1 00:00:03,890 --> 00:00:08,890 We are going to start with assistance. 2 00:00:08,890 --> 00:00:15,890 Who wants to start? 3 00:00:15,890 --> 00:00:19,890 Do we all answer or one at a time? 4 00:00:19,890 --> 00:00:20,890 One at a time. 5 00:00:20,890 --> 00:00:21,890 Oof. 6 00:00:21,890 --> 00:00:22,890 Oh no. 7 00:00:22,890 --> 00:00:27,890 You can help. 8 00:00:27,890 --> 00:00:29,890 Oh, we can help? Okay, great. 9 00:00:29,890 --> 00:00:35,890 Say one name of a teacher of 6B and a teacher of 4C. 10 00:00:35,890 --> 00:00:38,890 6B? 11 00:00:38,890 --> 00:00:39,890 4C? 12 00:00:39,890 --> 00:00:41,890 Of math and language. 13 00:00:41,890 --> 00:00:45,890 6B, Irma, and the other coaches. 14 00:00:45,890 --> 00:00:47,890 And the Spanish ones? 15 00:00:47,890 --> 00:00:48,890 The Spanish ones. 16 00:00:48,890 --> 00:00:50,890 Oh, and her? 17 00:00:50,890 --> 00:00:52,890 6B. 18 00:00:52,890 --> 00:00:56,890 Maria for 6B and Carmen for 4C. 19 00:00:56,890 --> 00:00:57,890 Yes. 20 00:00:57,890 --> 00:00:58,890 Yes. 21 00:00:58,890 --> 00:01:00,890 A point for resistance. 22 00:01:00,890 --> 00:01:02,890 Two points. 23 00:01:02,890 --> 00:01:04,890 One point. 24 00:01:04,890 --> 00:01:06,890 Yeah, two points. 25 00:01:06,890 --> 00:01:08,890 Two points. 26 00:01:08,890 --> 00:01:10,890 I'm going to stop practicing and I'm going to speak. 27 00:01:10,890 --> 00:01:12,890 Of course. 28 00:01:12,890 --> 00:01:14,890 Say the names of the assistants. 29 00:01:14,890 --> 00:01:16,890 Tess, 30 00:01:16,890 --> 00:01:18,890 Lisa, 31 00:01:18,890 --> 00:01:20,890 Claire, 32 00:01:20,890 --> 00:01:22,890 Catherine, and Lisa, too? 33 00:01:22,890 --> 00:01:24,890 Yes. 34 00:01:24,890 --> 00:01:28,709 Nice job. 35 00:01:28,709 --> 00:01:30,709 Who's going to start? 36 00:01:30,709 --> 00:01:32,709 Who's going to start? 37 00:01:36,709 --> 00:01:38,709 Say this 38 00:01:38,709 --> 00:01:44,709 Tres tristes tigres tragaban trigo en un trigal 39 00:01:44,709 --> 00:01:46,709 Tres 40 00:01:46,709 --> 00:01:52,709 Tres tristes tigres tragaban trigos en un trigal 41 00:01:52,709 --> 00:01:55,709 I'm so glad we did that. 42 00:01:59,709 --> 00:02:03,150 What do you want to see? 43 00:02:05,150 --> 00:02:07,150 Sing the Korean anthem. 44 00:02:14,150 --> 00:02:16,150 Any part of the language. 45 00:02:17,150 --> 00:02:18,150 We are... 46 00:02:19,150 --> 00:02:20,150 20. 47 00:02:20,150 --> 00:02:21,150 Shut up! 48 00:02:24,150 --> 00:02:27,150 Put the letter in, Celia. 49 00:02:32,849 --> 00:02:35,849 Turn around, Paula. Turn around. 50 00:02:36,849 --> 00:02:38,849 Turn around. 51 00:02:39,849 --> 00:02:41,849 Put that in, Celia. 52 00:03:00,199 --> 00:03:02,199 Who's going to start? 53 00:03:02,199 --> 00:03:04,199 I don't. 54 00:03:04,199 --> 00:03:06,199 Say our names. 55 00:03:06,199 --> 00:03:08,199 Our names. 56 00:03:08,199 --> 00:03:10,199 I've never met you. 57 00:03:10,199 --> 00:03:12,199 I can tell. 58 00:03:12,199 --> 00:03:14,199 Paula, 59 00:03:14,199 --> 00:03:16,199 Antana, 60 00:03:16,199 --> 00:03:18,199 April, Claudia, 61 00:03:18,199 --> 00:03:20,199 Jimena, 62 00:03:20,199 --> 00:03:22,199 Claudia, Laura, 63 00:03:22,199 --> 00:03:24,199 Daniel. 64 00:03:30,199 --> 00:03:38,199 Let's see, who wants to start? 65 00:03:38,199 --> 00:03:42,199 Okay, tell me your names. 66 00:03:42,199 --> 00:03:44,199 Oh, but I already know your names. 67 00:03:44,199 --> 00:03:47,199 I'll help you. 68 00:03:47,199 --> 00:03:49,199 Oh, Claudia, yes. 69 00:03:49,199 --> 00:03:50,199 I'll help you. 70 00:03:50,199 --> 00:03:51,199 Daniel. 71 00:03:51,199 --> 00:03:52,199 Daniel. 72 00:03:52,199 --> 00:03:53,199 Laura or Lara? 73 00:03:53,199 --> 00:03:54,199 Yes, Laura. 74 00:03:54,199 --> 00:04:00,199 Claudia, Simena, Paula, Abril, Pilar, Claudia. 75 00:04:00,199 --> 00:04:02,199 Oh, very good. 76 00:04:02,199 --> 00:04:04,199 Very good. 77 00:04:04,199 --> 00:04:06,199 At the moment we are sending the assistants. 78 00:04:06,199 --> 00:04:08,199 Okay. 79 00:04:12,199 --> 00:04:14,199 Who is going to start? 80 00:04:14,199 --> 00:04:16,199 I don't know. 81 00:04:18,199 --> 00:04:20,199 Sing a song in Spanish. 82 00:04:20,199 --> 00:04:23,199 Despacito 83 00:04:25,199 --> 00:04:27,199 I love this song 84 00:04:29,199 --> 00:04:31,199 No, the whole song, no 85 00:04:31,199 --> 00:04:32,199 No 86 00:04:32,199 --> 00:04:34,199 It sounds perfect 87 00:04:34,199 --> 00:04:37,199 La amistad que quiero 88 00:04:41,199 --> 00:04:44,199 La amistad que quiero 89 00:04:47,199 --> 00:04:48,199 Very good 90 00:04:50,199 --> 00:04:55,199 Okay, let's start. Okay, what did we buy? 91 00:04:55,199 --> 00:04:57,199 I don't know what we bought. 92 00:04:57,199 --> 00:04:59,199 Say, 5 stores in America. 93 00:04:59,199 --> 00:05:01,199 Walmart. 94 00:05:01,199 --> 00:05:03,199 What is that? 95 00:05:03,199 --> 00:05:05,199 What is that? 96 00:05:05,199 --> 00:05:07,199 I don't know. 97 00:05:07,199 --> 00:05:09,199 Walmart? 98 00:05:09,199 --> 00:05:11,199 I don't know. 99 00:05:11,199 --> 00:05:13,199 I don't know. 100 00:05:13,199 --> 00:05:15,199 I don't know. 101 00:05:15,199 --> 00:05:17,199 I don't know. 102 00:05:17,199 --> 00:05:44,199 She said Ballister and Buns, Bums, Comberts, Bums, or Bands, and only one, it's too easy, 103 00:05:44,199 --> 00:05:46,199 It's too easy! 104 00:05:54,199 --> 00:05:56,199 One of the phones 105 00:06:09,199 --> 00:06:11,199 Who's going to start? 106 00:06:11,199 --> 00:06:16,079 Six, five shops of respect. 107 00:06:16,819 --> 00:06:17,939 Shops of Spain. 108 00:06:19,019 --> 00:06:19,779 Zara. 109 00:06:21,259 --> 00:06:22,180 Carrefour. 110 00:06:23,079 --> 00:06:23,480 Okay. 111 00:06:24,180 --> 00:06:24,779 Día. 112 00:06:25,379 --> 00:06:25,660 Okay. 113 00:06:26,019 --> 00:06:26,500 Lido. 114 00:06:27,399 --> 00:06:28,180 Are they French? 115 00:06:29,339 --> 00:06:29,600 Yes. 116 00:06:29,759 --> 00:06:30,360 Ah, yes. 117 00:06:31,220 --> 00:06:32,139 Carrefour is French. 118 00:06:32,860 --> 00:06:34,300 But they are in Spain. 119 00:06:34,620 --> 00:06:35,579 Carrefour is French. 120 00:06:35,959 --> 00:06:37,779 But they are in Spain. 121 00:06:37,779 --> 00:06:40,399 And the other one is English. 122 00:06:41,199 --> 00:06:43,199 How many more? 123 00:06:43,199 --> 00:06:45,199 What? 124 00:06:45,199 --> 00:06:47,199 19 more? 125 00:06:47,199 --> 00:06:49,199 Yes, yes. 126 00:06:49,199 --> 00:06:51,199 There are so many more. 127 00:06:51,199 --> 00:06:53,199 There are many more. 128 00:07:01,199 --> 00:07:03,199 I need a story in English. 129 00:07:03,199 --> 00:07:05,199 A story in English. 130 00:07:05,199 --> 00:07:07,199 Tell me in English. 131 00:07:07,199 --> 00:07:09,199 Can you invent it? 132 00:07:09,199 --> 00:07:13,199 You can make it up, it will be beautiful. 133 00:07:13,199 --> 00:07:15,199 Make a story like that. 134 00:07:15,199 --> 00:07:17,199 What's the planet? 135 00:07:17,199 --> 00:07:19,199 Shall we cut the context? 136 00:07:19,199 --> 00:07:21,199 Oh, I'm sorry. 137 00:07:25,199 --> 00:07:29,199 There are three brothers. 138 00:07:29,199 --> 00:07:56,899 They cross the bridge and when they are walking, the dead appear and say that they have a present for them. 139 00:07:56,899 --> 00:08:00,850 Shall we give it to them or not? 140 00:08:00,850 --> 00:08:02,850 I'm happy, I'm happy. 141 00:08:07,850 --> 00:08:09,850 What is going to start? 142 00:08:11,850 --> 00:08:15,850 Okay, say ten mountains of Spain. 143 00:08:16,850 --> 00:08:17,850 Ten mountains? 144 00:08:17,850 --> 00:08:18,850 Yes, yes. 145 00:08:25,850 --> 00:08:26,850 Sierra Nevada? 146 00:08:27,850 --> 00:08:28,850 Sierra Nevada? 147 00:08:28,850 --> 00:08:29,850 Yes, yes. 148 00:08:30,850 --> 00:08:34,850 Where's Puerta Nueva Sierra? 149 00:08:34,850 --> 00:08:36,850 Yes. 150 00:08:36,850 --> 00:08:38,850 Is it good? 151 00:08:38,850 --> 00:08:40,850 Sierra del... 152 00:08:40,850 --> 00:08:42,850 Sierra. 153 00:08:42,850 --> 00:08:44,850 Sierra. 154 00:08:51,059 --> 00:08:53,059 Do you need more? How many? 155 00:08:53,059 --> 00:08:55,059 Five. 156 00:08:55,059 --> 00:08:57,059 Five. 157 00:08:57,059 --> 00:08:59,059 One more? 158 00:08:59,059 --> 00:09:01,059 Including Lisa's. 159 00:09:01,059 --> 00:09:09,629 It's very, very easy. 160 00:09:09,629 --> 00:09:11,629 Very easy? 161 00:09:11,629 --> 00:09:13,629 Yes. 162 00:09:13,629 --> 00:09:15,629 Very easy. 163 00:09:15,629 --> 00:09:17,629 . 164 00:09:17,629 --> 00:09:19,629 Yes, yes. 165 00:09:19,629 --> 00:09:21,629 Okay. 166 00:09:21,629 --> 00:09:23,629 . 167 00:09:23,629 --> 00:09:25,629 . 168 00:09:25,629 --> 00:09:27,629 . 169 00:09:27,629 --> 00:09:29,629 . 170 00:09:29,629 --> 00:09:31,629 . 171 00:09:31,629 --> 00:09:33,629 . 172 00:09:33,629 --> 00:09:40,629 How many of Spanish? 173 00:09:40,629 --> 00:09:42,629 How many of Spanish? 174 00:09:42,629 --> 00:09:43,629 No 175 00:09:43,629 --> 00:09:45,629 Sprite? 176 00:09:45,629 --> 00:09:46,629 Sprite? 177 00:09:46,629 --> 00:09:48,629 7up? 178 00:09:48,629 --> 00:09:50,629 What about 2? 179 00:09:50,629 --> 00:09:52,629 Orange juice? 180 00:09:52,629 --> 00:09:55,629 Maybe... 181 00:09:55,629 --> 00:09:56,629 7up? 182 00:09:56,629 --> 00:09:57,629 Coffee? 183 00:09:57,629 --> 00:09:58,629 No 184 00:09:58,629 --> 00:09:59,629 7up? 185 00:09:59,629 --> 00:10:00,629 No 186 00:10:00,629 --> 00:10:01,629 Sweats? 187 00:10:01,629 --> 00:10:03,629 No, that's not it. 188 00:10:13,629 --> 00:10:15,629 Doctor Pepe? 189 00:10:19,629 --> 00:10:21,629 Doctor Pepe? 190 00:10:31,629 --> 00:10:33,629 It's not from America, but it takes a lot of time. 191 00:10:33,629 --> 00:10:35,629 Well... 192 00:10:35,629 --> 00:10:37,629 Half a point. 193 00:10:37,629 --> 00:10:39,629 Half a point or half a point? 194 00:10:39,629 --> 00:10:41,629 No, no, half a point 195 00:10:41,629 --> 00:10:43,629 because... 196 00:10:47,629 --> 00:10:49,629 Don't you pay attention to me? 197 00:10:49,629 --> 00:10:51,629 Do you see Doctor Pepe? 198 00:10:51,629 --> 00:10:53,629 Oh, but really? 199 00:10:53,629 --> 00:10:55,629 Of course! 200 00:10:55,629 --> 00:10:57,629 Point it at her. 201 00:10:57,629 --> 00:11:04,629 Okay, you have to say what is this in Spanish. 202 00:11:04,629 --> 00:11:05,629 Cama. 203 00:11:05,629 --> 00:11:06,629 Cama? 204 00:11:06,629 --> 00:11:07,629 Okay. 205 00:11:07,629 --> 00:11:08,629 Very good. 206 00:11:08,629 --> 00:11:09,629 Anyone more? 207 00:11:09,629 --> 00:11:10,629 What is this in Spanish? 208 00:11:10,629 --> 00:11:11,629 Yes. 209 00:11:11,629 --> 00:11:12,629 Yes. 210 00:11:12,629 --> 00:11:22,629 What is this in Spanish? 211 00:11:22,629 --> 00:11:23,629 Yes. 212 00:11:23,629 --> 00:11:32,629 Okay, so what is this in English? 213 00:11:32,629 --> 00:11:34,629 Arabic 214 00:11:34,629 --> 00:11:36,629 Yes 215 00:11:40,009 --> 00:11:42,009 What is this in English? 216 00:11:42,009 --> 00:11:44,009 OK, one more 217 00:11:47,580 --> 00:11:49,580 What is this in English? 218 00:11:51,580 --> 00:11:53,580 Iowa 219 00:11:59,580 --> 00:12:01,580 Excellent 220 00:12:01,580 --> 00:12:30,580 We're still recording, remember that! 221 00:12:30,580 --> 00:12:31,820 I've heard of it, yeah.