1 00:00:03,250 --> 00:00:05,629 Familia Romana, capitulo decimo. 2 00:00:06,750 --> 00:00:08,529 Bestiae et homines. 3 00:00:11,199 --> 00:00:20,280 Equus et Asinus, Leo et Lupus, Canis et Ovis, bestiae sunt. 4 00:00:21,300 --> 00:00:27,059 Leo et Lupus sunt bestiae ferae, quae alias bestias capiunt et etnut. 5 00:00:27,059 --> 00:00:42,560 En Africa sunt multi leones. Pastores Africae leones timent, nam leones non solum oues pastorum edunt, sed etiam pastores ipsos. 6 00:00:42,560 --> 00:00:53,320 Non bestia, sed homo est pastor. Leones autem non solum alias bestia, sen etiam homines edunt. 7 00:00:54,159 --> 00:01:03,859 Ferae et homines amici non sunt. Canis amicus hominis est. Ea bestia fera non est. 8 00:01:03,859 --> 00:01:19,659 Aliae bestiae sunt aves, aliae pisces. Aquila est magna avisfera, quae parvas aves capit et est. 9 00:01:19,659 --> 00:01:27,659 Aves in aere volant, pisces in aqua natant, homines in terra ambulant. 10 00:01:27,659 --> 00:01:47,579 Avis duas alas habet. Homo duos pedes habet. Avis quae volat, alas mouet. Homo qui ambulat, pedes mouet. 11 00:01:47,579 --> 00:02:10,360 Piscuis, piscis cui natat, caudam mouet, cum avis volat, alae pedes mouentur, cum piscis natat, cauda mouet. 12 00:02:10,360 --> 00:02:18,939 Cui ambulat, vestigia in terra facit, cui volat, autonatat, vestigia non facit. 13 00:02:18,939 --> 00:02:37,280 In horto et in sirwa multae aue sunt. Canis aues, quae inter arbores volant, aspicit. Canis ipse non volat, nam canis alas non habet. Canis volare non potest. 14 00:02:37,280 --> 00:02:46,199 Neque pastor volare potest. Pastor duos pedes habet, itaque pastor ambulare potest. 15 00:02:47,180 --> 00:02:57,259 Homines ambulare posunt, quod pedes habent. Neque volare posunt, quod alas non habent. 16 00:02:57,259 --> 00:03:08,620 Mercurius autem, ut auis volare potest, nam impedibus, impedibus et impedasso, eius allae sunt. 17 00:03:09,340 --> 00:03:11,520 Mercurius non homos et deus est. 18 00:03:12,560 --> 00:03:15,360 Mercurius est deus mercatorum. 19 00:03:16,500 --> 00:03:19,439 Mercator est homo cui emit et vendis. 20 00:03:19,439 --> 00:03:21,620 Sicut tabernarius. 21 00:03:22,740 --> 00:03:26,699 Mercurius imperia deorum ad homines portat. 22 00:03:27,259 --> 00:03:30,819 Is enim nuntius deorum est. 23 00:03:32,599 --> 00:03:37,039 Pisces neque volare, neque ambulare posunt. 24 00:03:37,680 --> 00:03:40,800 Pisces in aqua natare posunt. 25 00:03:41,800 --> 00:03:44,460 Etiamne homines natare posunt. 26 00:03:47,770 --> 00:03:49,710 Alii homines natare posunt. 27 00:03:50,270 --> 00:03:52,710 Alii non posunt. 28 00:03:52,990 --> 00:03:57,689 Marcus et Quintus, pueri Romani, natare posunt. 29 00:03:57,689 --> 00:04:01,750 Iulia parvapuela natare non potest. 30 00:04:04,270 --> 00:04:08,169 Bien, y ahora será cuestión de hacer algunas aclaraciones. 31 00:04:08,629 --> 00:04:09,370 Creo que pocas. 32 00:04:10,590 --> 00:04:11,650 Pero, en fin, hagámoslas. 33 00:04:12,530 --> 00:04:13,870 Bestiae et homines. 34 00:04:15,030 --> 00:04:17,029 Bestiae significa animal. 35 00:04:18,970 --> 00:04:23,389 Es decir, toda aquella criatura perteneciente al reino animal 36 00:04:23,389 --> 00:04:25,389 que no sea un ser humano. 37 00:04:25,389 --> 00:04:43,610 ¿De acuerdo? O sea, una bestia puede ser un caballo, un burro, un león, un lobo, un niño de primaria, esos son animales, y luego tenemos seres humanos, ¿no? Como Julia, Quintus, y usted y yo. 38 00:04:44,610 --> 00:04:53,589 Bien, seres humanos, homines. La palabra homo, hominis, significa ser humano, tanto hombre como mujer. ¿De acuerdo? 39 00:04:53,589 --> 00:05:13,250 La palabra bestia no significa bestia, significa animal. Hay dos tipos de animales. Están los animales domésticos y están las bestias silvestres, las fieras, como pueden ver aquí, bestia, fiera, non est. 40 00:05:13,250 --> 00:05:16,189 Aquí lo tienen, por ejemplo, donde dice 41 00:05:16,189 --> 00:05:22,889 Las fieras y los hombres no son amigos. 42 00:05:23,689 --> 00:05:28,709 En cambio, el perro sí que es un amigo del hombre, porque no es un animal salvaje. 43 00:05:30,449 --> 00:05:32,829 Aquí una palabra que nos interesa es el distributivo 44 00:05:32,829 --> 00:05:41,350 El aliae aliae es el plural femenino de un distributivo 45 00:05:41,350 --> 00:05:49,329 Alius en masculino, alia en femenino y aliud en neutro. 46 00:05:49,490 --> 00:05:51,209 Alius, alia, aliud. 47 00:05:52,449 --> 00:05:56,730 En realidad, alius significa otro, otro diferente. 48 00:05:58,250 --> 00:06:01,009 De ahí viene lo de alienígena, ¿de acuerdo? 49 00:06:02,009 --> 00:06:07,790 Bien, de la palabra alius viene también el adjetivo castellano ajeno. 50 00:06:07,790 --> 00:06:12,689 Ajeno es lo que es de otro, lo que uno no debe robar, porque es de otro. 51 00:06:13,550 --> 00:06:24,089 Bien, en definitiva, en latín hay una pequeña diferencia, y es que alius suele aparecer repetido, para indicar unos y otros, ¿de acuerdo? 52 00:06:24,269 --> 00:06:29,850 Cuando pertenecen a categorías distintas, y estamos hablando de colectividades, ¿de acuerdo? 53 00:06:29,850 --> 00:06:42,490 Bien, en este caso, unas de las bestias, unos animales, son las aves, y los peces son otros animales. 54 00:06:42,850 --> 00:06:45,790 Lo ven aquí? Alia de bestias, sunt aves, alia de piscas. 55 00:06:47,810 --> 00:06:51,430 Y ya que estamos con los peces, yo he oído decir a la gente, 56 00:06:52,370 --> 00:06:56,949 Oye, ¿tú de qué signo del horóscopo eres? Ah, no, yo es que soy de marzo. 57 00:06:57,069 --> 00:07:00,370 Ah, entonces eres piscis. ¿Cómo que eres piscis? 58 00:07:01,290 --> 00:07:08,949 No, serás pisques en plural, porque pisquis es singular y pisques es plural. 59 00:07:09,189 --> 00:07:12,829 Serás pisques los peces, porque son dos, o no. 60 00:07:14,069 --> 00:07:15,149 Es que esto tiene delito. 61 00:07:16,069 --> 00:07:16,370 En fin. 62 00:07:17,790 --> 00:07:24,910 Como pueden ver aquí, aquí tenemos los elementos motores de los distintos tipos de animal. 63 00:07:25,509 --> 00:07:28,810 Pes, pedis, ala, alae. 64 00:07:28,810 --> 00:07:38,529 Eh, por cierto, la palabra cauda, cauda, eh, también puede hacer referencia al órgano. 65 00:07:41,160 --> 00:07:48,819 Bien, eh, como pueden ver aquí, no hay gran dificultad de vocabulario, creo yo, que es bastante, bastante transparente. 66 00:07:49,420 --> 00:07:52,879 ¿De acuerdo? Si tienen alguna duda, mírenlo en el vocabulario, que para eso está. 67 00:07:53,379 --> 00:07:55,959 Y si no, me preguntan. 68 00:07:57,879 --> 00:08:02,139 Aquí es donde aparece, por primera vez, el... 69 00:08:02,139 --> 00:08:03,459 Aquí está, bienle. 70 00:08:04,120 --> 00:08:04,480 La ven? 71 00:08:05,120 --> 00:08:07,600 Aquí tienen por primera vez el infinitivo. 72 00:08:08,579 --> 00:08:08,879 D'acuerdo? 73 00:08:09,779 --> 00:08:12,000 Canis volare non potest. 74 00:08:12,680 --> 00:08:14,699 Neque pastor volare potest. 75 00:08:16,180 --> 00:08:23,699 Potest es una forma compuesta del prefijo pot- y el verbo est-. 76 00:08:23,699 --> 00:08:28,579 Significa es posible, o puede, o tiene capacidad. 77 00:08:29,800 --> 00:08:32,500 De potest viene el verbo castellano poder. 78 00:08:32,980 --> 00:08:33,279 D'acuerdo? 79 00:08:33,279 --> 00:08:53,259 Es muy fácil. Y se construye exactamente igual que en castellano. Se construye siempre con un infinitivo. El perro no puede volar. Y tampoco el pastor puede volar. ¿De acuerdo? ¿Por qué? Porque no tienen alas. En cambio, vean ustedes como Mercurio, aquí le tienen, sí que puede volar como un pájaro. 80 00:08:53,259 --> 00:08:56,019 Mercurius au autem 81 00:08:56,019 --> 00:08:57,860 ut auis volare potest 82 00:08:57,860 --> 00:08:59,899 namin pedibus 83 00:08:59,899 --> 00:09:00,840 et in petasso 84 00:09:00,840 --> 00:09:02,340 eius alae sunt 85 00:09:02,340 --> 00:09:05,120 el petasso es el sombrero 86 00:09:05,120 --> 00:09:06,940 y pedibus son los pies 87 00:09:06,940 --> 00:09:08,519 ya recuerden ustedes que 88 00:09:08,519 --> 00:09:11,139 si buscan alguna imagen de Mercurio en internet 89 00:09:11,139 --> 00:09:14,000 veran que aparece siempre con un sombrero redondo 90 00:09:14,000 --> 00:09:14,799 con alas 91 00:09:14,799 --> 00:09:17,440 y va con unas sandalias aladas tambien 92 00:09:17,440 --> 00:09:19,720 posto que no es un hombre 93 00:09:19,720 --> 00:09:21,500 no es un ser humano, es un dios 94 00:09:21,500 --> 00:09:36,799 En concreto es el dios de los mercaderes. También es el dios de los heraldos y de los ladrones. Y por supuesto es, como dice aquí, is enim nuntius deorum est. 95 00:09:36,799 --> 00:09:48,779 Pues, en efecto, es el dios de los mensajeros. Perdón, no, es el mensajero de los dioses. Nuntius Deorum, mensajero de los dioses. 96 00:09:49,840 --> 00:10:00,200 Y por tanto lleva las órdenes, los mandatos, porque si el verbo imperare significa mandar, imperium significará mandato. 97 00:10:00,200 --> 00:10:13,340 Un poco de... tengan un poco de precaución a la hora de traducir palabras como imperium. Imperium significa más bien mandato, autoridad, o el territorio donde se extiende esa autoridad. 98 00:10:13,820 --> 00:10:19,080 No significa necesariamente el imperio romano, aunque en este caso, bueno, es de lo que se trata, ¿no? 99 00:10:20,220 --> 00:10:28,460 Bien, una palabra interesante que necesito que tomen nota, ya sé que pasan de tomar nota, pero yo de todos modos se lo digo, es la palabra quod. 100 00:10:28,460 --> 00:10:36,419 Si me preguntasen cuál es la palabra más difícil del latín, yo pondría al quod en la tercera posición. 101 00:10:37,720 --> 00:10:41,639 Quod es un adverbio, perdón, un pronombre relativo. 102 00:10:42,659 --> 00:10:44,639 Es el neutro singular del pronombre relativo. 103 00:10:45,279 --> 00:10:48,840 Pero también, en ocasiones, funciona como conjunción causal. 104 00:10:49,759 --> 00:10:54,940 En otras palabras, se puede traducir como qué o se puede traducir como porque. 105 00:10:54,940 --> 00:11:10,340 En mi caso, que tengo un papelito donde pone que soy filólogo clásico, y no me lo expedieron en la rey Juan Carlos, se supone que lo puedo saber nada más verlo. 106 00:11:10,799 --> 00:11:14,659 Puedo identificar cuando juego ese pronombre relativo y puedo identificar cuando es conjunción. 107 00:11:15,120 --> 00:11:20,279 En su caso, que están en ello, el truco más fácil es ensayo y error. 108 00:11:20,519 --> 00:11:23,860 Si lo puedo traducir por qué, es decir, qué. 109 00:11:23,860 --> 00:11:31,340 ¿Por qué? Pues lo dejan como está. ¿Que no queda bien? Proben con por qué. Uno de los dos encaja. Siempre. 110 00:11:33,340 --> 00:11:46,259 En todo caso, quod, cuando funciona como conjunción causal, equivale exactamente a cuia. ¿De acuerdo? Quod y cuia son sinónimos. 111 00:11:46,259 --> 00:11:55,259 Una palabra que ha aparecido aquí y que también ha salido posiblemente antes, pero siempre tiende a olvidarse, es la palabra enim. 112 00:11:56,139 --> 00:12:02,820 La palabra enim que la tenemos aquí, is enim, en la linea 30, is enim nuntius deorum est. 113 00:12:03,919 --> 00:12:11,639 Enim es lo que se conoce como una partícula hilativa, como por ejemplo autem o tamen o etiam. 114 00:12:11,639 --> 00:12:17,860 Es un tipo de adverbio, conjunción, está a mitad camino entre una cosa y la otra. 115 00:12:18,759 --> 00:12:21,220 Pueden traducirlo de dos formas. 116 00:12:21,700 --> 00:12:23,600 Una de ellas es traducirlo como en efecto. 117 00:12:25,080 --> 00:12:29,779 Vean ustedes, Mercurio transporta a los hombres los mandatos de los dioses. 118 00:12:30,000 --> 00:12:30,679 Aquí lo tienen. 119 00:12:31,059 --> 00:12:33,580 Mercurius imperia deorum ad homine exportat. 120 00:12:34,080 --> 00:12:38,340 Mercurio transporta los mandatos de los dioses a los hombres. 121 00:12:38,340 --> 00:12:43,879 él, en efecto, es el mensajero de los dioses. 122 00:12:44,720 --> 00:12:46,320 Esa es una forma de traducir en him. 123 00:12:46,320 --> 00:12:48,559 La otra forma es traducirlo directamente por pues. 124 00:12:49,240 --> 00:12:54,220 Mercurio transporta los mandatos de los dioses a los hombres 125 00:12:54,220 --> 00:12:58,960 pues es el mensajero de los dioses. 126 00:13:00,159 --> 00:13:00,480 ¿De acuerdo? 127 00:13:01,399 --> 00:13:02,639 Es muy, muy fácil. 128 00:13:03,740 --> 00:13:05,379 Y antes de que nos vayamos, 129 00:13:05,379 --> 00:13:13,740 Como les había dicho que potest es el resultado de componer el prefijo pot con el verbo est, 130 00:13:14,340 --> 00:13:23,399 el plural, si el plural de est es sunt, el plural de potest será posum. 131 00:13:24,200 --> 00:13:27,399 Posunt, perdón. Posunt. Lo tienen aquí. 132 00:13:27,779 --> 00:13:30,580 Potest singular, potest plural. 133 00:13:30,580 --> 00:13:34,350 Y ha salido también aquí el verbo 134 00:13:34,350 --> 00:13:35,169 FAKIT. 135 00:13:37,990 --> 00:13:39,570 FAKIT en latín, no en inglés. 136 00:13:39,649 --> 00:13:41,029 En inglés es una obstinidad, no lo digan. 137 00:13:41,169 --> 00:13:42,909 Pero en latín FAKIT significa 138 00:13:42,909 --> 00:13:44,450 EL HACE. 139 00:13:45,529 --> 00:13:47,129 Es del verbo HACER. 140 00:13:48,210 --> 00:13:49,169 No le den vueltas. 141 00:13:50,269 --> 00:13:51,889 FAKIT HACE. 142 00:13:52,409 --> 00:13:53,710 Y en plural FAKIUNT. 143 00:13:54,730 --> 00:13:55,710 ELLOS HACEN. 144 00:13:57,549 --> 00:13:58,789 Bien, yo creo que esto está todo claro. 145 00:13:58,889 --> 00:13:59,389 ¿Qué están esperando? 146 00:13:59,490 --> 00:14:01,269 Pónganse a hacer los ejercicios y repasen. 147 00:14:01,269 --> 00:14:02,730 Nos vemos dentro de un rato. 148 00:14:03,710 --> 00:14:05,590 Buenas noches y buena suerte.