limpios. 1464 01:09:28,699 --> 01:09:29,119 Che hai detto? 1465 01:09:29,800 --> 01:09:30,460 Dientes limpios. 1466 01:09:30,479 --> 01:09:30,840 Injuagate. 1467 01:09:36,949 --> 01:09:38,609 Perché hai detto... 1468 01:09:38,609 --> 01:09:40,430 Perché hai detto dientes graciosi? 1469 01:09:40,430 --> 01:09:41,890 Dientes limpio, Reimann, gracioso. 1470 01:09:43,310 --> 01:09:43,829 Reimann? 1471 01:09:44,210 --> 01:09:44,489 Sì. 1472 01:09:44,630 --> 01:09:45,310 Io ho detto Reimann? 1473 01:09:45,409 --> 01:09:46,470 Sì, Reimann, gracioso. 1474 01:09:50,399 --> 01:09:52,760 Volevo dire Reimann e mi è salito Reimann? 1475 01:09:52,939 --> 01:09:54,619 Sì, Reimann, gracioso. 1476 01:09:56,359 --> 01:09:58,279 Tu? Tu sei Reimann? 1477 01:10:12,909 --> 01:10:14,449 Chi ha fatto questa foto? 1478 01:10:14,590 --> 01:10:15,210 P.A. P.A. 1479 01:10:16,890 --> 01:10:17,550 Vivi con noi? 1480 01:10:18,010 --> 01:10:20,909 Sì, calle Biscrest 10961, Cincinnati, Ohio. 1481 01:10:22,350 --> 01:10:24,149 Quando... quando... quando ti sei andato? 1482 01:10:24,149 --> 01:10:26,270 Il 21 di enero del 1965. 1483 01:10:27,609 --> 01:10:28,489 Lo ricordi? 1484 01:10:28,510 --> 01:10:30,109 Era giovese, c'era molta neve. 1485 01:10:30,289 --> 01:10:32,770 C'erano 18 centimetri di neve. 1486 01:10:34,170 --> 01:10:35,970 Sì, dopo la morte di mamma, nel anno 90. 1487 01:10:35,989 --> 01:10:38,729 Sì, mamma è morta il 5 di enero del 1965. 1488 01:10:39,430 --> 01:10:41,210 E ti ricordi del giorno in cui sei andato? 1489 01:10:41,310 --> 01:10:42,149 Una corta malattia. 1490 01:10:42,890 --> 01:10:43,810 Ti ricordi del giorno? 1491 01:10:43,970 --> 01:10:44,470 Sì. 1492 01:10:46,250 --> 01:10:47,210 Dove ero io? 1493 01:10:47,569 --> 01:10:49,750 Tu eri nella ventana. 1494 01:10:50,010 --> 01:10:50,470 Mi hai detto, 1495 01:10:50,470 --> 01:10:53,350 Dio, Rayman, Dio, Rayman. 1496 01:10:54,149 --> 01:10:58,689 Quindi tu eri il che mi cantava canzoni? 1497 01:10:59,010 --> 01:10:59,289 Sì 1498 01:10:59,289 --> 01:11:05,319 Come? Che cantavas? Come era quella canzone? 1499 01:11:07,000 --> 01:11:08,140 Come era? Come? 1500 01:11:29,210 --> 01:11:40,149 Mi piacerebbe che mi cantassi. 1501 01:11:40,770 --> 01:11:40,989 Sì. 1502 01:11:43,130 --> 01:11:44,430 Non cantavamo più canzoni? 1503 01:11:45,430 --> 01:11:45,890 Ti piacerebbe? 1504 01:11:46,210 --> 01:11:46,470 Sì. 1505 01:11:50,960 --> 01:11:53,380 Piove male! Piove male! 1506 01:11:53,380 --> 01:12:01,840 Che piove male! 1507 01:12:02,079 --> 01:12:03,439 L'acqua è fredda, che male! 1508 01:12:03,979 --> 01:12:04,500 Che? 1509 01:12:05,119 --> 01:12:06,880 L'acqua è fredda, che male! 1510 01:12:07,340 --> 01:12:08,060 A che bebè? A me? 1511 01:12:08,420 --> 01:12:08,720 Sì. 1512 01:12:08,819 --> 01:12:09,020 A me? 1513 01:12:09,439 --> 01:12:09,819 Sì. 1514 01:12:10,300 --> 01:12:11,039 Tranquillo, tranquillo. 1515 01:12:11,119 --> 01:12:13,800 Agua, irliendo, quema al bebè. 1516 01:12:13,800 --> 01:12:14,380 Io non mi quemo. 1517 01:12:14,920 --> 01:12:15,439 Non mi quemo. 1518 01:12:15,600 --> 01:12:15,859 Sì. 1519 01:12:15,960 --> 01:12:16,600 Per favore. 1520 01:12:16,739 --> 01:12:17,479 Agua, irliendo. 1521 01:12:17,479 --> 01:12:18,100 Per favore. 1522 01:12:18,800 --> 01:12:21,380 Agua, irliendo, quema al bebè. 1523 01:12:21,579 --> 01:12:22,319 Non mi ho chiamato. 1524 01:12:22,380 --> 01:12:23,199 Quema al bebè. 1525 01:12:23,979 --> 01:12:24,600 Non mi ho chiamato. 1526 01:12:24,659 --> 01:12:24,840 Sì. 1527 01:12:26,720 --> 01:12:27,699 Non mi ho chiamato. 1528 01:12:28,640 --> 01:12:29,100 Sto bene. 1529 01:12:29,479 --> 01:12:29,939 Sì. 1530 01:12:30,579 --> 01:12:31,100 Sì. 1531 01:12:33,409 --> 01:12:34,130 Sto bene. 1532 01:12:34,630 --> 01:12:34,890 Sì. 1533 01:12:40,289 --> 01:12:42,130 Devo tornare a Walbrook. 1534 01:12:42,130 --> 01:12:45,729 Per questo ti hanno chiamato, per che non mi facessi male. 1535 01:12:46,409 --> 01:12:56,710 Che? 1536 01:12:57,890 --> 01:12:58,409 Che? 1537 01:12:59,270 --> 01:13:03,439 Che, Ray? 1538 01:13:13,510 --> 01:13:16,229 Andiamo, sono le 11, dobbiamo pagare le sue prese. 1539 01:13:25,689 --> 01:13:27,550 Non faccio male a Charlie Babbitt. 1540 01:13:28,069 --> 01:13:29,649 Non faccio male a Charlie Babbitt. 1541 01:13:36,720 --> 01:13:38,500 Qui, dove ti piacciono, vicino alla cama. 1542 01:13:50,100 --> 01:13:50,899 Andiamo, Ray. 1543 01:14:37,119 --> 01:14:37,819 Ciao, sono io. 1544 01:14:38,579 --> 01:14:41,020 Non hai colgato. Significa che ancora siamo amici? 1545 01:14:42,979 --> 01:14:52,079 Scusa, dicci che non siamo finiti perché temo che sia per sempre. 1546 01:14:52,979 --> 01:14:56,279 Oggi non mi chiedi, Charlie. Non so cosa dire. Aspettiamo. 1547 01:14:56,560 --> 01:14:57,859 Aspettare non è la mia specialità. 1548 01:14:59,079 --> 01:15:01,199 Ci sono tante cose che non sono la tua specialità. 1549 01:15:02,000 --> 01:15:03,260 Ti chiamerò quando arrivi, d'accordo? 1550 01:15:07,119 --> 01:15:07,880 A presto. 1551 01:15:08,079 --> 01:15:08,220 Io. 1552 01:15:08,699 --> 01:16:33,289 Che mi dici, Ray? 1553 01:16:33,670 --> 01:16:36,770 Ho speso 200 dollari in una minitera e ora mi dici la secadora. 1554 01:16:37,170 --> 01:16:37,529 Non lo so. 1555 01:16:37,529 --> 01:16:40,850 Scusami, Ray, nel giudizio con i psichiatri 1556 01:16:40,850 --> 01:16:42,550 dovrò dimostrare che preferisci vedere la tv 1557 01:16:42,550 --> 01:16:44,069 a guardare la secadora, capisci? 1558 01:16:44,350 --> 01:16:44,609 Sì 1559 01:16:44,609 --> 01:16:46,210 Stai ascoltando me? 1560 01:16:46,390 --> 01:16:46,689 Sì 1561 01:16:46,689 --> 01:16:49,270 Se non la guardi, apala, vuoi? 1562 01:16:49,550 --> 01:16:49,890 Sì 1563 01:16:49,890 --> 01:16:51,789 Le pila si spostano 1564 01:16:51,789 --> 01:16:53,529 e che farai a tre quando inizia Wapner? 1565 01:16:53,869 --> 01:16:55,710 Sì, ma la roccia sempre fa lo stesso 1566 01:16:55,710 --> 01:16:57,869 Perché non mi ascolti? 1567 01:16:58,850 --> 01:17:00,069 Non ti piace, vero? 1568 01:17:00,550 --> 01:17:01,750 Vuoi tornare a Wolbrook, è così? 1569 01:17:03,170 --> 01:17:04,369 Ho bisogno di fare una chiamata 1570 01:17:04,369 --> 01:17:16,789 Lenny, sono io, ascolta 1571 01:17:16,789 --> 01:17:18,109 Charlie, dove ti sei messo? 1572 01:17:18,289 --> 01:17:20,010 Ho avuto un problema con il telefono da tre ore. 1573 01:17:20,189 --> 01:17:22,270 Ho fatto cose, ho andato a comprare roba... 1574 01:17:22,270 --> 01:17:24,710 Charlie, abbiamo un sacco di problemi e tu ti dedichi a comprare roba. 1575 01:17:24,869 --> 01:17:26,029 Aspetta, aspetta, tranquillo. 1576 01:17:27,010 --> 01:17:29,149 Tu tranquillo, sono in Tucumani, arriverò dentro... 1577 01:17:29,149 --> 01:17:30,949 Ho imparato i carri per comprare il credito. 1578 01:17:31,449 --> 01:17:33,390 Ci siamo lasciati senza carri, Charlie, senza carri. 1579 01:17:33,909 --> 01:17:35,630 Bateman vuole che ci rivolgiamo l'anticipo. 1580 01:17:36,069 --> 01:17:36,789 Lo vuole integro. 1581 01:17:37,590 --> 01:17:38,649 80.000, Charlie. 1582 01:17:39,529 --> 01:17:40,270 80.000. 1583 01:17:41,430 --> 01:17:42,189 Non li ho. 1584 01:17:42,569 --> 01:17:44,710 Aspetta, devi pagare a questa gente o siamo finiti. 1585 01:17:44,710 --> 01:17:46,510 Ci siamo lasciati senza negozio. 1586 01:17:46,789 --> 01:17:47,949 Che le dico io ora? 1587 01:17:49,050 --> 01:17:49,409 Non lo so. 1588 01:18:06,420 --> 01:18:08,039 Figlio di puttana! 1589 01:18:28,340 --> 01:18:46,739 Se avessimo messo la capota non sarebbe stato così. 1590 01:18:47,119 --> 01:18:47,939 Non ti avresti toccato. 1591 01:18:48,560 --> 01:18:50,340 Con questa crema non ti fai freddo, d'accordo? 1592 01:18:51,340 --> 01:18:51,899 Rai! 1593 01:18:52,739 --> 01:18:53,939 Non iniziamo, mi lascerai freddo? 1594 01:18:54,420 --> 01:18:55,539 Sicuro, non ci fai freddo. 1595 01:18:55,539 --> 01:18:57,279 Lo so, ma il sole ti sta freddo. 1596 01:18:57,479 --> 01:19:00,439 Sì, non succede quando la capota è... 1597 01:19:00,439 --> 01:19:01,680 Oh, oh, oh. 1598 01:19:01,920 --> 01:19:02,340 Ah, già sta. 1599 01:19:02,520 --> 01:19:03,380 Tranquillo, tranquillo. 1600 01:19:03,560 --> 01:19:04,079 Oh, oh, oh. 1601 01:19:04,079 --> 01:19:04,640 Già è terminato. 1602 01:19:05,579 --> 01:19:06,000 Ah, ah. 1603 01:19:06,659 --> 01:19:07,520 Già sta, come ti senti? 1604 01:19:07,699 --> 01:19:08,399 Molto risparmio. 1605 01:19:09,739 --> 01:19:10,819 Unos 10 días. 1606 01:19:11,159 --> 01:19:12,380 Usted también vio la agresión. 1607 01:19:12,600 --> 01:19:13,300 ¿Dónde se encontraba? 1608 01:19:13,479 --> 01:19:15,180 Dentro del garaje, a un metro de la puerta. 1609 01:19:15,600 --> 01:19:16,699 Cuéntenos su versión, por favor. 1610 01:19:19,300 --> 01:19:23,159 Aldonado batea con fuerza y envía la bola hacia el centro del campo. 1611 01:19:23,500 --> 01:19:25,159 Y ya ha conseguido una carrera. 1612 01:19:25,899 --> 01:19:29,600 Hanley se dirige hacia la tercera base perseguido por Davis, que no le alcanza. 1613 01:19:30,439 --> 01:19:33,659 Hadley a salvo in terza base con il colpo di Maldonado. 1614 01:19:33,960 --> 01:19:36,939 Sembra che ha ritrovato la pilota in centro del campo. 1615 01:19:37,140 --> 01:19:37,579 Non lo crede? 1616 01:19:37,859 --> 01:19:38,979 Vediamo la ripetizione. 1617 01:19:40,600 --> 01:19:42,960 Per favore, Tridwell gioca troppo a destra. 1618 01:19:43,680 --> 01:19:44,760 Shadid si prepara. 1619 01:19:45,399 --> 01:19:46,600 Bene, lì c'è Davis. 1620 01:19:47,279 --> 01:19:49,640 Sì, è così. Sembra che ha ritrovato la pilota troppo, Tom. 1621 01:19:50,079 --> 01:19:51,460 Credo che abbia troppo effetto. 1622 01:19:52,079 --> 01:19:54,479 Guarda. Vediamo di nuovo la ripetizione. 1623 01:19:54,939 --> 01:19:56,699 Perdi tutta la possibilità di eliminare Bremley. 1624 01:19:56,819 --> 01:19:58,859 E Bremley non è uno dei più rapidi uomini. 1625 01:19:58,859 --> 01:20:01,720 Sì, finalmente il lanciamento verso la terza base è un po' alto. 1626 01:20:01,859 --> 01:20:02,479 Per questo ho sbagliato. 1627 01:20:02,899 --> 01:20:05,220 Se non mi sbaglio, Ramusen sarà sostituito da Franck. 1628 01:20:36,840 --> 01:20:38,199 Vuoi non giocare con questo? 1629 01:20:38,779 --> 01:20:39,220 Sì. 1630 01:20:42,399 --> 01:20:43,300 Rai, basta. 1631 01:20:48,899 --> 01:20:59,020 J7 1632 01:20:59,020 --> 01:21:03,100 J7, che è J7? 1633 01:21:05,100 --> 01:21:06,119 Che è J7? 1634 01:21:08,539 --> 01:21:10,680 Che è J7? La canzone è J7? 1635 01:21:10,840 --> 01:21:11,020 Sì 1636 01:21:11,020 --> 01:21:20,340 Mira allí 1637 01:21:20,340 --> 01:21:23,140 No, Raymond, hacia allí 1638 01:21:23,140 --> 01:21:23,720 Sì 1639 01:21:23,720 --> 01:21:27,720 18 ruedas y una docena de rosas 1640 01:21:27,720 --> 01:21:28,840 ¿Cuál? ¿Qué número es? 1641 01:21:29,119 --> 01:21:29,720 E5 1642 01:21:29,720 --> 01:21:35,359 Corazón traidor, Hank Williams 1643 01:21:35,359 --> 01:21:37,420 Tu, corazón traidor, claro 1644 01:21:37,420 --> 01:21:39,880 Es Hank Williams Junior, T1 1645 01:21:39,880 --> 01:21:41,060 T1 1646 01:21:41,060 --> 01:21:46,060 Luna azzurra in Kentucky, Bill Monroe 1647 01:21:46,060 --> 01:21:47,960 Con gli Bluegrass Boys, T5 1648 01:21:47,960 --> 01:21:53,479 Quanti palletti si sono catturati da quella caja, Raymond? 1649 01:21:54,239 --> 01:21:54,800 246 1650 01:21:54,800 --> 01:21:56,800 Sì 1651 01:21:56,800 --> 01:21:58,500 246 1652 01:21:58,500 --> 01:22:00,340 Presta attenzione 1653 01:22:00,340 --> 01:22:01,500 Sì 1654 01:22:01,500 --> 01:22:05,260 Eh? 1655 01:22:06,460 --> 01:22:07,079 Ti stai fissando? 1656 01:22:07,279 --> 01:22:07,600 Sì 1657 01:22:07,600 --> 01:22:13,319 Ti stai fissando, vero, Ray? 1658 01:22:13,319 --> 01:22:14,279 Sì, sono catturati 1659 01:22:14,279 --> 01:22:14,960 Sì? 1660 01:22:15,640 --> 01:22:19,189 Bene, ora? 1661 01:22:19,409 --> 01:22:20,029 Al suolo 1662 01:22:20,029 --> 01:22:21,390 Dime che mi resta 1663 01:22:21,390 --> 01:22:24,510 Due J, un 8, un re e un 6 1664 01:22:24,510 --> 01:22:27,670 Due A, un 10, un 9 e un 5 1665 01:22:27,670 --> 01:22:28,850 Un 5? 1666 01:22:28,949 --> 01:22:29,250 Sì 1667 01:22:29,250 --> 01:22:31,270 Sei un tifo fenomeno 1668 01:22:31,270 --> 01:22:31,569 Sì 1669 01:22:31,569 --> 01:22:54,789 Sono un buon conduttore 1670 01:22:54,789 --> 01:22:56,189 Ora non puoi condurre, Ray 1671 01:22:56,189 --> 01:22:57,890 Ascoltami, questo è molto importante 1672 01:22:57,890 --> 01:23:01,229 Quando ci sono molti 10 e figure, è buono per noi 1673 01:23:01,229 --> 01:23:03,069 Ripeti, i 10 sono buoni 1674 01:23:03,069 --> 01:23:03,890 I 10 sono buoni 1675 01:23:03,890 --> 01:23:05,210 Esatto, e se tu aposti poco? 1676 01:23:05,710 --> 01:23:07,909 Poco se sono mali, molti se sono buoni 1677 01:23:07,909 --> 01:23:09,850 Esatto, molti e sono buoni 1678 01:23:09,850 --> 01:23:12,090 Ma attenzione, nel casino ci sono regole 1679 01:23:12,090 --> 01:23:14,250 Sì 1680 01:23:14,250 --> 01:23:16,010 La prima è che non gli piace perdere 1681 01:23:16,010 --> 01:23:19,409 Quindi non dovrebbero notare che conti le carte per niente del mondo 1682 01:23:19,409 --> 01:23:22,229 Questo è il peggior peccato, Ray 1683 01:23:22,229 --> 01:23:24,550 Stai ascoltando? È molto importante 1684 01:23:24,550 --> 01:23:27,350 Sì, contare, contare è male 1685 01:23:27,350 --> 01:23:28,970 Sì, contare è male 1686 01:23:28,970 --> 01:23:31,829 Mi piace condurre spazio per il jardin 1687 01:23:31,829 --> 01:23:35,750 Se lo fai bene, Ray, potrai condurre per dove vuoi e così spazio come vuoi 1688 01:23:35,750 --> 01:23:36,970 Sono un buon conduttore 1689 01:23:36,970 --> 01:25:54,859 Raimann? 1690 01:25:54,960 --> 01:25:55,199 Sì 1691 01:25:55,199 --> 01:25:56,399 Giungiamo le carte 1692 01:25:56,399 --> 01:25:56,859 Sì 1693 01:25:56,859 --> 01:26:07,520 Vuoi carta? 1694 01:26:07,979 --> 01:26:09,779 No, non chiedi carta, hai 18 1695 01:26:09,779 --> 01:26:10,380 Voglio carta 1696 01:26:10,380 --> 01:26:11,640 Signore, ha 18 1697 01:26:11,640 --> 01:26:12,560 Non la necessita 1698 01:26:12,560 --> 01:26:13,319 Non le dà carta 1699 01:26:13,319 --> 01:26:14,039 Certo, voglio carta 1700 01:26:14,039 --> 01:26:14,979 Carta al 18 1701 01:26:14,979 --> 01:26:16,140 Non vuole carta 1702 01:26:16,140 --> 01:26:16,899 Deme, deme 1703 01:26:16,899 --> 01:26:17,859 No, no 1704 01:26:17,859 --> 01:26:21,140 Mi hai tolto la reina, ho un 10 1705 01:26:21,140 --> 01:26:22,140 Ne necessitavo quella reina 1706 01:26:22,140 --> 01:26:23,340 Non posso usare la tua 1707 01:26:23,340 --> 01:26:24,539 Signore, per favore, non tocca le carte 1708 01:26:24,539 --> 01:26:26,760 Ne necessitavo quella reina 1709 01:26:26,760 --> 01:26:27,460 Ci sono molte 1710 01:26:27,460 --> 01:28:04,000 Ci sono molte, molte, molte. 1711 01:28:04,020 --> 01:28:06,119 filmando la messa 47 1712 01:28:06,119 --> 01:28:17,390 chiamo all'ojo del cielo 1713 01:28:17,390 --> 01:28:19,050 Sam di acuerdo 1714 01:28:19,050 --> 01:28:19,869 ora lo comprerò 1715 01:28:19,869 --> 01:28:36,529 hai visto algo? 1716 01:28:36,689 --> 01:28:38,390 non sta tocando las cartas 1717 01:28:38,390 --> 01:28:39,930 no se pasa en las apuestas 1718 01:28:39,930 --> 01:28:41,670 no veo que use ordenado 1719 01:28:41,670 --> 01:28:43,250 pero hay algo raro 1720 01:28:43,250 --> 01:28:45,409 nadie es capaz de contar las cartas 1721 01:28:45,409 --> 01:28:46,989 en una mesa de seis jugadores 1722 01:28:46,989 --> 01:29:20,359 espera un segundo 1723 01:29:20,359 --> 01:29:24,079 vigila mis fichas 1724 01:29:24,079 --> 01:29:24,600 vuelvo enseguida 1725 01:29:24,600 --> 01:30:02,069 Come vuoi, signore. 1726 01:30:02,090 --> 01:30:06,420 Questo non è il tuo, Ray 1727 01:30:06,420 --> 01:30:06,859 Sì 1728 01:30:06,859 --> 01:30:08,260 Ho perso 3.000 dollari 1729 01:30:08,260 --> 01:30:08,539 Sì 1730 01:30:08,539 --> 01:30:10,479 Sono 3.000 dollari ciò che ho perso 1731 01:30:10,479 --> 01:30:10,699 Sì 1732 01:30:10,699 --> 01:30:11,380 Andiamo, Ray, andiamo 1733 01:30:11,380 --> 01:30:12,119 Un po' di... 1734 01:30:12,119 --> 01:30:14,039 No, no, tranquillo, tranquillo 1735 01:30:14,039 --> 01:30:15,859 Non inizia a castigarti, d'accordo? 1736 01:30:16,199 --> 01:30:17,640 Poi possiamo giocare un po', sì 1737 01:30:17,640 --> 01:30:18,140 Sì 1738 01:30:18,140 --> 01:30:19,340 Vorrei pagare 1739 01:30:19,340 --> 01:30:20,239 Sì, pagare 1740 01:30:20,239 --> 01:30:22,880 Mi fai pene, Ray, mi fai... 1741 01:30:22,880 --> 01:30:23,300 Sì 1742 01:30:23,300 --> 01:30:25,180 20 1743 01:30:25,180 --> 01:30:31,659 Vediamo, abbiamo vinto 86.000 dollari di piccolo, corretto, Ray? 1744 01:30:31,779 --> 01:30:32,840 86.500 1745 01:30:32,840 --> 01:30:36,199 80.000 dollari per pagare l'anticipo dei carri 1746 01:30:36,199 --> 01:30:38,199 E devo... 1747 01:30:38,199 --> 01:30:40,399 Quanto avevo da pagare per recuperare il raletto? 1748 01:30:40,460 --> 01:30:42,100 3.500 dollari, sei mesi. 1749 01:30:42,439 --> 01:30:43,000 Che tempo? 1750 01:30:43,239 --> 01:30:44,319 3.500 dollari. 1751 01:30:44,420 --> 01:30:46,180 Se non dobbiamo pagare l'abitazione, siamo invitati. 1752 01:30:46,359 --> 01:30:47,000 Sono salvato. 1753 01:30:47,220 --> 01:30:48,159 Chiamerò per celebrarlo. 1754 01:30:51,819 --> 01:30:52,899 Non ti muovi da qui. 1755 01:30:53,140 --> 01:30:54,720 Mentre non torno, il semaforo è rosso. 1756 01:30:54,960 --> 01:30:55,500 È rosso? 1757 01:30:55,819 --> 01:30:56,319 È rosso. 1758 01:31:14,909 --> 01:31:15,390 Ciao. 1759 01:31:17,470 --> 01:31:18,449 Chiedi una città? 1760 01:31:20,069 --> 01:31:20,770 Non lo so. 1761 01:31:20,949 --> 01:31:22,250 Come ti chiami? 1762 01:31:22,449 --> 01:31:22,789 Raymond. 1763 01:31:23,470 --> 01:31:24,430 Mi chiamo Iris. 1764 01:31:25,770 --> 01:31:27,090 Raymond, ti piace? 1765 01:31:27,369 --> 01:31:28,050 Non lo so. 1766 01:31:29,010 --> 01:31:29,609 Non lo sai? 1767 01:31:30,109 --> 01:31:32,270 Bene, se ti esforzi un po', ti piacerà. 1768 01:31:32,449 --> 01:31:33,970 Che ti pare se cerchiamo di conoscereci? 1769 01:31:34,529 --> 01:31:35,090 Conoscereci? 1770 01:31:36,029 --> 01:31:37,670 Non hai nemmeno un dollaro, carino. 1771 01:31:39,109 --> 01:31:40,670 Bene, non importa, tesoro. 1772 01:31:40,770 --> 01:31:41,649 Solo stiamo parlando. 1773 01:31:41,810 --> 01:31:42,869 Sì, stiamo parlando. 1774 01:31:44,829 --> 01:31:45,529 Andiamo, andiamo. 1775 01:31:45,789 --> 01:31:46,670 Ma che fai, ragazzo? 1776 01:31:46,850 --> 01:31:47,409 Conoscereci. 1777 01:31:48,470 --> 01:31:48,949 Parliamo. 1778 01:31:48,949 --> 01:31:50,470 In che abitazione posso portarlo? 1779 01:31:50,470 --> 01:31:54,850 non è necessario è ciò che vuoi fare rimanere qui e conoscere 1780 01:31:54,850 --> 01:31:59,930 mutuamente si può conoscere mutuamente solo parliamo di questo è molto interessante 1781 01:31:59,930 --> 01:32:05,750 sì e sperare per questo caso se non mi piace bene chi è questo è il mio 1782 01:32:05,750 --> 01:32:09,229 fratello io vivo nella sua abitazione è giovane per essere tuo fratello è nato il 1783 01:32:09,229 --> 01:32:14,649 12 di agosto del 1900 962 domenica 1784 01:32:14,649 --> 01:32:16,689 E cosa facciamo qui esattamente? 1785 01:32:17,750 --> 01:32:18,470 Contiamo carte. 1786 01:32:19,689 --> 01:32:20,489 Contate carte? 1787 01:32:21,310 --> 01:32:22,010 Contiamo carte. 1788 01:32:23,029 --> 01:32:23,350 Ah. 1789 01:32:24,189 --> 01:32:24,909 Contiamo carte. 1790 01:32:25,430 --> 01:32:26,069 E cosa facciamo? 1791 01:32:27,750 --> 01:32:28,470 Contiamo carte. 1792 01:32:29,250 --> 01:32:31,270 So che contate carte. E cosa facciamo? 1793 01:32:31,550 --> 01:32:32,949 Ti hanno recitato le medicine? 1794 01:32:34,029 --> 01:32:34,470 Wow. 1795 01:32:34,829 --> 01:32:36,109 Guarda, penso che mi andrò. 1796 01:32:37,289 --> 01:32:38,689 Certo, a che ora è la città? 1797 01:32:38,909 --> 01:32:39,189 Poi. 1798 01:32:39,710 --> 01:32:40,550 A che ora è la città? 1799 01:32:40,770 --> 01:32:41,189 A 10. 1800 01:32:41,350 --> 01:32:43,489 Certo, a 11 di stare in cama. Apagano la luce. 1801 01:32:43,489 --> 01:32:46,250 A las 10, horario local 1802 01:32:46,250 --> 01:32:48,569 A las 10, horario local 1803 01:32:48,569 --> 01:32:50,050 A las 10, horario local 1804 01:32:50,050 --> 01:32:51,430 A las 10, che tal, Ray, te gusta? 1805 01:32:51,689 --> 01:32:53,510 Si, es muy chisposa 1806 01:32:53,510 --> 01:32:54,869 Seguro, muy chisposa 1807 01:32:54,869 --> 01:32:55,649 Muy chisposa 1808 01:32:55,649 --> 01:32:58,850 No te había visto trageado 1809 01:32:58,850 --> 01:32:59,090 Si 1810 01:32:59,090 --> 01:33:02,350 Te queda que ni pintado, no sabes lo bien que te sienta 1811 01:33:02,350 --> 01:33:02,890 Te gusta? 1812 01:33:03,069 --> 01:33:03,869 No es de camar 1813 01:33:03,869 --> 01:33:06,430 Vamos, no me digas que no te gusta el traje 1814 01:33:06,430 --> 01:33:07,529 Estas fantástico, Ray 1815 01:33:07,529 --> 01:33:08,829 Como lo va a gustarte? 1816 01:33:08,930 --> 01:33:09,930 No es un traje de camar 1817 01:33:09,930 --> 01:33:11,649 Voy a contarte un secreto, Ray 1818 01:33:11,649 --> 01:33:11,949 Si 1819 01:33:11,949 --> 01:33:13,470 Camarte es una orterada 1820 01:33:13,470 --> 01:33:14,109 D'accordo? 1821 01:33:14,189 --> 01:33:14,409 Sì 1822 01:33:14,409 --> 01:33:18,399 Siamo arrivati? 1823 01:33:18,680 --> 01:33:18,979 Sì 1824 01:33:18,979 --> 01:33:20,960 La suite dei triunfatori 1825 01:33:20,960 --> 01:33:22,300 Per te? 1826 01:33:22,859 --> 01:33:23,039 Eh? 1827 01:33:23,520 --> 01:33:25,079 Non hai visto nulla di uguale nella tua vita? 1828 01:33:25,159 --> 01:33:25,340 Sì 1829 01:33:25,340 --> 01:33:26,439 Cosa c'è lì? 1830 01:33:27,100 --> 01:33:28,000 Eh? Cosa c'è lì? 1831 01:33:28,560 --> 01:33:29,819 Rai, se non guardi non lo vedrai 1832 01:33:29,819 --> 01:33:30,640 Sì, una cama 1833 01:33:30,640 --> 01:33:32,000 Sì, una cama, la tua cama 1834 01:33:32,000 --> 01:33:34,760 L'ho fatta mettere lì in alto per te, al lato della ventana 1835 01:33:34,760 --> 01:33:35,260 Come ti piace? 1836 01:33:35,279 --> 01:33:35,939 La cama al lato della ventana 1837 01:33:35,939 --> 01:33:36,279 Questo è? 1838 01:33:36,359 --> 01:33:36,560 Sì 1839 01:33:36,560 --> 01:33:39,380 Come ti piace, vero? 1840 01:33:39,439 --> 01:33:39,699 Sì 1841 01:33:39,699 --> 01:33:43,680 Guarda, è svolto da un sacco di luci 1842 01:33:43,680 --> 01:33:46,899 Mr. Las Vegas, ora sei Mr. Las Vegas 1843 01:33:46,899 --> 01:33:48,119 Cosa ne pensi? 1844 01:33:49,060 --> 01:33:52,199 Lì fuori c'è molte luci, molto brillanti 1845 01:33:52,199 --> 01:33:54,020 Oggi abbiamo guadagnato molto dinero, Ray 1846 01:33:54,020 --> 01:33:55,380 Molto dinero 1847 01:33:55,380 --> 01:33:59,840 Senza contare i 3.000 dollari che abbiamo tirato nella ruota della fortuna 1848 01:33:59,840 --> 01:34:02,159 Sì, ruota della fortuna 1849 01:34:02,159 --> 01:34:05,060 Scusa, scusa se mi sono stato nervoso 1850 01:34:05,060 --> 01:34:07,520 Stavo molto entusiasmato, capisci Ray? 1851 01:34:08,119 --> 01:34:08,340 Sì 1852 01:34:08,340 --> 01:34:12,619 Ti sto dicendo che voglio che sappia che lo scuso davvero 1853 01:34:12,619 --> 01:34:16,279 Ti chiedo scusa, sì 1854 01:34:16,279 --> 01:34:19,220 Tanto dinero me puso nervioso 1855 01:34:19,220 --> 01:34:21,439 Me volví avaricioso 1856 01:34:21,439 --> 01:34:23,460 Ibas a decirme algo? 1857 01:34:23,579 --> 01:34:25,800 A las 10 tengo que encontrarme con Iris en el bar 1858 01:34:25,800 --> 01:34:27,859 Porque desde luego te lo debo a ti 1859 01:34:27,859 --> 01:34:28,859 Ha sido... 1860 01:34:28,859 --> 01:34:30,739 Ha sido gracias a ti 1861 01:34:30,739 --> 01:34:31,920 Yo solo estaba allí 1862 01:34:31,920 --> 01:34:33,699 Tú me has salvado 1863 01:34:33,699 --> 01:34:37,119 Quiero decir que yo solo era un comparsa 1864 01:34:37,119 --> 01:34:39,939 Tengo que estar en el bar a las 10 1865 01:34:39,939 --> 01:34:41,619 Tengo una cita con Iris 1866 01:34:41,619 --> 01:34:43,159 Con Iris, si chiama Iris, sì 1867 01:34:43,159 --> 01:34:45,279 Hai una città, vai a ballare? 1868 01:34:45,579 --> 01:34:48,319 Sì, a ballare, ho una città con Iris nel bar per ballare 1869 01:34:48,319 --> 01:34:48,859 Sai ballare? 1870 01:34:49,739 --> 01:34:50,319 Non lo so 1871 01:34:50,319 --> 01:34:51,539 Non sai ballare? 1872 01:34:51,699 --> 01:34:52,460 Beh, dovresti imparare 1873 01:34:52,460 --> 01:34:55,760 Sì, devo imparare a ballare con una città 1874 01:34:55,760 --> 01:34:58,220 Aprendere a ballare con una città 1875 01:34:58,220 --> 01:34:59,920 Bene, solo stavo bromeando, Ray 1876 01:34:59,920 --> 01:35:01,279 In questa città non dovresti ballare 1877 01:35:01,279 --> 01:35:04,279 Ho una città, imparare a ballare, sicuro, ora 1878 01:35:04,279 --> 01:35:06,579 Ray, non dovresti ballare, ma ascoltare 1879 01:35:06,579 --> 01:35:07,899 Un giorno ti insegnerò a ballare 1880 01:35:07,899 --> 01:35:08,560 D'accordo? 1881 01:35:08,659 --> 01:35:10,439 No, no, ti dico che non dovresti ballare 1882 01:35:10,439 --> 01:35:47,560 Sicuro, devo imparare a ballare per andare alla città 1883 01:35:47,579 --> 01:35:55,720 devi portarmi. Io sono la ragazza, quindi devi mettere la mano a sinistra qui, così. 1884 01:35:56,180 --> 01:36:00,399 Raymond, non ti stai. Raymond, mi ascolti? Sì. Non ti stai, metti la mano a sinistra così. 1885 01:36:01,220 --> 01:36:06,220 Mano a sinistra in alto. Questo è. Non ti stai, continui a muoverti. Questo è, perfetto. 1886 01:36:06,319 --> 01:36:10,680 Ora mettiamo l'altra mano, l'altra dietro la mia spalla. D'accordo? Sì. Vuoi imparare a 1887 01:36:10,680 --> 01:36:14,899 ballare? Sì. Per ballare devi toccare chi balla con te. Sì. Non ti farò danno. Sì. 1888 01:36:14,899 --> 01:36:19,359 Con la mano qui, io metto la mia qui sopra. 1889 01:36:20,539 --> 01:36:21,800 Guarda i miei piedi, Ray. 1890 01:36:22,020 --> 01:36:22,180 Sì. 1891 01:36:22,340 --> 01:36:24,119 Guarda i miei piedi, il ritmo, il ritmo. 1892 01:36:25,579 --> 01:36:26,300 Questo è. 1893 01:36:26,819 --> 01:36:28,979 Ma ballando non si guarda costantemente i piedi? 1894 01:36:29,180 --> 01:36:30,060 Dobbiamo levare la guardia? 1895 01:36:30,260 --> 01:36:30,439 Sì. 1896 01:36:31,100 --> 01:36:34,439 Quando io ti dico, voglio che guardi in alto, 1897 01:36:34,819 --> 01:36:36,239 spesso, senza pararci di muoverti. 1898 01:36:37,140 --> 01:36:37,539 Hai capito? 1899 01:36:38,000 --> 01:36:38,239 Sì. 1900 01:36:38,840 --> 01:36:39,979 Bene, venga, guarda in alto. 1901 01:36:41,220 --> 01:36:42,699 Un po' più, senza pararci. 1902 01:36:43,560 --> 01:36:44,579 Un po' più. 1903 01:36:44,899 --> 01:36:47,039 Un po' più, Rai. 1904 01:36:48,279 --> 01:36:48,739 In alto. 1905 01:36:50,739 --> 01:36:51,880 È pronto, Rai. 1906 01:36:52,399 --> 01:36:53,079 Stai a ballare? 1907 01:36:53,199 --> 01:36:53,399 Sì. 1908 01:36:53,899 --> 01:36:54,279 Lo vedi? 1909 01:36:54,439 --> 01:36:55,720 Sì, sì, ballo. 1910 01:36:56,399 --> 01:36:57,500 Chiara più questa mano, così. 1911 01:36:59,119 --> 01:36:59,560 Andiamo. 1912 01:37:00,220 --> 01:37:01,260 Così, fai girare. 1913 01:37:01,899 --> 01:37:02,359 D'accordo. 1914 01:37:03,859 --> 01:37:05,159 Solo devi girare, così. 1915 01:37:06,000 --> 01:37:06,760 Questo è ballare, Rai? 1916 01:37:07,279 --> 01:37:07,960 Questo è ballare. 1917 01:37:08,960 --> 01:37:10,579 Non lo so tu, ma mi sento ridicolo. 1918 01:37:43,649 --> 01:37:44,310 È pronto? 1919 01:37:44,670 --> 01:37:45,029 Sì. 1920 01:37:45,329 --> 01:37:47,970 Oh, perfetto, perfetto, fantastico. 1921 01:37:48,050 --> 01:37:49,090 Eres un buen bailarín. 1922 01:37:49,350 --> 01:37:49,510 Sì. 1923 01:37:49,869 --> 01:37:50,770 Vuoi darmi un abbraccio? 1924 01:37:50,850 --> 01:37:50,970 Sì. 1925 01:37:51,149 --> 01:37:51,369 Sì? 1926 01:37:51,550 --> 01:37:51,729 Sì. 1927 01:37:51,789 --> 01:37:51,970 Sì? 1928 01:38:03,729 --> 01:38:05,829 Io solo volevo abbracciarti, Ray. 1929 01:38:08,810 --> 01:38:09,989 Avevo voglia di abbracciarti. 1930 01:38:18,600 --> 01:38:26,489 Che faccio qui? 1931 01:38:27,770 --> 01:38:28,689 Sto in paro. 1932 01:38:28,949 --> 01:38:29,850 Che vuoi dire? 1933 01:38:30,329 --> 01:38:31,210 Non sai di tua compagnia? 1934 01:38:31,250 --> 01:38:32,130 Sì, lo so della compagnia. 1935 01:38:32,390 --> 01:38:32,949 Passa, entra. 1936 01:38:33,029 --> 01:38:33,229 Lo posso? 1937 01:38:33,409 --> 01:38:33,670 Certo. 1938 01:38:36,890 --> 01:38:38,250 Mi piacerebbe vederti. 1939 01:38:38,909 --> 01:38:39,949 Ray, guarda chi è qui. 1940 01:38:41,630 --> 01:39:06,279 non sta bene 1941 01:39:06,279 --> 01:39:07,380 ciò che fai con Raymond 1942 01:39:07,380 --> 01:39:09,520 sta contento 1943 01:39:09,520 --> 01:39:10,020 lo so 1944 01:39:10,020 --> 01:39:11,939 ma vederlo qui a Las Vegas 1945 01:39:11,939 --> 01:39:12,920 in questa suite 1946 01:39:12,920 --> 01:39:13,680 in questa abitazione 1947 01:39:13,680 --> 01:39:14,239 così grande 1948 01:39:14,239 --> 01:39:15,340 mi tristezza 1949 01:39:15,340 --> 01:39:17,039 sei minuti per la mia città 1950 01:39:17,039 --> 01:39:18,340 per la mia città con Iris 1951 01:39:18,340 --> 01:39:20,439 ha una città? 1952 01:39:23,340 --> 01:39:24,560 Raymond ti ringrazierò 1953 01:39:24,560 --> 01:39:25,579 che non porti quella tv 1954 01:39:25,579 --> 01:39:26,279 a tutte le parti 1955 01:39:26,279 --> 01:39:27,819 per che vuoi la tv 1956 01:39:27,819 --> 01:39:28,720 se vai a una città? 1957 01:39:29,279 --> 01:39:30,220 l'uomo balla 1958 01:39:30,220 --> 01:39:32,119 e come è la ragazza 1959 01:39:32,119 --> 01:39:32,979 della tua città, Raymond? 1960 01:39:32,979 --> 01:39:36,380 Sì, molto schifosa, come una vacanza. 1961 01:39:38,939 --> 01:39:39,939 Ti giuro che non lo vedo. 1962 01:39:39,939 --> 01:39:43,699 Signor Wally, signor Wally, il signor Kelso vuole parlare con voi. 1963 01:39:44,180 --> 01:39:45,199 Non conosco il signor Kelso. 1964 01:39:45,260 --> 01:39:46,399 Oh, è il regista di sicurezza. 1965 01:39:46,840 --> 01:39:48,140 Gli importa accompagnarmi, per favore? 1966 01:39:48,680 --> 01:39:50,500 Certo, Susanna, per favore, restate con Rayman. 1967 01:39:50,520 --> 01:39:50,840 D'accordo. 1968 01:39:50,920 --> 01:39:51,520 Per qui, signore. 1969 01:39:51,520 --> 01:40:21,770 Le felicità, signor Babbitt. 1970 01:40:21,930 --> 01:40:24,770 Contare carte in una messa di sei è un record. 1971 01:40:24,770 --> 01:40:27,369 Lo sinto, mi temo che non so di che mi sta parlando 1972 01:40:27,369 --> 01:40:29,630 Noi graviamo video, signor Babbitt 1973 01:40:29,630 --> 01:40:33,590 Analizziamo le cintas e anche intercambiamo informazioni con altri casino 1974 01:40:33,590 --> 01:40:37,229 Il video di voi consiglia di prendere il vostro dinero e di uscire dall'estate 1975 01:40:37,229 --> 01:40:40,229 Signor Kelso, solo perché un giocatore abbia un giorno di fortuna 1976 01:40:40,229 --> 01:40:41,850 vi accusate di qualcosa di illegale? 1977 01:40:42,729 --> 01:40:43,729 Così trattano i vostri clienti? 1978 01:40:44,189 --> 01:40:46,569 Vi consiglio di chiudere la bocca e di uscire da casa 1979 01:40:46,569 --> 01:40:49,229 Questa è la migliore opzione che posso offrirvi in questo momento 1980 01:40:49,229 --> 01:40:50,949 Io l'accetterei 1981 01:41:00,050 --> 01:41:01,670 Dovresti portarla a ballare, Ray? 1982 01:41:01,750 --> 01:41:01,989 Sì. 1983 01:41:03,029 --> 01:41:04,210 Forse un altro giorno. 1984 01:41:05,090 --> 01:41:06,909 Molte ragazze belle vogliono ballare con te. 1985 01:41:07,170 --> 01:41:07,430 Sì. 1986 01:41:08,050 --> 01:41:08,289 Sì. 1987 01:41:12,550 --> 01:41:28,060 Mi piace questa canzone. 1988 01:41:28,439 --> 01:41:29,340 Ascensor parato. 1989 01:41:29,539 --> 01:41:30,039 Non c'è problema. 1990 01:41:30,680 --> 01:41:33,279 Ti piacerebbe insegnarmi come ballare con Iris? 1991 01:41:33,380 --> 01:41:33,539 Sì. 1992 01:41:34,140 --> 01:41:34,340 Sì? 1993 01:41:34,460 --> 01:41:34,699 Sì. 1994 01:41:35,380 --> 01:41:36,460 Ti piacerebbe ballare con me? 1995 01:41:36,699 --> 01:41:36,920 Sì. 1996 01:41:37,239 --> 01:41:38,439 L'ascensor è parato. 1997 01:41:38,640 --> 01:41:39,720 Non importa, dammi questo. 1998 01:41:39,899 --> 01:41:40,079 Sì. 1999 01:41:41,300 --> 01:41:43,840 Sì. 2000 01:41:43,840 --> 01:41:46,079 insegnamelo, insegnami come 2001 01:41:46,079 --> 01:41:48,119 si, Charlie Babin mi ha insegnato 2002 01:41:48,119 --> 01:41:48,840 Charlie Babin? 2003 01:41:48,960 --> 01:41:49,119 si 2004 01:41:49,119 --> 01:41:52,840 ballando in ascensore 2005 01:41:52,840 --> 01:41:55,579 è fantastico 2006 01:41:55,579 --> 01:41:59,649 lo fai molto bene 2007 01:41:59,649 --> 01:42:14,859 Iris ha perduto un ballo meraviglioso 2008 01:42:14,859 --> 01:42:15,659 si 2009 01:42:15,659 --> 01:42:18,239 e un bacio 2010 01:42:18,239 --> 01:42:19,100 si, e un bacio 2011 01:42:19,100 --> 01:42:21,399 hai baciato una ragazza? 2012 01:42:21,520 --> 01:42:21,859 non lo so 2013 01:42:21,859 --> 01:42:24,920 non lo sai? 2014 01:42:28,079 --> 01:42:28,659 apri la bocca 2015 01:42:28,659 --> 01:42:29,500 apri 2016 01:42:29,500 --> 01:42:31,199 si 2017 01:42:31,199 --> 01:42:37,979 Così. Come se stessi a mangiare qualcosa di molto buono e molto morbido. 2018 01:42:39,000 --> 01:42:39,520 Sì. 2019 01:42:41,359 --> 01:42:42,319 Così. 2020 01:42:43,739 --> 01:42:44,399 Chiudi gli occhi. 2021 01:42:51,579 --> 01:42:52,500 Tranquillo. 2022 01:42:52,680 --> 01:42:52,939 Sì. 2023 01:43:02,149 --> 01:43:02,850 Che ti è piaciuto? 2024 01:43:03,449 --> 01:43:03,909 Mocco. 2025 01:43:05,390 --> 01:43:07,050 Allora lo abbiamo fatto bene. 2026 01:43:07,109 --> 01:43:08,489 L'ascensore è struppato. 2027 01:43:09,329 --> 01:43:10,609 No, non è struppato. 2028 01:43:18,600 --> 01:43:19,880 Fred Astaire e Ginger Rogers. 2029 01:43:19,880 --> 01:43:21,600 Come noi. 2030 01:43:22,420 --> 01:43:23,140 Sì, come noi. 2031 01:43:24,399 --> 01:43:25,399 Che ti ho detto, Ray? 2032 01:43:25,600 --> 01:43:26,880 Ti ho promesso che potresti guidare. 2033 01:43:27,300 --> 01:43:27,699 Adelante. 2034 01:43:27,800 --> 01:43:29,880 In Walbrook guido spazio per il giardino. 2035 01:43:30,279 --> 01:43:31,760 Charlie, è sicuro che puoi guidare? 2036 01:43:31,920 --> 01:43:33,020 Sì, sono un buon guidatore. 2037 01:43:33,159 --> 01:43:34,060 Guido bene per il giardino? 2038 01:44:30,090 --> 01:44:31,130 Ray, siediti avanti. 2039 01:44:34,020 --> 01:44:35,739 Mi chiamerai quando finisci la riunione? 2040 01:44:35,939 --> 01:44:36,140 Sì. 2041 01:44:37,760 --> 01:44:38,760 Tranquillo, tutto irà bene. 2042 01:44:38,800 --> 01:44:39,159 Ah, sì. 2043 01:44:40,060 --> 01:44:40,779 Sono nervioso. 2044 01:44:40,920 --> 01:44:41,319 Lo so. 2045 01:44:41,420 --> 01:44:41,779 Ascuccia. 2046 01:44:42,539 --> 01:44:45,060 Sono contento che ti riunirai con me in Las Vegas. 2047 01:44:45,420 --> 01:44:46,000 Lo so. 2048 01:44:48,539 --> 01:44:55,539 Rai, grazie per la nostra città all'ascensore, è stato molto bello. 2049 01:44:55,640 --> 01:44:57,199 Sì, sì. 2050 01:44:57,640 --> 01:44:58,239 Grazie per cosa? 2051 01:44:58,640 --> 01:44:59,920 Niente, è il nostro segreto. 2052 01:45:00,659 --> 01:45:01,100 Il nostro? 2053 01:45:01,840 --> 01:45:02,239 Sì, il nostro. 2054 01:45:06,100 --> 01:45:06,760 Vostro Rai? 2055 01:45:13,439 --> 01:45:14,819 Bene, siamo arrivati, Rai. 2056 01:45:15,060 --> 01:45:15,840 Questo è il tuo quarto. 2057 01:45:16,060 --> 01:45:18,319 Certo, non c'è una cama, sicuramente non c'è una cama. 2058 01:45:18,460 --> 01:45:20,500 No, c'è una, una cama plegabile, Rai. 2059 01:45:20,960 --> 01:45:21,659 Guarda bene e vedrai. 2060 01:45:21,659 --> 01:45:25,220 qui c'è la mesa e lì c'è Ray 2061 01:45:25,220 --> 01:45:26,960 sono andato al videoclub 2062 01:45:26,960 --> 01:45:28,340 ho una sorpresa per te 2063 01:45:28,340 --> 01:45:29,720 una filmata che ti piacerà 2064 01:45:29,720 --> 01:45:32,659 non iniziare ancora, Ray 2065 01:45:32,659 --> 01:45:36,119 questo non è una casa qualsiasi 2066 01:45:36,119 --> 01:45:37,819 è la mia casa 2067 01:45:37,819 --> 01:45:45,199 Per questo mi chiedo chi gioca prima, come si chiama, chi è il giocatore della prima base, chi gioca prima, c'è un giocatore nella prima base, 2068 01:45:45,380 --> 01:45:50,340 allora chi gioca prima? Naturalmente quando la paghi è cadaverso il giocatore della prima base. 2069 01:45:50,359 --> 01:45:52,979 Anzi, chi è il giocatore della prima base? 2070 01:45:53,199 --> 01:45:53,340 Chi? 2071 01:45:53,500 --> 01:45:53,859 Sì. 2072 01:45:54,060 --> 01:45:54,220 Chi? 2073 01:45:54,659 --> 01:45:54,840 Sì. 2074 01:45:55,220 --> 01:45:55,399 Chi? 2075 01:45:55,399 --> 01:45:55,960 Chi gira? 2076 01:45:56,199 --> 01:45:56,859 Perché non lui? 2077 01:45:56,960 --> 01:45:58,079 A volte viene a gira la sua moglie. 2078 01:45:58,399 --> 01:45:59,319 La moglie di chi? 2079 01:45:59,439 --> 01:45:59,720 Sì. 2080 01:46:00,680 --> 01:46:01,500 Oh, oh, oh. 2081 01:46:02,000 --> 01:46:03,159 Al fine e al cabo ha la legge. 2082 01:46:03,199 --> 01:46:03,479 Chi è? 2083 01:46:03,600 --> 01:46:04,079 Per favore. 2084 01:46:04,920 --> 01:46:07,680 L'unico che voglio sapere è il nome del giocatore della prima base. 2085 01:46:07,819 --> 01:46:09,180 No, no, no, il della seconda base. 2086 01:46:09,340 --> 01:46:10,079 Non ti pregunto il della seconda. 2087 01:46:10,079 --> 01:46:11,500 È divertente, non ti sembra divertente? 2088 01:46:11,579 --> 01:46:12,420 Sì, divertente. 2089 01:46:12,699 --> 01:46:13,920 Allora, non cambiare i giocatori. 2090 01:46:14,020 --> 01:46:14,699 Io non cambio nulla. 2091 01:46:15,060 --> 01:46:16,119 Quando l'hai visto per prima volta? 2092 01:46:16,239 --> 01:46:18,140 Papà mi ha regalato un libro di dati su Bezzi. 2093 01:46:18,159 --> 01:46:18,579 Papà, eh? 2094 01:46:18,739 --> 01:46:18,920 Sì. 2095 01:46:18,960 --> 01:46:19,920 Io non pregunto chi gioca nel gioco. 2096 01:46:19,920 --> 01:46:21,260 Lei, non deve essere così gracioso. 2097 01:46:21,479 --> 01:46:22,000 Sicuramente no. 2098 01:46:22,340 --> 01:46:24,180 Aspetta un momento, credo che parliamo del stesso. 2099 01:46:24,859 --> 01:46:26,140 Scusa, sono il dottor Brunner. 2100 01:46:26,640 --> 01:46:27,359 Chiamami quando posso. 2101 01:46:28,859 --> 01:46:29,659 Dica, che succede? 2102 01:46:30,159 --> 01:46:31,600 No, pensavo che c'era il contestatore. 2103 01:46:32,260 --> 01:46:32,439 No. 2104 01:46:32,439 --> 01:46:38,359 Sì, sì, signore, lo so 2105 01:46:38,359 --> 01:46:41,819 Di accordo 2106 01:46:41,819 --> 01:46:44,520 Quando? 2107 01:47:10,659 --> 01:47:12,140 Mañana conocerá al doctor Marston 2108 01:47:12,140 --> 01:47:14,479 Él se encarga de la evaluación psiquiátrica de Raymond 2109 01:47:14,479 --> 01:47:15,239 Sí, lo sé 2110 01:47:15,239 --> 01:47:16,659 Le he dado todo el historial de Raymond 2111 01:47:16,659 --> 01:47:18,060 Cajas enteras 2112 01:47:18,060 --> 01:47:18,979 Pues que haya suerte 2113 01:47:18,979 --> 01:47:20,199 Oiga, el caso está muy claro 2114 01:47:20,199 --> 01:47:21,260 Es solo una formalidad 2115 01:47:21,260 --> 01:47:23,100 Il suo fratello ha bisogno di attenzione medica. 2116 01:47:23,659 --> 01:47:25,500 Insinua che il dottor Marston deciderà contro me? 2117 01:47:25,600 --> 01:47:26,460 Per questo mi ha fatto venire? 2118 01:47:26,659 --> 01:47:28,560 No, il caso è stato perduto dal principio. 2119 01:47:29,359 --> 01:47:30,659 Quindi cosa vuole? Perché mi ha chiamato? 2120 01:47:31,380 --> 01:47:32,079 Acclariamo le cose. 2121 01:47:32,199 --> 01:47:33,960 Suo padre mi ha fatto responsabile del dinero, vero? 2122 01:47:34,239 --> 01:47:34,539 Sì. 2123 01:47:34,939 --> 01:47:37,000 E tanto se gana come se perde la custodia di Raymond. 2124 01:47:37,399 --> 01:47:38,840 Non dovrei pagargli un centavo. 2125 01:47:39,340 --> 01:47:40,279 Deciderò io, non il giudizio. 2126 01:47:40,779 --> 01:47:41,800 Cioè che gana sempre. 2127 01:47:42,199 --> 01:47:42,800 Io non gano. 2128 01:47:43,399 --> 01:47:44,260 Posso perdere Raymond. 2129 01:47:44,600 --> 01:47:47,000 E risulta che apprezzo il suo fratello e credo nel trattamento che riceve. 2130 01:47:47,720 --> 01:47:49,500 Mi ho compromettito con suo padre da più di 20 anni 2131 01:47:49,500 --> 01:47:51,720 e non sono disposto a giocare con questo. 2132 01:47:53,699 --> 01:47:54,319 Cosa è? 2133 01:47:55,100 --> 01:47:56,340 Un cheque per molto dinero. 2134 01:48:00,050 --> 01:48:01,210 250.000 dollari. 2135 01:48:01,850 --> 01:48:02,909 Senza nessun compromesso. 2136 01:48:03,689 --> 01:48:04,649 Solo che si vada a Charlie. 2137 01:48:06,350 --> 01:48:08,489 Guarda, non si tratta di Xteo, io... 2138 01:48:08,489 --> 01:48:09,789 Non si tratta di ganare o perdere. 2139 01:48:12,819 --> 01:48:15,579 Una settimana fa ho chiesto perché nessuno mi ha detto che aveva un fratello 2140 01:48:15,579 --> 01:48:17,380 e non sapevo cosa dire. 2141 01:48:19,359 --> 01:48:19,939 Non lo so. 2142 01:48:19,939 --> 01:48:26,590 Tiene gracia, ora mi do cuenta de que me da igual que mi padre me excluyera del testamento 2143 01:48:26,590 --> 01:48:31,810 Usted que era amigo suyo debe saber que durante aquellos años él intentó hablar conmigo varias veces 2144 01:48:31,810 --> 01:48:34,569 Yo no respondí nunca, fui un cretino 2145 01:48:34,569 --> 01:48:38,149 Bueno, si fuera mi hijo contestaría mis llamadas, le excluyo del testamento 2146 01:48:38,149 --> 01:48:40,250 Ahora ya no se trata del dinero, se trata... 2147 01:48:42,069 --> 01:48:43,250 No sé, yo... 2148 01:48:44,170 --> 01:48:45,329 No acabo de entender 2149 01:48:45,329 --> 01:48:47,369 ¿Por qué él nunca me dijo que tenía un hermano? 2150 01:48:47,430 --> 01:48:48,489 ¿Por qué usted no me lo dijo? 2151 01:48:48,609 --> 01:48:51,409 ¿Por qué nadie me dijo que tenía un hermano? 2152 01:48:52,090 --> 01:48:58,770 Vedrai, mi sarebbe piaciuto conoscerti per più tempo, non solo sei giorni. 2153 01:50:00,779 --> 01:50:42,979 È finito? 2154 01:50:42,979 --> 01:50:44,119 È finito? 2155 01:51:07,500 --> 01:51:08,619 Il migliore amico. 2156 01:51:09,100 --> 01:51:09,399 Per. 2157 01:51:09,939 --> 01:51:11,039 V-E-R-E-N. 2158 01:51:11,659 --> 01:51:12,039 Per. 2159 01:51:12,920 --> 01:51:13,899 Il migliore amico. 2160 01:51:35,500 --> 01:51:37,020 Charlie, ma ha detto una broma. 2161 01:51:37,020 --> 01:51:37,800 Ho fatto una broma. 2162 01:52:19,479 --> 01:52:19,880 Ciao. 2163 01:52:22,239 --> 01:52:23,180 Ray, siediti qui. 2164 01:52:28,279 --> 01:52:28,680 Ciao. 2165 01:52:30,100 --> 01:52:32,420 Questo non è un procedimento giudiziario, signor Babbitt. 2166 01:52:32,479 --> 01:52:34,920 Non ci sono avvocati, né giudici, solo persone che apprezziamo a Raymond. 2167 01:52:35,899 --> 01:52:36,239 Sì. 2168 01:52:36,819 --> 01:52:38,060 Raymond, come ti senti qui? 2169 01:52:38,119 --> 01:52:39,420 Signor Babbitt, vuoi sentarti all'altro lato? 2170 01:52:40,000 --> 01:52:41,340 Raymond, qui, in questa sedia. 2171 01:52:41,659 --> 01:52:42,220 Raymond, qui. 2172 01:52:42,720 --> 01:52:43,779 Io mi sento qui, d'accordo? 2173 01:52:43,920 --> 01:52:45,420 Ray, puoi lasciare la mochila sul suolo. 2174 01:52:45,680 --> 01:52:47,779 Credo che sia il momento per che tutti siamo sinceri. 2175 01:52:48,439 --> 01:52:49,239 E la TV, Ray? 2176 01:52:49,539 --> 01:52:51,159 Ray, la TV, sul suolo. 2177 01:52:51,479 --> 01:52:51,899 Sì, lo sento. 2178 01:52:52,439 --> 01:52:52,640 Sì. 2179 01:52:53,060 --> 01:52:54,520 Questo... 2180 01:52:54,520 --> 01:52:56,520 Non è facile ciò che devo dire, signor Babbitt. 2181 01:52:56,539 --> 01:52:57,880 Che vuol dire? Che ho perso? 2182 01:52:58,439 --> 01:52:59,579 No, non ho perso. 2183 01:52:59,920 --> 01:53:02,659 Non sono giudizio o giurato, sono solo un dottore che assessora il tribunale. 2184 01:53:03,340 --> 01:53:06,260 Devo dirvi che il dottore Brunner è un professionista molto rispettato. 2185 01:53:06,600 --> 01:53:08,720 Il caso di Raymond apporta una documentazione estensa. 2186 01:53:08,979 --> 01:53:11,840 E naturalmente, Wallbrook è una delle migliori istituzioni del paese. 2187 01:53:12,199 --> 01:53:13,979 Quindi lo hanno deciso, ci vediamo nel giudizio. 2188 01:53:13,979 --> 01:53:15,479 Sì, non siamo i suoi nemici. 2189 01:53:15,500 --> 01:53:18,840 L'unico certo è che mio fratello ha progresato più in una settimana con me che in 20 anni con voi. 2190 01:53:18,899 --> 01:53:19,539 Non c'è necessità di provocare... 2191 01:53:19,539 --> 01:53:20,619 Voi non sapete niente di noi. 2192 01:53:20,619 --> 01:53:22,600 Non c'è necessità di provocare il dottor Brunner. 2193 01:53:23,039 --> 01:53:23,539 Lo sento. 2194 01:53:24,439 --> 01:53:26,100 Dicci a noi cosa è passato questa settimana, Raymond. 2195 01:53:26,340 --> 01:53:28,079 Beh, ci siamo conosciuti e abbiamo avuto amici. 2196 01:53:29,079 --> 01:53:30,899 Raymond, cosa è passato questa settimana? 2197 01:53:32,180 --> 01:53:33,020 Che hai fatto, Raymond? 2198 01:53:33,180 --> 01:53:33,840 Contare carte. 2199 01:53:34,079 --> 01:53:34,600 Contare carte? 2200 01:53:34,619 --> 01:53:35,760 Contare carte in Las Vegas. 2201 01:53:36,340 --> 01:53:37,500 Il tuo fratello ti ha portato a Las Vegas? 2202 01:53:37,520 --> 01:53:39,640 Ho perso 3.000 dollari nella ruota della fortuna. 2203 01:53:40,119 --> 01:53:41,800 Ti ha dato 3.000 dollari per giocare? 2204 01:53:41,899 --> 01:53:44,819 Sì, ho perso 3.000 dollari al 20. 2205 01:53:44,920 --> 01:53:45,760 Che c'hai fatto? 2206 01:53:46,020 --> 01:53:46,760 Ho giocato al 20. 2207 01:53:47,300 --> 01:53:47,979 Che c'hai fatto? 2208 01:53:48,640 --> 01:53:49,739 Ho ballato con Charlie Bobby. 2209 01:53:49,739 --> 01:54:19,720 Bailaste con tuo fratello? 2210 01:54:19,739 --> 01:54:20,779 Un desequilibrio emozionale? 2211 01:54:20,800 --> 01:54:21,140 Che vuol dire? 2212 01:54:21,460 --> 01:54:25,140 La tendenza a fare cose come farci daio a se stesso. 2213 01:54:25,260 --> 01:54:25,520 Entendo. 2214 01:54:26,060 --> 01:54:26,880 Un paio di volte. 2215 01:54:27,100 --> 01:54:27,659 Un paio di volte? 2216 01:54:27,880 --> 01:54:30,319 Verà, all'aeroporto aveva quello che voi chiamate un desequilibrio 2217 01:54:30,319 --> 01:54:32,199 perché non voleva andare in aereo e non è stato in aereo. 2218 01:54:32,319 --> 01:54:34,119 E quanto è stato l'ultimo desequilibrio? 2219 01:54:34,199 --> 01:54:34,579 Questa mattina. 2220 01:54:35,239 --> 01:54:35,859 Questo è... 2221 01:54:35,859 --> 01:54:37,619 Verà, io credo che questo sia una stupidezza 2222 01:54:37,619 --> 01:54:39,899 perché potrei raccontarvi la verità o mentirvi 2223 01:54:39,899 --> 01:54:41,140 e voi non noterete la differenza. 2224 01:54:41,260 --> 01:54:42,819 Questa mattina si è sparata l'allarme di rumore 2225 01:54:42,819 --> 01:54:44,319 e Ray si è diventato nervioso 2226 01:54:44,319 --> 01:54:46,000 ma ora è in grado di mangiare torte 2227 01:54:46,000 --> 01:54:47,079 e ora sta molto bene. 2228 01:54:47,079 --> 01:54:48,680 Salimos, salimos a comer tortas. 2229 01:54:48,779 --> 01:54:50,859 Oiga, no, ahí le tiene, ahí le tiene. 2230 01:54:51,060 --> 01:54:51,939 No pienso discutirle. 2231 01:54:51,939 --> 01:54:52,939 Estoy siendo sincero con usted. 2232 01:54:53,359 --> 01:54:53,800 No comprendo. 2233 01:54:53,800 --> 01:54:55,840 No, usted no me comprende, yo estoy diciendo toda la verdad. 2234 01:54:56,100 --> 01:54:58,659 No pretendo responsabilizarle a usted de nada, ni culparle a usted de nada. 2235 01:54:58,659 --> 01:55:00,840 Yo apenas conocía a mi madre. Mi madre había muerto. 2236 01:55:00,939 --> 01:55:03,140 Hace una semana descubro que tengo un hermano y quiero estar con él. 2237 01:55:03,180 --> 01:55:04,600 ¿Y ahora pretenden que le olvide? 2238 01:55:04,920 --> 01:55:07,380 Oiga, nadie ha dicho eso y tampoco tiene por qué ponerse tan daño. 2239 01:55:07,380 --> 01:55:08,600 No le hago ningún daño, él no me hace ningún daño. 2240 01:55:08,720 --> 01:55:11,079 No les perjudicamos. ¿Por qué se meten ustedes? Es mi familia. 2241 01:55:11,359 --> 01:55:11,699 No, no se teme. 2242 01:55:11,699 --> 01:55:13,100 Es mi familia, no lo entiende. 2243 01:55:13,199 --> 01:55:13,859 Lo entiendo. 2244 01:55:13,859 --> 01:55:18,180 Sì, sono fratelli, ma la questione è che Raymond non è capace di relazionarsi con te 2245 01:55:18,180 --> 01:55:22,500 Questa è la sua opinione, ha stato una settimana in seguito con lui, 24 ore al giorno, l'ha provato alguna volta 2246 01:55:22,500 --> 01:55:25,520 Non puoi responsabilizzarti del tuo fratello senza aiuto professionale 2247 01:55:25,520 --> 01:55:26,819 Questa è la sua opinione, dottor Brunner 2248 01:55:26,819 --> 01:55:28,579 Sì, questa è la mia opinione 2249 01:55:28,579 --> 01:55:30,420 Ci sono alcuni dati che vorrei comprovare 2250 01:55:30,420 --> 01:55:36,500 Il dottor Brunner dice che lei si è portato a Raymond e che stava disposto a rivolgerlo al centro a cambio di un milione e mezzo di dollari, è vero? 2251 01:55:36,819 --> 01:55:39,079 Mio padre è morto, è stato molto affettato, capisci? 2252 01:55:39,180 --> 01:55:39,380 Capisci 2253 01:55:39,380 --> 01:55:40,180 Io mi ho sbagliato 2254 01:55:40,180 --> 01:55:42,159 Quindi la settimana passata stava molto affettato. 2255 01:55:42,260 --> 01:55:44,159 Proprio ha scoperto la sua devozione per il suo fratello 2256 01:55:44,159 --> 01:55:45,899 e vuole proteggerlo il resto della sua vita. 2257 01:55:46,199 --> 01:55:46,319 Sì. 2258 01:55:48,340 --> 01:55:50,279 Da un punto di vista è parecchio un sequestro. 2259 01:55:50,819 --> 01:55:52,340 Io sequestro, questo è molto forte. 2260 01:55:52,720 --> 01:55:54,060 Non ho rapto il mio fratello, è l'unico. 2261 01:55:54,079 --> 01:55:56,220 Nel transcurso della settimana sembra averlo capito. 2262 01:55:57,859 --> 01:55:58,260 Sì. 2263 01:55:59,239 --> 01:56:00,180 Guarda, questo... 2264 01:56:01,039 --> 01:56:01,260 Sì? 2265 01:56:01,340 --> 01:56:01,979 Quando... 2266 01:56:01,979 --> 01:56:04,140 Lo so che ciò che vorrei dire è irrazionale. 2267 01:56:04,319 --> 01:56:05,180 Quando abbiamo iniziato... 2268 01:56:06,119 --> 01:56:08,359 Ma non è che ha sentito ciò che ha fatto questi giorni? 2269 01:56:08,359 --> 01:56:08,739 Può parlare? 2270 01:56:09,199 --> 01:56:09,399 Sì. 2271 01:56:09,399 --> 01:56:10,279 Vorrei spiegare. 2272 01:56:10,460 --> 01:56:10,880 Adelante. 2273 01:56:11,020 --> 01:56:11,399 Grazie. 2274 01:56:12,020 --> 01:56:12,760 Non lo accusiamo. 2275 01:56:13,380 --> 01:56:13,819 Adelante. 2276 01:56:14,899 --> 01:56:15,779 Non mi accusano. 2277 01:56:18,039 --> 01:56:24,600 Voglio che capiscano che quando abbiamo iniziato il viaggio era mio fratello, ma solo di apellido. 2278 01:56:26,899 --> 01:56:35,359 E ora, e questa mattina abbiamo mangiato torte. 2279 01:56:35,880 --> 01:56:37,500 Caramello, caramello sulla mesa. 2280 01:56:38,340 --> 01:56:39,460 Caramello sulla mesa. 2281 01:56:39,760 --> 01:56:40,260 E torte. 2282 01:56:40,659 --> 01:56:42,060 E Charlie Babbitt ha fatto una broma. 2283 01:56:42,060 --> 01:56:51,340 Lo vedo, ho riuscito a collegarmi, mi sembra incredibile che abbia collegato così, ma siamo qui 2284 01:56:51,340 --> 01:56:57,000 riuniti per determinare cosa è meglio per Raymond, vedere se è capace di funzionare nella società e 2285 01:56:57,000 --> 01:57:02,899 vedere cosa vuole se è possibile determinarlo, sono disposto, Raymond è incapace di decidere 2286 01:57:02,899 --> 01:57:09,319 queste cose, si è sbagliato, Charlie, tu sai che è incapace, è molto più capace di ciò che credono e se 2287 01:57:09,319 --> 01:57:11,399 Se chiediamo a Raymond, forse lui ci darà la risposta. 2288 01:57:12,199 --> 01:57:14,039 Raymond, posso chiederti qualche domanda? 2289 01:57:15,300 --> 01:57:16,579 Ray, il dottore sta parlando. 2290 01:57:16,619 --> 01:57:17,739 Raymond, posso chiederti qualche domanda? 2291 01:57:17,899 --> 01:57:17,979 Sì. 2292 01:57:20,840 --> 01:57:22,260 Vuoi vivere con tuo fratello Charlie? 2293 01:57:23,720 --> 01:57:26,539 Raymond, vuoi vivere con tuo fratello Charlie in Los Angeles? 2294 01:57:27,520 --> 01:57:31,100 Ray, il dottore ti sta facendo una domanda, quindi ascoltalo, eh? 2295 01:57:31,319 --> 01:57:31,600 Sì. 2296 01:57:32,180 --> 01:57:34,220 Raymond, vuoi quedarti con tuo fratello Charlie? 2297 01:57:35,880 --> 01:57:37,880 Raymond, vuoi quedarti con tuo fratello Charlie? 2298 01:57:38,000 --> 01:57:38,199 Sì. 2299 01:57:39,039 --> 01:57:39,319 Vuoi? 2300 01:57:39,479 --> 01:57:39,760 Sì. 2301 01:57:40,880 --> 01:57:42,119 Vuoi stare con tuo fratello? 2302 01:57:42,260 --> 01:57:44,880 Sì, voglio stare con mio fratello Charlie Bobby. 2303 01:57:45,060 --> 01:57:45,899 È quello che vuoi? 2304 01:57:46,140 --> 01:57:46,460 Sì. 2305 01:57:49,100 --> 01:57:50,420 Vuoi stare con tuo fratello? 2306 01:57:50,600 --> 01:57:50,899 Sì. 2307 01:57:54,800 --> 01:57:56,180 Posso chiederti un'altra domanda? 2308 01:57:56,239 --> 01:57:56,439 Sì. 2309 01:57:57,840 --> 01:57:58,640 Vuoi tornare a Wolbrook? 2310 01:57:58,680 --> 01:57:58,939 Sì. 2311 01:58:00,779 --> 01:58:03,800 Raymond, sai distinguere tra tuo fratello e Wolbrook? 2312 01:58:04,000 --> 01:58:04,300 Sì. 2313 01:58:06,680 --> 01:58:10,520 Raymond, vuoi vivere con tuo fratello Charlie qui in Los Angeles? 2314 01:58:10,720 --> 01:58:10,939 Sì. 2315 01:58:11,279 --> 01:58:12,500 O vuoi tornare a Wolbrook? 2316 01:58:12,579 --> 01:58:12,800 Sì. 2317 01:58:12,800 --> 01:58:14,579 Sono due cose diverse. 2318 01:58:14,979 --> 01:58:17,060 Sì, rimanere con tuo fratello o tornare a Walbrook. 2319 01:58:17,060 --> 01:58:18,279 Non è la stessa cosa, Ray. 2320 01:58:18,699 --> 01:58:21,079 Questo è tuo fratello, sai scegliere tra una cosa e l'altra? 2321 01:58:21,739 --> 01:58:22,119 D'accordo. 2322 01:58:22,340 --> 01:58:24,159 Ritorna a Walbrook e rimanere con mio fratello Charlie. 2323 01:58:24,159 --> 01:58:26,859 No, no, no, sono due cose diverse, sei capace di scegliere una cosa o l'altra. 2324 01:58:26,880 --> 01:58:27,779 Ritorna a Walbrook. 2325 01:58:27,880 --> 01:58:28,539 Basta, basta. 2326 01:58:28,800 --> 01:58:29,100 D'accordo. 2327 01:58:30,100 --> 01:58:31,760 No, aspetta, aspetta. 2328 01:58:32,199 --> 01:58:34,560 D'accordo, d'accordo, d'accordo, d'accordo. 2329 01:58:35,300 --> 01:58:36,659 Sta bene, l'ha ottenuto. 2330 01:58:37,140 --> 01:58:38,119 Lascia di umiliarlo. 2331 01:58:38,819 --> 01:58:40,479 Ray, tranquillo, è finito. 2332 01:58:41,100 --> 01:58:41,460 Si è finito? 2333 01:58:41,699 --> 01:58:42,060 Sì. 2334 01:58:42,060 --> 01:58:44,640 tornare a Wolbrook con Charlie Babbitt 2335 01:58:44,640 --> 01:58:47,100 e rimanere a Wolbrook. 2336 01:58:47,680 --> 01:58:48,000 È finito. 2337 01:58:49,079 --> 01:58:49,420 Raymond? 2338 01:58:49,640 --> 01:58:49,779 Sì. 2339 01:58:53,699 --> 01:58:55,260 Dottor Brunner, possiamo parlare un momento? 2340 01:58:55,399 --> 01:58:56,260 Sì, scusami. 2341 01:59:05,180 --> 01:59:06,020 Stai bene, Ray? 2342 01:59:06,180 --> 01:59:06,500 Sì. 2343 01:59:09,430 --> 01:59:11,010 Non vuoi che ti facciano più domande, vero? 2344 01:59:11,130 --> 01:59:11,430 No. 2345 01:59:12,270 --> 01:59:12,710 No. 2346 01:59:14,680 --> 01:59:15,380 Non lo so. 2347 01:59:21,159 --> 01:59:22,600 Non vuoi che ti facciano più domande, vero? 2348 01:59:23,079 --> 01:59:23,420 No. 2349 01:59:23,680 --> 01:59:24,359 Non più domande? 2350 01:59:24,579 --> 01:59:24,760 No. 2351 01:59:29,020 --> 01:59:31,100 Tranquillo, le domande sono finite, d'accordo? 2352 01:59:31,260 --> 01:59:31,520 Sì. 2353 01:59:31,939 --> 01:59:33,380 Non ti farò più, te lo prometto, eh, Ray? 2354 01:59:33,380 --> 01:59:34,460 Sì, il mio migliore amico. 2355 01:59:36,000 --> 01:59:36,520 Che? 2356 01:59:36,699 --> 01:59:37,600 Il mio migliore amico. 2357 01:59:42,630 --> 01:59:43,109 Ascolti. 2358 01:59:47,069 --> 01:59:49,609 Forse non possiamo parlare di nuovo, tu e io. 2359 01:59:53,890 --> 01:59:56,050 Vedrai, questo... 2360 01:59:56,050 --> 01:59:58,590 Il dottor Brunner ti ha sempre amato molto 2361 01:59:58,590 --> 02:00:00,529 e è molto probabile che tu devi andare con lui. 2362 02:00:01,470 --> 02:00:01,789 Entendi? 2363 02:00:02,090 --> 02:00:02,369 Sì. 2364 02:00:05,199 --> 02:00:06,859 Solo voglio che sai che ciò che ho detto 2365 02:00:06,859 --> 02:00:10,119 sul nostro viaggio e anche quello di... 2366 02:00:10,119 --> 02:00:10,939 ...connettare. 2367 02:00:13,229 --> 02:00:14,689 Mi piace molto tenerti come fratello. 2368 02:00:14,689 --> 02:00:16,029 Sono un buon conduttore. 2369 02:00:18,800 --> 02:00:19,399 Certo che sì. 2370 02:00:20,119 --> 02:00:48,060 Mi piace che sia il mio fratello maggiore. 2371 02:00:51,060 --> 02:00:51,819 Sì. 2372 02:01:06,229 --> 02:01:08,590 C-H-A-R-L-I-E 2373 02:01:08,590 --> 02:01:12,810 C-H-A-R-L-I-E 2374 02:01:12,810 --> 02:01:15,829 Il mio migliore amico. 2375 02:01:58,470 --> 02:01:59,909 Ray, Ray. 2376 02:02:00,909 --> 02:02:11,520 Ciao Charlie. 2377 02:02:12,300 --> 02:02:12,840 Dr. Bruni. 2378 02:02:12,960 --> 02:02:13,380 Ciao Raymond. 2379 02:02:13,380 --> 02:02:16,380 Non sarei più comodo vestito con la roba di Camargo? 2380 02:02:17,439 --> 02:02:17,880 Dicelo, Ray. 2381 02:02:17,899 --> 02:02:18,880 È una orterata. 2382 02:02:19,239 --> 02:02:20,800 Vabbè, ho già i soldi. 2383 02:02:21,840 --> 02:02:23,380 Sarò in quel vagone. 2384 02:02:24,079 --> 02:02:25,260 Avete un paio di minuti. 2385 02:02:25,579 --> 02:02:26,220 A presto, Charlie. 2386 02:02:28,479 --> 02:02:29,800 Le hai gastato una broma, Ray? 2387 02:02:29,859 --> 02:02:30,000 Sì. 2388 02:02:36,579 --> 02:02:37,779 Sarà meglio che ti testi. 2389 02:02:38,520 --> 02:02:40,020 A partire da ora, dovrai portarla tu. 2390 02:02:41,539 --> 02:02:43,920 Porta i tuoi quesiti, il zucco di naranja, 2391 02:02:44,819 --> 02:02:46,300 le librette, i poli 2392 02:02:46,300 --> 02:02:48,960 e il video che ti piace di chi gioca in prima base. 2393 02:02:49,220 --> 02:02:50,699 Chi gioca in prima base è divertito. 2394 02:02:50,859 --> 02:02:51,560 Ti ho già detto che non era. 2395 02:02:52,239 --> 02:02:52,939 Al treno! 2396 02:02:54,380 --> 02:02:55,140 Devi subire. 2397 02:02:55,239 --> 02:02:56,600 Sì, un treno molto brillante. 2398 02:02:56,920 --> 02:02:58,239 Sì, molto brillante. 2399 02:02:59,659 --> 02:03:02,260 Rai, il dottor Brunner ti ha in custodia, 2400 02:03:02,800 --> 02:03:04,340 ma non significa che non vado a vederti. 2401 02:03:05,060 --> 02:03:06,520 Nelle due settimane vi visiterei. 2402 02:03:08,020 --> 02:03:09,600 Quanti giorni restano per che ci vediamo? 2403 02:03:09,779 --> 02:03:11,659 14 giorni da oggi, che è mercoledì. 2404 02:03:11,659 --> 02:03:12,199 E le ore? 2405 02:03:14,020 --> 02:03:14,779 336 ore. 2406 02:03:15,699 --> 02:03:16,180 Meraviglioso. 2407 02:03:16,300 --> 02:03:23,300 Sì, 20.160 minuti, 1.209.600 secondi. 2408 02:03:25,119 --> 02:03:25,399 Ray? 2409 02:03:26,979 --> 02:03:28,060 Ray? 2410 02:03:29,319 --> 02:03:30,000 Ray? 2411 02:03:31,479 --> 02:03:32,319 Sì. 2412 02:03:37,789 --> 02:03:38,670 Ci vediamo presto. 2413 02:03:39,810 --> 02:03:43,210 Sì, pochi sono mali, molti sono buoni. 2414 02:03:45,470 --> 02:03:47,090 Molti sono buoni. 2415 02:03:47,909 --> 02:03:48,210 Sì. 2416 02:03:48,210 --> 02:04:00,520 Certo, inizierà con l'angelo. 2417 02:04:02,579 --> 02:04:03,100 È arrivato il tempo. 2418 02:04:04,880 --> 02:04:05,680 Sì.