1 00:00:00,000 --> 00:00:06,879 Hola, esto es una clase de lengua nivel 2, distancia, en la que voy a comentar otro poema de Rosalía de Castro 2 00:00:06,879 --> 00:00:09,779 titulado Sed de Amores Tenía. 3 00:00:11,039 --> 00:00:14,279 Bueno, titulado no, es el primer verso o parte del primer verso 4 00:00:14,279 --> 00:00:25,780 porque el poema es el poema 89, el poema 89 que tenéis aquí 5 00:00:25,780 --> 00:00:33,039 que pertenece al libro En las orillas del Sar, cuya edición que manejamos es la de 1909. 6 00:00:33,939 --> 00:00:35,200 El poema dice así. 7 00:00:36,060 --> 00:00:42,039 Sed de amores tenía y dejaste que la apagase en tu boca, piadosa samaritana, 8 00:00:42,859 --> 00:00:48,659 y te encontraste sin honra, ignorando que hay labios que secan y que manchan cuanto tocan. 9 00:00:49,439 --> 00:00:51,439 Lo ignorabas y ahora lo sabes. 10 00:00:51,439 --> 00:01:05,560 Pero yo sé también, pecadora compasiva, porque a veces hay compasiones traidoras, que si el sediento volviese a implorar misericordia, su sed de nuevo apagarás, samaritana piadosa. 11 00:01:06,219 --> 00:01:12,959 No volverá, te lo juro. Desde que una fuente enlodan con su pico esas aves de paso, se van a beber a otra. 12 00:01:12,959 --> 00:01:30,469 Bueno, este poema, como digo, pertenece a este libro que está en castellano. Por lo tanto, la contextualización la podemos ir formulando de la manera que estamos haciendo casi siempre. 13 00:01:31,109 --> 00:01:40,170 Primero clasificando el texto, luego el género, movimiento literario, autor, obras y estilo. Podemos decirlo así, de esta manera. 14 00:01:40,170 --> 00:01:58,030 El texto está en verso y es de género lírico, pues trata de sentimientos. Pertenece al movimiento literario del romanticismo, que se caracteriza por el subjetivismo, la evasión de la realidad, el simbolismo de la naturaleza, la exaltación de las emociones, el irracionalismo y la libertad creadora. 15 00:01:58,030 --> 00:02:06,269 como por ejemplo en la polimetría de los versos que vamos a ver en este poema que tiene versos de 16 00:02:06,269 --> 00:02:15,949 10 de 8 combinados aleatoriamente la autora del poema es rosalía de castro poeta gallega de la 17 00:02:15,949 --> 00:02:22,310 segunda mitad del siglo 19 muy vinculada a su tierra natal a galicia escribió obras en gallego 18 00:02:22,310 --> 00:02:46,389 pero en su madurez escribió en español o castellano el libro En las orillas del Sar, ¿vale? Este libro En las orillas del Sar, al que pertenece este poema. Es una obra de tono pesimista en la que predomina el conflicto entre los sueños y la realidad. Bueno, entre los sueños, entre los anhelos, las aspiraciones, ¿no? Las aspiraciones frustradas de amor, de felicidad que no consigue. 19 00:02:46,389 --> 00:02:51,430 Podemos resumir el poema de esta manera 20 00:02:51,430 --> 00:02:57,710 El poema es una reflexión sobre una experiencia amorosa en la que la poeta se sintió traicionada 21 00:02:57,710 --> 00:03:03,849 Pero al mismo tiempo reconoce que volvería a conceder amores a ese hombre si se lo volviese a pedir 22 00:03:03,849 --> 00:03:07,229 Se percibe que lo echa de menos, aunque también lo desprecia 23 00:03:07,229 --> 00:03:08,810 Es un conflicto de sentimientos 24 00:03:08,810 --> 00:03:15,490 Bueno, aquí hemos tenido que explicar un poco el poema, aparte de resumirlo, porque si no, no quedaba claro 25 00:03:16,449 --> 00:03:42,509 Os estoy diciendo que es una reflexión sobre una experiencia amorosa en la que la poeta se sintió traicionada. Eso es fundamental. ¿Por qué? Porque va diciendo desde el principio, dejaste que alguien, él, ¿no? No dice él, pero ya veremos que es un hombre porque dice el sediento, ¿vale? El sediento, se refiere a él como el sediento. 26 00:03:42,509 --> 00:03:50,990 Este hombre se satisfizo con ella 27 00:03:50,990 --> 00:03:55,969 Digamos que obtuvo de ella una satisfacción 28 00:03:55,969 --> 00:03:59,469 Porque él tenía sed, tenía sed de amores 29 00:03:59,469 --> 00:04:01,969 Además ya sabemos de qué tipo es la sed 30 00:04:01,969 --> 00:04:09,629 Realmente es una metáfora porque es necesidad amorosa 31 00:04:09,629 --> 00:04:25,629 y ella dejó que se satisfaciese con ella, que él gozase con ella, porque apagó en su boca esta sed. 32 00:04:25,629 --> 00:04:40,589 Y te encontraste sin honra, ella quedó deshonrada, como ignorante diciendo de la parte de este estrago que causa en la reputación de ella. 33 00:04:40,589 --> 00:05:00,050 Porque te encontraste sin honra, ella se encontró deshonrada. De la manera que fuese, esta mujer se quedó en una situación desfavorable en cuanto a su reputación, en cuanto a su honra, en cuanto a la opinión que los demás tienen de ella. 34 00:05:00,050 --> 00:05:19,149 Porque la honra es eso, la honra es la opinión que tienen los demás de nosotros mismos. Por eso en el siglo de oro, en España, en la literatura española que destaca por su obra del barroco, del siglo de oro, la honra era tan importante, sobre todo en el teatro, que era el género de mayor difusión. 35 00:05:19,149 --> 00:05:46,810 Y todo era pues algo de limpiar la honra, limpieza de sangre, limpieza de honra, ¿no? Todo este tema de luchar por reparar la honra cuando ha sido manchada. Entonces, aquí tenemos este concepto de mancha. Hay labios que secan y que manchan cuando tocan, ¿verdad? Entonces, esto es la parte fundamental del poema donde se ve que quedó deshonrada ella. 36 00:05:46,810 --> 00:05:55,410 Y además lo lamenta con esta aceptación de que era ignorante y ahora ya no, ahora lo sabe. 37 00:05:56,050 --> 00:06:09,029 Pero aquí tenemos un pero muy importante en el poema, que dice, pero, y esto es importantísimo, porque en cuanto tengamos una parte que empieza por pero, estamos hablando de algo distinto que se va a oponer a lo anterior. 38 00:06:09,829 --> 00:06:26,569 Pero yo sé también pecadora compasiva, ¿no? Ella se está llamando a sí misma pecadora compasiva, se está llamando piadosa samaritana, ¿no? Que los samaritanos eran conocidos en la Biblia por ayudar, por ser gente que ayuda altruistamente, ¿no? 39 00:06:26,569 --> 00:06:46,329 Piadosa también tiene que ver con esto mismo, con tener piedad por alguien. Es decir, que ella se conmovió por esta necesidad amorosa de este hombre y le dio lo que le pedía, pero aquí ella va a reflexionar de otra manera. 40 00:06:46,329 --> 00:07:04,569 Va a decir, yo sé también, aparte de que eras una ignorante y que has quedado deshonrada, yo sé también, pecadora compasiva, que a veces hay compasiones traidoras, es decir, que hay sentimientos engañosos de compasión porque ella volvería a pagar su sed si él volviese a implorar misericordia. 41 00:07:04,569 --> 00:07:19,410 Si él volviese a pedir, por favor, un beso, porque seguramente se trate de besos, ya que estamos hablando de labios y bocas, ¿vale? Si ella volviese a pedir un beso, ella apagaría de nuevo su sed, ¿vale? 42 00:07:19,410 --> 00:07:37,470 Muy importante cuando leéis este poema que no es apagarás, es apagarás o apagases en subjuntivo, ¿vale? Como equivalente a apagarías, ¿vale? Apagarías de nuevo su sed, piadosa samaritana, porque te conozco, ¿vale? Ella misma se está diciendo que volvería a hacerlo. 43 00:07:37,470 --> 00:08:04,089 Entonces, ella está siendo un poco cínica al decir que quedó deshonrada, que no quería hacerlo, que era una ignorante porque ella disfrutó también, ¿vale? Sin embargo, concluye diciendo, no volverá, te lo juro, no volverá, que por cierto, en la edición me parece que no sale esta coma, que me parece necesaria, no volverá, te lo juro, ¿no? No volverá, te lo juro, eso ahí está mal puntuado, ¿vale? Entonces, no volverá, te lo juro. 44 00:08:04,089 --> 00:08:26,350 Desde que una fuente enlodan con su pico esas aves de paso, se van a beber a otra. Ella se autoconvence al final diciendo que estos hombres que son como aves de paso, por lo tanto son aves migratorias, aves que no se quedan, aves que van de un amor a otro, porque estamos hablando de amor, 45 00:08:26,350 --> 00:08:51,590 Estas aves de paso que van con relaciones temporales, como decimos ahora, de un rollo a otro, buscando rollos, cuando estas aves de paso enlodan la fuente, y esto es un símbolo también de satisfacción amorosa, cuando estas aves enlodan, llenan de lodo, ensucian una fuente, pues se van a beber a otra. 46 00:08:51,590 --> 00:09:11,230 Y esto es un símbolo tradicional que ya se usaba en la literatura medieval o posterior. Esto de la fuente era donde van a beber animales o aves para satisfacer su sed, sobre todo cuando hace calor. 47 00:09:11,230 --> 00:09:22,590 Entonces esto es un símbolo, es algo muy simbólico, ¿vale? Estoy adelantándome en el comentario, pero es algo más que una metáfora, es un símbolo, ¿vale? 48 00:09:22,590 --> 00:09:43,769 Bueno, entonces, ya hemos hablado del resumen, el tema ya podríamos enunciarlo. Podríamos decir, como dijo un alumno de hace dos o tres años, que dijo, deseo y desprecio de un amor traicionero. Porque sí, porque tiene un desprecio de este amor porque la ha deshonrado, pero también tiene este deseo. 49 00:09:43,769 --> 00:09:59,629 Otra posible manera sería esta. Conflicto interno entre esperanza y repulsa amorosas, porque tiene esperanza de que vuelva, ahora os diré por qué, hacia un hombre que deshonró a la poeta en el pasado. 50 00:09:59,629 --> 00:10:14,629 Este hombre deshonró a la poeta porque la abandonó, porque gozó de ella y se enteró la gente, por lo que sea, pero ella quedó en una situación expuesta en cuanto a su reputación. 51 00:10:14,629 --> 00:10:18,149 y claro 52 00:10:18,149 --> 00:10:20,289 dice, no volverá, te lo juro 53 00:10:20,289 --> 00:10:22,110 ¿por qué se dice esto? 54 00:10:22,230 --> 00:10:24,990 en esta manera de 55 00:10:24,990 --> 00:10:28,509 esta sermocinación 56 00:10:28,509 --> 00:10:29,830 porque esto es una sermocinación 57 00:10:29,830 --> 00:10:31,970 que es ceder la palabra a alguien 58 00:10:31,970 --> 00:10:33,509 incluso a sí misma 59 00:10:33,509 --> 00:10:37,110 esta figura que podría ser una sermocinación 60 00:10:37,110 --> 00:10:39,269 que es ceder la palabra a alguien 61 00:10:39,269 --> 00:10:41,850 en este caso a sí misma 62 00:10:41,850 --> 00:10:43,230 no volverá, te lo juro 63 00:10:43,230 --> 00:11:04,269 ¿Por qué está diciéndose no volverá, te lo juro? Pues porque se está preguntando si volverá, y si se pregunta si volverá es que está deseando que vuelva, en cierto modo, y además está diciendo que si volviese a pedirle misericordia, que ya volvería a concederle amores, ¿vale? Entonces ella está deseosa de que vuelva, no volverá, te lo juro, ¿no? 64 00:11:04,269 --> 00:11:27,049 Aún así se convence con palabras racionales en cuanto a su parte racional, que es que estas aves que cuando se lían con una, pues se van a por otra. Que una vez que consiguen amores y además con una situación insostenible que luego va a quedar ella mal, pues se van a por otra. 65 00:11:27,049 --> 00:11:46,690 Entonces, ella en el fondo está teniendo esperanza amorosa también. Esperanza y repulsa. Tiene esta parte de rechazo, de desprecio porque es alguien que la deshonró, que la abandonó, que se benefició de ella y luego se fue. 66 00:11:46,690 --> 00:11:55,350 Pero está deseando que vuelva también, ¿vale? Porque ella, aunque no lo diga, también disfrutó, ¿vale? 67 00:11:56,629 --> 00:12:07,549 Estructura interna. ¿En qué parte se divide según lo que trate y resumen de cada una? ¿Vale? Pues internamente, en cuanto a la parte interna del poema, en cuanto a contenido, la primera parte serían los versos 1 al 7. 68 00:12:07,549 --> 00:12:33,710 La poeta se amonesta a sí misma por el error de haberle concedido amor físico a un hombre que luego la deshonró. Versos 1 al 7. Entonces lo tenemos aquí puesto con esta llave aquí al margen de los versos 1 al 7. Bueno, sí, le ignorabas y ahora lo sabes. Tuve alumnos que me decían que lo podía poner en otro bloque. 69 00:12:33,710 --> 00:12:54,730 Bueno, pues este hasta el 6 o hasta el 7, yo creo que mejor hasta el 7. Esto sería la primera parte, ¿vale? Porque está diciendo que tenía este hombre sed de amores, ella se los concedió y se quedó ella deshonrada porque era un tipo de hombre, un tipo de labios, ¿no? 70 00:12:54,730 --> 00:13:11,250 Estamos usando aquí una sinéctoque, la parte por el todo, donde se ve que este hombre no era trigo limpio, que fue alguien que disfrutó y luego se fue. Y con ello quedó ella deshonrada. 71 00:13:11,250 --> 00:13:30,190 ¿Vale? La segunda parte, versos 8 al 14. En contraposición a lo anterior, desde el pero, ¿verdad? Reconoce tener el sentimiento contradictorio de que volvería a complacer a ese hombre si pudiera. La segunda parte sería de los versos 8 al 14. 72 00:13:30,190 --> 00:13:57,529 Entonces, verso 8 es este, pero yo sé también, pecadora compasiva, porque a veces hay compasiones traidoras, ¿vale? Pues hasta aquí, hasta el verso 14, hasta que se dice otra vez samaritana piadosa, que fijaos que se ha dicho primero piadosa samaritana, samaritana piadosa, ella está llamándose burlescamente, un poco irónicamente, piadosa samaritana, tú que vas aquí ayudando, ¿no? 73 00:13:57,529 --> 00:14:14,289 Aquí a quien lo necesita. Bueno, pues en esta parte ella reconoce que volvería a hacerlo. Yo sé también que si el sediento volviese a implorar misericordia, sucede nuevo apagarás. O sea, que volvería a hacerlo. 74 00:14:14,289 --> 00:14:30,490 Y luego la tercera parte serían los cuatro últimos versos, versos 15 al 18, donde se autoconvence, ¿no? Se convence de que ese tipo de hombres no vuelven y se van a buscar otras mujeres para aprovecharse de ellas, ¿eh? 75 00:14:30,490 --> 00:14:51,230 Que es lo de estas aves de paso, que una vez que manchan una fuente, es este símbolo para hablar de la satisfacción amorosa proporcionada por una mujer, pues se van a beber a otra, ¿vale? Esto sería la tercera parte, que sería el tercer bloque de contenido del poema. 76 00:14:51,230 --> 00:15:09,870 Bueno, vamos allá al tema de la estructura externa, que sería el esquema métrico. Ya lo habéis visto ahí. El poema está formado por 18 versos, la mayoría octosílabos, pero con algunos decasílabos en disposición libre. 77 00:15:09,870 --> 00:15:31,090 Tendríamos que decir cuáles son. La rima es asonante en los versos pares, como siempre que hemos visto que hace Rosalía de Castro. Rima asonante en los pares, en los poemas que hemos visto. No digo que sean todos, ni quiero decirlo porque no vamos a hablar del libro entero, pero en los poemas que estamos viendo en clase tenemos rima asonante en los pares. 78 00:15:31,090 --> 00:15:47,649 Entonces vamos a contar algunas sílabas y no todas porque no tenemos tiempo. Sed de amores tenía y aquí probablemente a pesar de haber una coma tengamos la sinalefa. 79 00:15:47,649 --> 00:16:07,750 A veces la sinalefa traspasa las comas, las obvia, las puentea. Y dejaste, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. Efectivamente, no os confundáis con esta coma. Tenía y dejaste. 80 00:16:07,750 --> 00:16:22,289 ¿Vale? A pesar de que al leerlo hagamos más o menos la pausa de la coma, al contar las sílabas nos saltamos la coma, porque siguen siendo dos vocales en palabras separadas consecutivamente que se unen en sinalefa, ¿vale? 81 00:16:22,289 --> 00:16:38,389 Sed de amores tenía y dejaste, ¿vale? Tenía y dejaste, diez. Que la pagasen tu boca, pues que la, aquí tenemos otra sinarefa, pagasen otra tu boca, ¿vale? Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho. 82 00:16:38,389 --> 00:16:59,830 Vale, pues como veis van a ser todos, bueno, y aquí octosílabos y decasílabos, ¿vale? Pero cuidado que piadosa samaritana, vamos a hacerlo con dictongo, ¿vale? Piadosa samaritana, uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, ¿vale? 83 00:16:59,830 --> 00:17:15,789 Vamos a considerar piadosa, aunque dan ganas de decir piadosa, ¿no? Pero realmente es un diptongo, ¿vale? Piadosa samaritana. Y no sé si hay algo más que reseñar. Creo que no, ¿vale? 84 00:17:15,789 --> 00:17:40,710 Implorar sucede de nuevo, apagarás, nada, ¿vale? Pero es eso, vamos a fijarnos en eso, que la rima es asonante en los pares, con mucha atención a arte mayor y arte menor, porque los versos de casílabos tendrán que llevar la letra A mayúscula, mientras que los versos octosílabos la llevan minúscula, porque son de arte menor. 85 00:17:40,710 --> 00:17:52,730 Y todos los que están en posición impar, el 1, el 3, no llevan rima, van sueltos, son versos sueltos, versos sin rima. 86 00:17:52,730 --> 00:18:15,250 Como veis, dejaste, samaritana, secan, sabes, ¿no? Pues eso no, a ver, bueno, podríamos decir, es que dejaste y sabes riman porque es asonante con la A y la E, ya, pero están en el quinto pino y estamos viendo que la forma de hacer la rima es regular en los versos pares, ¿no? 87 00:18:15,250 --> 00:18:20,670 Tenemos la O y la A, boca, honra, tocan, pecadora, y esto sí que es lo que cuenta. 88 00:18:22,849 --> 00:18:27,369 Traidoras, misericordia, ¿vale? Los diptongos no nos molestan. 89 00:18:27,789 --> 00:18:42,890 Piadosa y todos los versos pares riman, siguiendo la tradición de los romances o de poesías que rimaban en los versos pares solamente y dejándolos impares sueltos, sin rima. 90 00:18:42,890 --> 00:18:57,710 Vale, pues vamos con los recursos. Aquí hay una cosa interesante que es fijarnos en los campos semánticos. Los campos semánticos son los grupos de palabras que tienen que ver con el mismo tema. 91 00:18:57,710 --> 00:19:17,710 Y hay que decir que cuando son de la misma categoría gramatical se llaman campos semánticos, pero si estamos hablando de distintas categorías gramaticales, tendríamos que decir isotopías textuales o lo que hemos dicho en otros vídeos anteriores, que se llaman también campos asociativos. 92 00:19:17,710 --> 00:19:37,410 Campos asociativos, ¿vale? Cuando sean de distintas categorías gramaticales. Entonces aquí realmente tendríamos que decir campos asociativos porque tenemos aquí labios y tenemos verbos, ¿no? Como tocan y beber. 93 00:19:37,410 --> 00:20:02,650 ¿Qué campos asociativos tenemos aquí? Pues la necesidad. En la necesidad podemos poner sed, sediento e implorar. Como veis, esto es un sustantivo, esto es un adjetivo y esto es un verbo. Pero ambos tienen que ver con la necesidad. Sed, sediento, implorar. Implorar es pedir con mucha vehemencia, con mucha necesidad acuciante. 94 00:20:02,650 --> 00:20:03,529 Implorar 95 00:20:03,529 --> 00:20:07,670 Satisfacción amorosa 96 00:20:07,670 --> 00:20:09,369 Esto se va a ver más claro 97 00:20:09,369 --> 00:20:13,049 Por si queremos evitarlo de la necesidad 98 00:20:13,049 --> 00:20:15,930 O sea, queremos quitar esto de necesidad 99 00:20:15,930 --> 00:20:17,109 Que sí que es un poquito forzado 100 00:20:17,109 --> 00:20:18,430 Satisfacción amorosa 101 00:20:18,430 --> 00:20:23,170 Tenemos amores, boca, labios, tocan, fuente, beber 102 00:20:23,170 --> 00:20:25,549 Fuente usándolo como símbolo 103 00:20:25,549 --> 00:20:29,130 Símbolo de satisfacción 104 00:20:29,130 --> 00:20:30,210 La fuente 105 00:20:30,210 --> 00:20:50,450 Virtud moral. La virtud moral podría quedar expresada con estas palabras. Piadosa samaritana, compasiva, compasiones, misericordia. Y en cambio, en contra de esto, como opuestos, tendríamos la inmoralidad. 106 00:20:50,450 --> 00:20:55,710 Sin honra, secan, manchan, pecadora, traidoras, enlodan, ensucian. 107 00:21:20,450 --> 00:21:46,630 Satisfacción, del amor. Y los dos segundos, la C y la D, también moralidad e inmoralidad, pues los podemos agrupar con esto, ¿no? Virtud, moral e inmoralidad, piadosas, samaritanas, sin honra, secan, manchan, ¿no? Y por otro lado, lo del amor y la necesidad amorosa, pues sed, sediento, amores, boca, labios, ¿vale? O sea, que es casi mejor hacerlo como os pongo aquí detrás, pero según hacía el trabajo, yo empecé poniéndolo así. 108 00:21:46,630 --> 00:22:13,809 Vale. En cuanto a las categorías gramaticales, pues tenemos sustantivos concretos y abstractos que están repartidos más o menos equitativamente, pero destacan los concretos boca, ¿vale? Los sustantivos concretos boca, labios, pecadora, ¿no? Es un tipo de persona, sediento, ¿vale? Bueno, estos son concretos relativamente, ¿no? Porque ya tenemos muchos matices abstractos en ellos. 109 00:22:13,809 --> 00:22:29,089 Pero quería deciros esto porque expresan esto de la boca, de los labios, que expresan claramente que hubo un amor físico. Por eso quería resaltarlos, estos sustantivos concretos, porque hubo algo físico. 110 00:22:29,089 --> 00:22:58,609 Y luego les tenemos los abstractos, ¿vale? Que sustantivos abstractos, pues tenemos estos amores, amores, compasiones, misericordia, honra, ¿no? Que expresan el qué? Pues expresan los sentimientos e implicaciones morales de ese amor, estas consecuencias morales, estas consecuencias de acción, digamos, en el plano social, ¿vale? 111 00:22:58,609 --> 00:23:04,349 Por esta moralidad que implica el haber tenido amores con esas consecuencias que tuvo. 112 00:23:05,210 --> 00:23:13,829 Los verbos están en tres tiempos. Esto es mucho rizar el rizo, pero bueno, los verbos están en tres tiempos de acuerdo a la estructura interna. 113 00:23:13,829 --> 00:23:19,190 De acuerdo a la estructura interna. En la primera parte destacan los verbos en pretérito y en presente. 114 00:23:19,190 --> 00:23:37,390 Dejaste, encontraste, ignorabas, frente a secan, manchan y sabes, que están en presente, por lo que está contraponiendo, esto es importante, está contraponiendo hechos pasados con presentes, ¿vale? Está contrastando el pasado con el presente. 115 00:23:37,390 --> 00:23:57,569 Me pasó esto y ahora me pasa esto, eso me pasaba y ahora esto es lo que pienso yo, ¿no? Y luego es curioso que en la segunda parte destacan verbos en subjuntivo, en la segunda parte destacan los verbos en subjuntivo, volviese y apagaras, con este valor incondicional, apagarías, ¿no? 116 00:23:57,569 --> 00:24:25,390 Con lo que se está planteando una hipótesis, ¿vale? Y luego incluso tenemos una tercera parte donde aparece el futuro, no volverá y de nuevo retorna al presente, juro, en Lodan y Van. O sea, que es que está, pues eso, dándole vueltas a la cabeza con lo que pasó, lo que pasa y lo que pasará, ¿vale? Lo que podría pasar en todos los planos del tiempo. Es curioso, pues, que este poema abarca tantos planos temporales, ¿verdad? 117 00:24:25,390 --> 00:24:42,069 ¿Las funciones del lenguaje? Pues como siempre tenemos la función expresiva porque es un poema que expresa subjetividad, uso de la primera persona, yo sé, las exclamaciones y que la poeta está expresando su propia opinión del asunto sobre esta experiencia vivida. 118 00:24:42,069 --> 00:24:59,769 Tenemos la función apelativa, donde esta función apelativa realmente es expresiva disfrazada, ya que este uso de la segunda persona, dejaste, te encontraste, apagaras, se confunde con la función expresiva porque la poeta está hablando consigo misma. 119 00:24:59,769 --> 00:25:21,089 Pero bueno, formalmente, en cuanto a lo gramatical y sintáctico, pues sí aparece la función apelativa con estos verbos en segunda persona, aunque hay que explicar que está hablando consigo misma. Y sin duda la función poética que siempre aparece con la clara intención de embellecer el lenguaje con las figuras retóricas siguientes. 120 00:25:21,089 --> 00:25:51,069 Bueno, pues tenemos como siempre un hiperbatón. 121 00:25:51,089 --> 00:25:56,250 directo delante del verbo y tiene que ir detrás, normalmente en Lodan una fuente, ¿vale? Tenemos 122 00:25:56,250 --> 00:26:03,150 muchísimos encabalgamientos entre los versos 1 y 2, 5 y 6, ¿vale? Porque una idea compleja necesita 123 00:26:03,150 --> 00:26:09,910 siempre varios versos para explicarse, ¿no? Entonces tenemos, como siempre, muchos encabalgamientos, 124 00:26:10,369 --> 00:26:15,990 dejaste, además muy abruptos, dejaste que le apagasen su boca, ¿vale? Un encabalgamiento aquí, 125 00:26:15,990 --> 00:26:18,569 Te encontraste sin honra 126 00:26:18,569 --> 00:26:20,170 Bueno, aquí podríamos 127 00:26:20,170 --> 00:26:21,309 Es un poco suave 128 00:26:21,309 --> 00:26:22,950 Pero este es abrupto 129 00:26:22,950 --> 00:26:24,569 Ignorando que hay labios que secan 130 00:26:24,569 --> 00:26:26,049 Y que manchan 131 00:26:26,049 --> 00:26:27,089 ¿Cuánto tocan? 132 00:26:27,450 --> 00:26:28,730 Otro encabalgamiento 133 00:26:28,730 --> 00:26:31,609 Y ahora lo sabes 134 00:26:31,609 --> 00:26:32,990 Pecadora compasiva 135 00:26:32,990 --> 00:26:34,250 Y este es abruptísimo 136 00:26:34,250 --> 00:26:35,829 Es otro encabalgamiento 137 00:26:35,829 --> 00:26:37,410 Pecadora compasiva 138 00:26:37,410 --> 00:26:39,109 Rompemos el sintagma 139 00:26:39,109 --> 00:26:40,890 Encavalgamiento 140 00:26:40,890 --> 00:26:46,039 Porque a veces hay compresiones traidoras 141 00:26:46,039 --> 00:26:47,099 Otro encabalgamiento 142 00:26:47,099 --> 00:27:08,339 Si el sedento volviese a implorar, una perífrasis verbal que está partida en dos, volviese a implorar, sucede de nuevo apagar a Samaritana piadosa, desde que una fuente en Lodan, con su pico, se van a beber a otra. 143 00:27:08,339 --> 00:27:30,680 Todo esto está encabalgado, ¿vale? Encabalgamientos por todas partes. Encabalgamientos. ¿Vale? Cuando yo os pida en el examen tres o cuatro figuras retóricas, os pondré diferentes para que me pongáis... Esto no... Claro, no son cuatro figuras retóricas diferentes. Esto es una que estoy diciendo cuatro veces o cinco. ¿De acuerdo? En el examen me ponéis varias distintas. 144 00:27:30,680 --> 00:27:34,440 qué más 145 00:27:34,440 --> 00:27:37,019 teníamos la metáfora 146 00:27:37,019 --> 00:27:39,119 de sed 147 00:27:39,119 --> 00:27:40,900 la metáfora de la sed 148 00:27:40,900 --> 00:27:42,940 que equivale a necesidad o deseo 149 00:27:42,940 --> 00:27:44,839 el verso 1, el verso 13 150 00:27:44,839 --> 00:27:46,460 epíteto 151 00:27:46,460 --> 00:27:48,460 claro, piadosa samaritana 152 00:27:48,460 --> 00:27:50,740 es que una samaritana siempre va a ser piadosa 153 00:27:50,740 --> 00:27:52,259 porque son gente que ayuda 154 00:27:52,259 --> 00:27:54,619 es una persona que ayuda, de modo que siempre es piadosa 155 00:27:54,619 --> 00:27:56,000 entonces este adjetivo es 156 00:27:56,000 --> 00:27:58,539 ornamental, en el verso 3 157 00:27:58,539 --> 00:28:00,140 tenemos 158 00:28:00,140 --> 00:28:01,619 una sinéctoque 159 00:28:01,619 --> 00:28:04,779 como de la parte 160 00:28:04,779 --> 00:28:05,339 por el todo 161 00:28:05,339 --> 00:28:08,700 con labios que equivale 162 00:28:08,700 --> 00:28:10,099 a hombre, amante 163 00:28:10,099 --> 00:28:11,880 esos labios que tocan cuanto 164 00:28:11,880 --> 00:28:14,400 que manchan lo que tocan 165 00:28:14,400 --> 00:28:16,460 esos labios es un hombre 166 00:28:16,460 --> 00:28:18,279 con unos labios atractivos 167 00:28:18,279 --> 00:28:18,900 por así decir 168 00:28:18,900 --> 00:28:22,000 esos labios es un hombre 169 00:28:22,000 --> 00:28:25,059 estamos en el verso 6 170 00:28:25,059 --> 00:28:28,440 ignorando que hay labios 171 00:28:28,440 --> 00:28:52,990 que secan y que manchan cuando tocan, pues esto, lo ponemos en rojo, por supuesto, esto es una sinéctoque, sinéctoque que se está refiriendo, porque es una especie de metáfora, a hombres, amantes, ¿vale? Bueno, ¿qué más teníamos aquí que comentar en cuanto a figuras? 172 00:28:52,990 --> 00:29:13,009 Estructuras, paralelismo, que secan y que manchan. Bueno, pues aquí tenemos una misma estructura repetida dos veces. No es exactamente un paralelismo como tal. Hay labios que secan y que manchan. 173 00:29:13,009 --> 00:29:29,369 Bueno, es una estructura paralelística repetitiva con un pronombre relativo que y el verbo en presente. Pronombre relativo que y verbo en presente. Una pequeña estructura paralela. 174 00:29:29,369 --> 00:29:32,269 hipérbole 175 00:29:32,269 --> 00:29:33,869 que secan y que manchan 176 00:29:33,869 --> 00:29:35,549 cuanto tocan, podría estar exagerado 177 00:29:35,549 --> 00:29:38,369 podríamos pensar que esto, que secan y que manchan 178 00:29:38,369 --> 00:29:40,609 todo lo que tocan, cuanto tocan 179 00:29:40,609 --> 00:29:42,150 puede ser demasiado 180 00:29:42,150 --> 00:29:44,670 es una exageración 181 00:29:44,670 --> 00:29:47,170 podríamos considerarlo hipérbole 182 00:29:47,170 --> 00:29:48,730 antítesis 183 00:29:48,730 --> 00:29:50,569 entre el verbo ignorar y el verbo saber 184 00:29:50,569 --> 00:29:52,710 lo ignorabas 185 00:29:52,710 --> 00:29:54,529 y ahora lo sabes, en el verso 7 186 00:29:54,529 --> 00:29:56,910 esta antítesis 187 00:29:56,910 --> 00:29:58,569 en el verso 7, que lo hemos visto aquí 188 00:29:58,569 --> 00:30:01,829 lo ignorabas y ahora lo sabes 189 00:30:01,829 --> 00:30:03,809 además está casi también 190 00:30:03,809 --> 00:30:06,289 en un poco paralelística 191 00:30:06,289 --> 00:30:07,630 podríamos hablar también de 192 00:30:07,630 --> 00:30:09,829 un pequeño paralelismo en 193 00:30:09,829 --> 00:30:12,170 este lo ignorabas, lo sabes 194 00:30:12,170 --> 00:30:14,029 ¿no? pues podríamos 195 00:30:14,029 --> 00:30:14,430 tener 196 00:30:14,430 --> 00:30:17,609 una breve 197 00:30:17,609 --> 00:30:20,029 bimembración 198 00:30:20,029 --> 00:30:21,650 parcial 199 00:30:21,650 --> 00:30:23,130 ¿no? porque no está 200 00:30:23,130 --> 00:30:25,690 exactamente bimembrado el verso 201 00:30:25,690 --> 00:30:28,369 o paralelismo 202 00:30:28,369 --> 00:30:42,289 leve, entre este lo ignorabas, este pronombre, ¿no? Lo y el verbo, pues tenemos esta pequeña 203 00:30:42,289 --> 00:30:47,069 estructura y sobre todo lo que estábamos diciendo que es antitético, que son contrarios 204 00:30:47,069 --> 00:30:55,490 uno de otro, ¿vale? Ignorabas y sabes, esto es una antítesis, ¿vale? Porque estamos 205 00:30:55,490 --> 00:31:16,170 Poniendo dos verbos contrarios, ignorar y saber. Bueno, la personificación de compasiones, pues podríamos nombrarla también. Compasiones traidoras, ¿no? Le ponemos un... la traición es propia de seres humanos, no de un concepto como la compasión, ¿no? 206 00:31:16,170 --> 00:31:39,230 También podría considerarse una paradoja o una antítesis al unirse un sentimiento bueno, la compasión, con un efecto malo, la traición. Todo esto es complejo. Hablar de las compasiones traidoras. Este adjetivo es muy rico en cuanto al sentido que le va a dar a esto. 207 00:31:39,230 --> 00:32:07,630 Casi podríamos hablar de oxímoron incluso, un posible oxímoron. Oxímoron es tu fuego helado, ponerle un complemento como un complemento de nombre que puede ser un adjetivo o un sintagma preposicional que tiene un sentido contrario a la palabra que acompaña y de esa manera la refuerza o la hace más compleja. 208 00:32:07,630 --> 00:32:36,069 Entonces podríamos hablar también de oxímoron, lo dejo con interrogante porque yo pondría más bien o paradoja porque la compasión como traición es un poco rara o simplemente no nos metemos en este sentido sino que hablamos de que esto es una personificación oprosopopeya donde se está atribuyendo un valor humano, traidor, traidora a un concepto como la compasión. 209 00:32:36,069 --> 00:32:54,930 Entonces, por eso me decanté por hablar de personificación. Y luego, por supuesto, el símbolo, la fuente, que estamos nombrando varias veces, la fuente, en el verso 16. Un símbolo en poesía lírica es un elemento de la naturaleza que representa un concepto, algo abstracto. Esto es un símbolo. 210 00:32:54,930 --> 00:33:16,529 La fuente es la satisfacción amorosa, el placer que da el amor. Tenemos muchos poemas donde aparece la fuente. La fuente es lo que sacia la sed de amores. Cuando alguien al satisfacerse ensucia o enloda la fuente, quiere decir que la estropea, lo deja inservible, deshonrando a la mujer, por ejemplo. 211 00:33:16,529 --> 00:33:20,470 eso es ensuciar una fuente 212 00:33:20,470 --> 00:33:23,450 haberla utilizado, haberla usado 213 00:33:23,450 --> 00:33:26,789 con el sentido más pleno de la palabra usar 214 00:33:26,789 --> 00:33:28,109 si estamos hablando de una persona 215 00:33:28,109 --> 00:33:32,930 y eso lo deja inservible durante un tiempo 216 00:33:32,930 --> 00:33:35,289 hasta que se aclaran las aguas 217 00:33:35,289 --> 00:33:38,049 y seguimos hablando en clave simbólica 218 00:33:38,049 --> 00:33:43,690 se devuelve la limpieza 219 00:33:43,690 --> 00:34:06,609 Y se queda olvidado el tema que sea y a esa mujer le vuelve a apetecer los amores y puede también satisfacerse ella, porque no es que sea una fuente que satisface unidireccionalmente a un hombre. 220 00:34:06,609 --> 00:34:26,829 Eso es un símbolo donde se usa la fuente, digamos, como símbolo de satisfacción, normalmente femenino, pero está claro que es un concepto que se llama también identificación mística. La fuente es ella. Entonces, ella, a la par que satisface, queda satisfecha también. 221 00:34:26,829 --> 00:34:34,449 Esto ocurre con las menciones a la fuente cuando estamos hablando de amor en poesía 222 00:34:34,449 --> 00:34:39,170 Y yo tenía aquí en mi blog, mi viejo blog que ya no uso desde hace años 223 00:34:39,170 --> 00:34:43,769 Pero bueno, que en los años 2020 y 2021 hablé de este poema 224 00:34:43,769 --> 00:34:49,050 Y aquí tenéis el comentario, es lo mismo que estoy leyendo 225 00:34:49,050 --> 00:34:53,070 Quizá con algún retoque, pero creo que es casi lo mismo 226 00:34:53,070 --> 00:35:12,329 Y tenía aquí relacionada esta entrada otro texto ya más personal, un texto más ensayístico sobre este poema que se titula Aves de Paso, donde hablé del mismo poema y sobre todo del tema de la fuente. 227 00:35:12,329 --> 00:35:17,809 Que aparece en poemas en la lírica medieval gallega 228 00:35:17,809 --> 00:35:21,349 Va a ir a lavar cabellos en la fontana fría 229 00:35:21,349 --> 00:35:23,869 O sea, en la Edad Media, en Galicia 230 00:35:23,869 --> 00:35:26,230 Que además es de donde proviene Rosalía de Castro 231 00:35:26,230 --> 00:35:31,369 Ya se estaba usando la fuente como símbolo de satisfacción y de atractivo 232 00:35:31,369 --> 00:35:34,110 Porque una mujer que se lava los cabellos en la fuente 233 00:35:34,110 --> 00:35:38,969 Es para hacerse más tentadora, más atractiva 234 00:35:38,969 --> 00:35:50,550 El cabello largo, que es lo más bonito y más distintivo de una mujer que quiere estar bella, peinarse los cabellos, cuidarse los cabellos, pues eso la hace más atractiva. 235 00:35:50,550 --> 00:36:09,409 Y uniendo eso a la fuente hace que ella sea un completo foco de amor. Cuando se lava los cabellos en la fuente, estamos diciendo que sacia y se sacia. 236 00:36:09,409 --> 00:36:24,210 Ya está quedándose mejor con la satisfacción que produce el agua fresca y limpia y pura, que es la satisfacción que da gozar de un amor estupendo, para ponerle algún adjetivo. 237 00:36:24,210 --> 00:36:28,750 cuando hablamos de enlodar 238 00:36:28,750 --> 00:36:30,829 de ensuciar la fuente 239 00:36:30,829 --> 00:36:33,570 como enturbiar, enludar, enlodar o volver 240 00:36:33,570 --> 00:36:35,590 esto aparece también en la poesía tradicional 241 00:36:35,590 --> 00:36:37,329 volver como revolver 242 00:36:37,329 --> 00:36:39,590 que no me la vuelvas, que no me vuelvas el agua 243 00:36:39,590 --> 00:36:40,969 y este poema 244 00:36:40,969 --> 00:36:42,889 por ejemplo, también tradicional 245 00:36:42,889 --> 00:36:44,969 de la edad media, decía 246 00:36:44,969 --> 00:36:47,630 cervatica que no me la vuelvas 247 00:36:47,630 --> 00:36:48,829 que yo me la volveré 248 00:36:48,829 --> 00:36:50,610 cervatica tan garrida 249 00:36:50,610 --> 00:36:52,530 no enturbies el agua fría 250 00:36:52,530 --> 00:36:54,150 que he de lavar la camisa 251 00:36:54,150 --> 00:37:10,389 de a quien a quien di mi fe, ¿vale? El agua también se usa como símbolo de satisfacción unido, digamos, a este caso, esta metonimia de camisa, que era una prenda íntima del amado de ella, ¿no? 252 00:37:10,389 --> 00:37:25,570 Este poema, estos poemas tienen una voz, un protagonismo femenino. Entonces, lavar la camisa de alguien es satisfacer a alguien, ¿vale? Satisfacer a alguien a quien di mi fe, es decir, mi pareja, mi novio, mi amado. 253 00:37:25,570 --> 00:37:43,210 Y este poema se está refiriendo a una rival amorosa, a la que llama cervatica, porque esto es también tradicional, lo de los ciervos que van a beber a la fuente, incluso poniéndolo en femenino, como una cierva o cervatica, que ella va a beber a su fuente. 254 00:37:43,210 --> 00:37:58,250 Es decir, que ella se está metiendo en sus amores. No enturbies el agua fría que de lavar la camisa de a quien a quien di mi fe. No me ensucies el agua, no te metas en mis amores. Ella está advirtiendo a una rival amorosa que no le quite el novio. 255 00:37:58,250 --> 00:38:14,690 Que no se, dicho informalmente, que no se enrolle con su novio, que no esto porque le va a ensuciar el agua, ¿vale? Entonces esto aparece en la poesía desde muchos siglos, ¿vale? 256 00:38:14,690 --> 00:38:43,329 Y luego tenemos el tema de la, bueno, fijaos que tenemos incluso el tema, el poema, el famoso romance de Fontefrida, que significa fuente fría, que es donde van todas las aves a consolarse, porque ahí en la fuente el amor, digamos, es donde las personas simbolizadas con aves o posibles, y ahora hablaremos de las aves, se satisfacen de amores. 257 00:38:43,329 --> 00:38:53,570 Entonces, llegamos a las aves y estamos viendo que aves puede ser símbolo también para referirnos a las ilusiones amorosas. 258 00:38:53,570 --> 00:39:04,889 Esto de las aves suele tener que ver con algo que no se puede atrapar porque vuelan, porque se van de entre las manos si las intentamos cazar 259 00:39:04,889 --> 00:39:13,590 Las aves y a veces también los peces son difíciles de atrapar y por eso simbolizan aspiraciones, esperanzas, ilusiones amorosas 260 00:39:13,590 --> 00:39:36,849 ¿Vale? Entonces, cuando teníamos aquí estas aves de paso, ¿no? No volverá porque estas aves de paso se van a beber a otra, pues que las ilusiones se van también, pero también quiero decir aquí que también es muy fuerte la alusión a que estas aves de paso se está refiriendo a un cierto tipo de hombres, ¿no? 261 00:39:36,849 --> 00:39:51,070 Entonces aquí más que símbolo sería metáfora, ¿vale? También lo podemos interpretar, aves de paso, como metáfora si aves de paso, con aves de paso nos referimos a las personas que buscan amores ocasionales sin compromiso, ¿vale? 262 00:39:51,070 --> 00:40:08,050 Lo típico de relaciones de mayor o menor duración o esto de amigos con derecho a roce o como se llame. Pues eso de aves de paso se refiere a estas personas que buscan amores ocasionales también. 263 00:40:08,050 --> 00:40:28,269 Pero que aves es algo que simboliza ilusiones amorosas, pues también aparece por el famoso romance del prisionero, cuando dice que por mayo era por mayo cuando hace la calor, cuando canta la calandria y responde el ruiseñor, etc. 264 00:40:28,269 --> 00:40:53,969 etcétera, etcétera, etcétera, ¿no? Sino yo triste y cuitado que llago en esta prisión que ni sé ni cuándo es de día ni cuándo las noches son, sino por una abecilla que me cantaba al albor, ¿vale? O sea, este prisionero, que realmente está prisionero porque se siente solo, está echando de menos una ilusión amorosa que la llama abecilla, que me cantaba por la mañana, que me cantaba al albor, ¿vale? En este famoso romance del prisionero. 265 00:40:53,969 --> 00:41:21,710 Entonces, esta abecilla es la esperanza de tener un amor. Y claro, acaba el poema diciendo, matómela un ballestero, dele Dios mal galardón. Pues que alguien le mató su abecilla que le cantaba por la mañana, un ballestero, que no es simplemente más que otro rival amoroso, que le quitó la novia, o le quitó por lo menos la chica que le gustaba, y así se quedó sin ilusión amorosa. 266 00:41:21,710 --> 00:41:28,750 En este otro romance de Fontefrida también se hablaba de las abecicas 267 00:41:28,750 --> 00:41:32,489 También con esta representación de conceptos 268 00:41:32,489 --> 00:41:34,309 Porque las aves no son todas iguales 269 00:41:34,309 --> 00:41:36,909 El ruiseñor suele ser el seductor 270 00:41:36,909 --> 00:41:41,469 El símbolo del amor como seducción 271 00:41:41,469 --> 00:41:46,630 Mientras que la tórtola o la paloma es el amor como fidelidad 272 00:41:46,630 --> 00:41:51,429 Porque ya sabéis que las tórtolas o las palomas son muy fieles 273 00:41:51,429 --> 00:42:15,090 Están siempre juntas y se enamoran mucho. Entonces aquí contrapone el ruiseñor con la tórtola, con la paloma, con esta variante de paloma. Entonces también tienen muchos matices. Pero bueno, en este caso hemos hablado de aves de paso y sin duda estamos hablando de amores pasajeros, amores pasajeros que se ilusionan. 274 00:42:15,090 --> 00:42:39,130 Y yo lo relacionaba esto con la famosa canción de Joaquín Sabina, Aves de paso, porque hablaba de algo que no dolía, que te besaban, que se perdían, que es una gran canción, pero claro, es una apología, una defensa, un canto, digamos, de elogio a los amores pasajeros, como algo que se disfruta y que no pasa nada cuando se van. 275 00:42:39,130 --> 00:43:03,989 Cosa muy distinta de lo que piensa Rosalía de Castro que para nada se está alegrando de este amor pasajero porque ella está deseando que vuelva, no volverá te lo juro, quiero que vuelva. Esta negación y esta insistencia en te lo juro pues es que está diciéndose a sí misma que no va a volver y esa manera de decírselo como yo os he dicho antes tiene que ver con que desea que vuelva. 276 00:43:03,989 --> 00:43:08,250 así que nada más 277 00:43:08,250 --> 00:43:10,030 yo aquí en el comentario puse 278 00:43:10,030 --> 00:43:12,309 que el poema confluye adecuadamente 279 00:43:12,309 --> 00:43:13,710 en la corriente romántica 280 00:43:13,710 --> 00:43:15,969 sobre todo por el irracionalismo 281 00:43:15,969 --> 00:43:17,909 este conflicto, ya que muestra 282 00:43:17,909 --> 00:43:20,349 un conflicto entre sentimientos contradictorios 283 00:43:20,349 --> 00:43:22,070 el del ego herido de ella 284 00:43:22,070 --> 00:43:24,349 más racional y el del deseo de satisfacción 285 00:43:24,349 --> 00:43:25,710 amorosa más emocional 286 00:43:25,710 --> 00:43:27,869 tenemos algo irracional aquí 287 00:43:27,869 --> 00:43:29,710 un conflicto de emociones 288 00:43:29,710 --> 00:43:31,329 que no sabe resolver la poeta 289 00:43:31,329 --> 00:43:33,969 se puede relacionar este poema con la figura 290 00:43:33,969 --> 00:43:36,130 de don Juan Tenorio, personaje literario 291 00:43:36,130 --> 00:43:38,250 revitalizado en la obra de José Zorrilla 292 00:43:38,250 --> 00:43:39,929 muy apreciado 293 00:43:39,929 --> 00:43:41,889 por los románticos por su carácter rebelde 294 00:43:41,889 --> 00:43:44,050 y libertino, en contra de las normas de la sociedad 295 00:43:44,050 --> 00:43:46,090 aquí la poeta es víctima 296 00:43:46,090 --> 00:43:47,070 de un don Juan 297 00:43:47,070 --> 00:43:49,030 como veis, porque 298 00:43:49,030 --> 00:43:51,789 don Juan sería un ave de paso 299 00:43:51,789 --> 00:43:54,150 que se ha satisfecho 300 00:43:54,150 --> 00:43:55,809 en amores y se va 301 00:43:55,809 --> 00:43:56,570 a beber a otra 302 00:43:56,570 --> 00:43:59,769 pero como siempre ocurre con este 303 00:43:59,769 --> 00:44:02,309 personaje, es tan odiado como deseado 304 00:44:02,309 --> 00:44:03,769 porque claro, don Juan 305 00:44:03,769 --> 00:44:24,349 Es un seductor y con ello tiene rasgos propios de elogio, ¿no? Porque sabe recitar poemas, sabe hablar muy bien, es guapísimo, es elegantísimo, es rico y además sabe defenderse porque siempre que hay una pelea gana él, ¿no? 306 00:44:24,349 --> 00:44:29,449 Entonces, claro, tenemos aquí presente la figura de Don Juan 307 00:44:29,449 --> 00:44:33,210 Lo que pasa es que he visto desde el otro lado, desde el punto de vista de ella 308 00:44:33,210 --> 00:44:41,710 Que este posible Don Juan la sedujo, ella lo besó, ella quedó deshonrada 309 00:44:41,710 --> 00:44:48,210 Y está deseando que vuelva, y luego se convence de que no va a volver 310 00:44:48,210 --> 00:44:52,670 Pero lo está deseando, con este pero que es esencial en el poema 311 00:44:52,670 --> 00:45:21,150 Este pero yo sé que si el sediento volviese, volvería a pagar su sed con él. Este poema es maravilloso, es un poema que tiene este sentido contradictorio muy interesante, no es que sea un manual para la vida, tampoco tenemos que creer si esto fue verdad, si la poeta se sentía así de verdad, porque es un poema, pero es muy interesante para analizar, para comentar. 312 00:45:21,150 --> 00:45:35,730 Y, desde luego, si nos ha pasado alguna vez a nosotros, pues para ver que podemos pensar también así, aunque no sea la manera de resolver el problema. Y nada más, con esto paro esta grabación y nos vemos en el siguiente vídeo.