1 00:00:04,209 --> 00:00:08,849 Hay noches cálidas en las que las estrellas brillan y apetece quedarse en la calle a jugar. 2 00:00:09,449 --> 00:00:13,529 Y noches frías en las que la luna se esconde y su cara no quiere asomar. 3 00:00:14,289 --> 00:00:15,429 ¿Qué noches os gustan más? 4 00:00:15,949 --> 00:00:23,250 La noche que hoy nos ocupa era una noche fría, perfecta para quedarse en casa con un chocolate caliente o para colocarse en la cama escuchando un cuento. 5 00:00:24,070 --> 00:00:27,230 ¡Ay, Tassi! suspiró Alexia mirando el cielo desde la ventana. 6 00:00:27,589 --> 00:00:28,769 ¡Qué noche tan negra! 7 00:00:29,329 --> 00:00:32,350 Su hermano no contestó. Estaba concentrando, abrochándose el pijama. 8 00:00:32,630 --> 00:00:35,590 Con mucho esfuerzo, como suele pasar cuando tienes cinco años. 9 00:00:36,090 --> 00:00:38,689 ¡Tessy, mírame, que te estoy hablando! Se quejó Alexia. 10 00:00:39,890 --> 00:00:43,409 ¿Por qué estás tan enfadada hoy? Protestó su hermano. 11 00:00:43,909 --> 00:00:47,049 Desde que hemos vuelto del cole, no has querido jugar conmigo. 12 00:00:47,689 --> 00:00:52,469 Te has comido la última galleta de chocolate y encima te has reído de Rocky. 13 00:00:52,689 --> 00:00:56,509 Que sepas que a él le ha dado mucha pena. 14 00:00:56,509 --> 00:01:03,729 A Rocky esta mañana el peluquero le había cortado el pelo y la verdad se había pasado mucho. 15 00:01:04,349 --> 00:01:12,049 Parecía un caniche, se sentía ridículo y había estado la tarde entera escondido detrás del sofá, sin querer jugar. 16 00:01:12,730 --> 00:01:16,709 Ahora apenas asomaba el pompón de su cola debajo de la cama de Tassie. 17 00:01:17,290 --> 00:01:21,450 De repente Alexia se sentó en su cama y se echó a llorar. 18 00:01:22,390 --> 00:01:25,950 Tassie la miró con los ojos muy abiertos sin saber qué hacer. 19 00:01:26,510 --> 00:01:30,069 Y es que todo me sale mal, decía Alexia mientras lloraba. 20 00:01:30,489 --> 00:01:33,730 ¿Por qué dices eso? Preguntó Tasi, muy sorprendido. 21 00:01:34,370 --> 00:01:39,109 Y es que a él le parecía que a las niñas de ocho años casi todo le salía bien. 22 00:01:39,969 --> 00:01:46,049 Pues porque soy muy bajita y en gimnasia los capitanes de baloncesto no me querían en sus equipos. 23 00:01:46,989 --> 00:01:51,689 Me dejan esperando hasta el final, mientras eligen a todos los más altos. 24 00:01:51,689 --> 00:01:59,430 A mí me llaman enanita. Tasi miró a su hermana con pena. Es terrible cuando los demás niños se burlan de ti. 25 00:01:59,870 --> 00:02:09,169 A mí tampoco me ha ido bien el día, Tasi suspiró. Me han dicho que hablo como un bebé y solo porque no me salen bien todas las palabras. 26 00:02:09,750 --> 00:02:17,750 No he sabido decir pizza. ¿Eh? ¿Qué no sabías decir? Preguntó Alex con los ojos aún llenos de lágrimas. 27 00:02:17,750 --> 00:02:26,110 Lo que comemos en casa cuando no hay cole, la cosa redonda que sale del horno con tomate y queso, dijo Tassi nervioso. 28 00:02:27,069 --> 00:02:33,629 ¡Ah, pizza! Sí, esa palabra siempre te cuesta, pero ¿por qué hablabais de eso? 29 00:02:35,750 --> 00:02:42,150 La señora nos ha preguntado nuestras comidas preferidas, y también he dicho corqueta. 30 00:02:42,629 --> 00:02:46,770 Alexia sonrió, croqueta Tassi, pues todos han reído de mí. 31 00:02:47,110 --> 00:02:50,050 Continuó Tassi sentándose en la cama de su hermana. 32 00:02:50,729 --> 00:02:53,189 La señora les ha dicho que pararán, pero no han parado. 33 00:02:55,689 --> 00:03:00,909 Luis Gafín me ha perseguido por el patio diciendo, bebé, bebé, hablas como un bebé. 34 00:03:01,789 --> 00:03:03,710 Tassi se puso rojo al recordarlo. 35 00:03:04,189 --> 00:03:07,750 Alexia se secó las lágrimas y rodeó a su hermano con el brazo. 36 00:03:08,629 --> 00:03:11,830 Yo te ayudaré, Tassi. Pronto hablarás bien, ya verás. 37 00:03:12,150 --> 00:03:16,210 Si quieres jugamos al juego de decir palabras difíciles. Yo empiezo. 38 00:03:17,189 --> 00:03:19,650 Parpado, melocotón. 39 00:03:20,610 --> 00:03:28,389 Alexia se sabió un montón de palabras difíciles y los hermanos jugaron un rato hasta que mamá asomó la cabeza por la puerta 40 00:03:28,389 --> 00:03:32,830 para recordarles que hacía ya rato que deberían estar dormidos. 41 00:03:33,069 --> 00:03:39,009 Bueno, Tasi, Bostezo, Alexia, ya casi sabes decir melocotón y parpado. 42 00:03:39,009 --> 00:03:48,949 Ahora toca dormir. Si quieres, nos metemos en una nube, cerramos los ojos y soñamos que estamos flotando en el cielo. 43 00:03:49,629 --> 00:03:59,189 Y como estaban cansados, se durmieron enseguida, pero aquí no se acaba esta historia, no, sí, que justamente acaba de empezar. 44 00:03:59,189 --> 00:04:15,330 Porque cuando la noche estaba tan silenciosa que se podía oír cualquier pequeño ruido, de repente sonaron unos picotazos muy ligeros en el cristal de la ventana. Era algo así. 45 00:04:15,330 --> 00:04:17,949 ¡Tac, tac, tac! ¡Tac, tac, tac! 46 00:04:17,990 --> 00:04:25,370 Alina y Skinnera, Alexia Taxi y Rocky siguieron durmiendo sin enterarse de nada. 47 00:04:26,050 --> 00:04:34,389 Entonces, al otro lado de la ventana se encendió una linterna que fue dibujando caminos de luz en la habitación hasta detenerse en la cara de Alexia. 48 00:04:35,730 --> 00:04:39,569 Deslumbrada, se despertó de repente, corrió a la ventana y la abrió. 49 00:04:39,990 --> 00:04:42,970 ¡Era Florestan, la gaviota de las emociones! 50 00:04:42,970 --> 00:04:48,129 —¡Buenas noches, querida niña! —saludó la gaviota con una reverencia. 51 00:04:48,230 --> 00:04:50,870 —¡Florestan! —gritó Alexia, feliz y sorprendida. 52 00:04:51,050 --> 00:04:54,370 —¡Qué alegría volver a verte! —la gaviota sonrió, encantada. 53 00:04:55,149 --> 00:04:58,709 —Vengo a despertaros porque habéis sido seleccionadas para participar 54 00:04:58,709 --> 00:05:05,589 una vez más en las famosas pruebas de la Organización Estelar de las Olimpiadas de las Emociones 55 00:05:05,589 --> 00:05:11,430 que, como bien sabes, llamamos cariñosamente OE-OE. 56 00:05:11,430 --> 00:05:21,649 ¿O es que no sabíais o he olvidado y Florestan se rió de lo lindo porque su broma le pareció muy divertida? 57 00:05:21,930 --> 00:05:31,350 ¿De verdad que esta noche vamos a estar dándome en las OEOE y volaremos al barco y habrá paracaídas esta vez? 58 00:05:31,850 --> 00:05:36,550 La gaviota la miró con cariño y levantó el ala para interrumpirla. 59 00:05:36,550 --> 00:05:39,529 Espera un poco, jovencita 60 00:05:39,529 --> 00:05:43,189 Despertamos primero a Tassi y a Rocky 61 00:05:43,189 --> 00:05:48,250 Subamos al barco y camino de la prueba de esta noche 62 00:05:48,250 --> 00:05:49,769 Os lo contaré todo 63 00:05:49,769 --> 00:05:52,670 ¿Comprendido? 64 00:05:53,110 --> 00:05:56,110 Vamos, vamos, a toda popa mala tropa 65 00:05:56,110 --> 00:05:59,509 Dijo dando palmas con las alas 66 00:05:59,509 --> 00:06:04,089 Y de nuevo se rió a carcajadas con su ocurrencia 67 00:06:04,089 --> 00:06:09,449 Dicho y hecho, es un abrir y cerrar de ojos 68 00:06:09,449 --> 00:06:15,089 Estaban navegando por las espesas nubes a toda velocidad 69 00:06:15,089 --> 00:06:22,949 La cubierta del barco estaba llena de gaviotas ocupadísimas 70 00:06:22,949 --> 00:06:28,350 Preparando misteriosas cajas, cuerdas y comida 71 00:06:28,350 --> 00:06:33,589 ¡Qué bien, comida! exclamó Rocky relamiéndose 72 00:06:33,589 --> 00:06:37,550 ¡Qué bien! ¡Cuerdas! Dijo Tasi, frotándose las manos. 73 00:06:37,990 --> 00:06:40,529 ¡Mis queridísimos atrevidos! 74 00:06:40,790 --> 00:06:45,769 Les interrumpió Florestan mirándoles cariñosamente. 75 00:06:46,689 --> 00:06:48,569 Los niños sonrieron. 76 00:06:49,050 --> 00:06:54,850 Desde la aventura del gran salto, se habían convertido oficialmente en los atrevidos. 77 00:06:55,629 --> 00:06:57,610 ¡A de Alexia! Exclamó la niña. 78 00:06:58,189 --> 00:06:59,589 ¡T de Tasi! Continuó Tasiló. 79 00:07:00,470 --> 00:07:02,509 ¡R de Rocky! Ladró el perro. 80 00:07:02,509 --> 00:07:16,089 —¡Atrevidos! —gritaron los tres a la vez. —Mis queridos atrevidos —repitió Florestan—, hoy vamos a intentar ser campeones en algo importantísimo, en quererse a uno mismo. 81 00:07:16,589 --> 00:07:30,129 —¿Eh? —dijo Tasi. —Es decir, campeones en saber cuidar del tesoro que llevamos dentro —explicó la gaviota. Tasi se echó a reír. —Yo dentro solo llevo barriga, huesos y dientes —aseguró. 82 00:07:30,910 --> 00:07:34,569 Dientes, Tarsilo, le susurró Alexia. 83 00:07:35,129 --> 00:07:36,589 La gaviota les miró muy seria. 84 00:07:37,189 --> 00:07:38,350 Error, corrigió. 85 00:07:39,029 --> 00:07:42,189 Además de dientes, huesos y todo lo demás, 86 00:07:42,189 --> 00:07:48,769 la niña nace con grandes cantidades de risas, cariño y ganas de ayudar a los demás. 87 00:07:49,410 --> 00:07:52,189 Y hoy vais a necesitar esto más que nunca, 88 00:07:52,629 --> 00:07:56,889 porque la prueba de esta noche es una arriesgada operación de rescate. 89 00:07:57,509 --> 00:08:01,730 Florestan sacó un papel que llevaba bajo el ala y le llevó. 90 00:08:03,829 --> 00:08:07,689 Se buscan niños para operación de rescate peligrosa. 91 00:08:07,930 --> 00:08:13,189 Poca comida, frío extremo, largo tiempo de completa oscuridad, peligro constante. 92 00:08:13,990 --> 00:08:20,870 Si regresan sanos y salvos, se promete caja con el mejor tesoro del mundo en su interior. 93 00:08:21,430 --> 00:08:24,069 ¿Eh? Dijo Tasia, muy interesada. 94 00:08:24,069 --> 00:08:31,230 Una caja con un tesoro, poca comida, lo que faltaba, protestó Rocky 95 00:08:31,230 --> 00:08:34,429 ¿A quién hay que rescatar? preguntó Alexia 96 00:08:34,429 --> 00:08:40,649 Un grupo de valientes exploradores están intentando atravesar el polo sur, explicó la gaviota 97 00:08:40,649 --> 00:08:45,649 Pero como aquí todo es blanco y las nubes se mueven mucho, es muy fácil perderse 98 00:08:46,190 --> 00:08:50,710 ¿Comprendéis? se inclinó hacia los niños, guiñó un ojo y esperó 99 00:08:50,710 --> 00:09:11,330 Pero como la miraban sin decir nada, levantó los ojos al cielo, se puso tiesa y explicó, en dos palabras, se han perdido. Tasi levantó la mano. Sí, dijo la gaviota esperanzada. Eso son tres palabras, dijo Tasi contando con los dedos. 100 00:09:11,330 --> 00:09:13,450 La gaviota suspiró. 101 00:09:13,950 --> 00:09:17,490 Pero, ¿qué podemos hacer nosotros? preguntó Alexia. 102 00:09:18,210 --> 00:09:24,950 Cada niño tiene algo especial, un tesoro que le sirve para ayudar a los demás. 103 00:09:26,169 --> 00:09:31,529 Hasta ahora hemos tenido todo tipo de niños en nuestras operaciones de rescate. 104 00:09:32,490 --> 00:09:38,049 Niños que cantan bien, niños que tocan el piano, niños que son excelentes ordenando, 105 00:09:38,049 --> 00:09:46,029 otros que saben leer estupendamente, niños que saben despiojar a sus hermanos 106 00:09:46,029 --> 00:09:52,990 niños que pelan patatas, que por cierto, hacen magnífica pareja con los niños que saben hacer una tortilla 107 00:09:52,990 --> 00:09:59,490 y también niños que escriben, que recitan buenos poemas, que saben bendecir la mesa 108 00:09:59,490 --> 00:10:06,289 que pueden encender velas, que saben planchar sin quemarse, coser un botón, peinar a los demás 109 00:10:06,289 --> 00:10:10,350 a los más pequeños, cortarse las uñas o dar masajes en los pies. 110 00:10:11,889 --> 00:10:19,710 Hay niños para todo y así las expediciones de rescate funcionan maravillosamente. 111 00:10:20,450 --> 00:10:25,049 Bien, pues para hacer la prueba de hoy necesito saber cuál es vuestro tesoro. 112 00:10:25,669 --> 00:10:30,929 Y añadió, disculpad un momento, necesito recuperar algo importante para esta misión. 113 00:10:31,590 --> 00:10:35,269 La gaviota se alejó, los niños y Rocky se miraron. 114 00:10:35,269 --> 00:10:50,409 —Alex, ¿cuál es mi tesoro? —preguntó Tassi muy bajito. —Haces muchas cosas bien, Tassi. Yo, en cambio, creo que soy demasiado bajita para poder ayudar a los exploradores —contestó Alexia un poco triste. 115 00:10:50,409 --> 00:10:56,090 Pues andas que yo, con el pelo tan corto, no sé en qué puedo ayudar 116 00:10:56,090 --> 00:11:01,470 Si no consigo dejar de temblar de frío, remató Roque con los dientes castanheados 117 00:11:01,470 --> 00:11:05,009 Florestan regresó con una misteriosa caja de cartón 118 00:11:05,009 --> 00:11:06,230 Bajo el ala 119 00:11:06,230 --> 00:11:10,009 Empecemos, ¿cuál es tu tesoro, Tassino? preguntó 120 00:11:10,009 --> 00:11:12,289 Tassino supo que hay que contestar 121 00:11:12,289 --> 00:11:14,090 La galleta le miró impaciente 122 00:11:14,090 --> 00:11:16,070 Vamos, vamos, dijo 123 00:11:16,070 --> 00:11:19,029 Es una pregunta muy fácil de contestar 124 00:11:19,029 --> 00:11:23,289 ¿Qué haces bien? Nada especial, dijo Tashi tímidamente. 125 00:11:24,850 --> 00:11:30,769 No, no, protestó la gaviota. Eso sí, que no cada persona sea quien sea. 126 00:11:31,190 --> 00:11:39,110 Tiene un tesoro algo especial que hace bien y que puede regalar a los demás. 127 00:11:39,110 --> 00:11:48,950 A los mayores a veces se les olvida su tesoro especial, pero tú eres demasiado. 128 00:11:49,029 --> 00:11:57,230 pequeño para haberlo olvidado. Tal si tiene una forma de reír que contagia y siempre alegra a 129 00:11:57,230 --> 00:12:04,549 todos, dijo Alexia rápidamente. Excelente, se animó Florestan. Nada mejor que una buena risa 130 00:12:04,549 --> 00:12:11,149 para dar fuerzas en tiempos difíciles. ¿Y tú, Alexia? ¿Cuál es tu tesoro? Lo siento, pero yo 131 00:12:11,149 --> 00:12:17,950 soy tan bajita que no creo que pueda ayudar en nada, contestó Alexia mirando la punta de sus 132 00:12:17,950 --> 00:12:25,070 zapatos. Tonterías, dijo la gaviota. No te necesitamos para jugar al baloncesto. Te necesitamos 133 00:12:25,070 --> 00:12:34,409 para un rescate. Un rescate, repitió. Alexia es la mejor hermana del mundo. Siempre tiene 134 00:12:34,409 --> 00:12:41,149 ideas geniales, dijo Tassi. Podría ser la jefa del equipo. Perfecto, excelente, aplaudió 135 00:12:41,149 --> 00:12:46,889 la gaviota. Andábamos un poco justos de jefes. ¿Y Rocky? Rocky tiene un aire increíble, 136 00:12:46,889 --> 00:12:56,669 Apuntó Alexia, que se estaba animando, pero le han cortado demasiado el pelo y no para de temblar, así que esta noche necesitará un abrigo. 137 00:12:56,809 --> 00:13:00,669 ¡Qué buena jefa eres! exclamó Florestan mirando a Alexia con admiración. 138 00:13:01,009 --> 00:13:05,889 Un gran nido llamó a las de vagabiotas, que en pocos segundos vistieron a Rocky con un abrigo. 139 00:13:06,409 --> 00:13:08,809 Entonces Florestan dio sus instrucciones finales. 140 00:13:09,190 --> 00:13:11,850 El barco nos está llevando hasta el polo sur, explicó. 141 00:13:12,309 --> 00:13:14,169 Cuando lleguemos desembarcaréis. 142 00:13:14,169 --> 00:13:16,330 saldréis a buscar a los exploradores 143 00:13:16,330 --> 00:13:18,169 y cuando los encontréis 144 00:13:18,169 --> 00:13:21,190 pedid ayuda al barco con estas linternas rojas 145 00:13:21,190 --> 00:13:24,370 ¿Cómo? preguntaron todos a una 146 00:13:24,370 --> 00:13:26,149 hacer tres luces cortas 147 00:13:26,149 --> 00:13:27,450 luego tres luces largas 148 00:13:27,450 --> 00:13:29,730 y otra vez tres luces cortas 149 00:13:29,730 --> 00:13:30,990 eso es como decir 150 00:13:30,990 --> 00:13:33,029 socorro, auxilio, necesito ayuda 151 00:13:33,029 --> 00:13:36,269 pero ¿cómo vamos a encontrar a los exploradores? 152 00:13:36,809 --> 00:13:37,809 preguntó Alexia 153 00:13:37,809 --> 00:13:39,549 somos niños pequeños 154 00:13:39,549 --> 00:13:40,649 para empezar 155 00:13:40,649 --> 00:13:43,090 os vamos a dar capas mágicas para el frío 156 00:13:43,590 --> 00:13:45,210 Son de lo mejorcito, os lo aseguro. 157 00:13:45,690 --> 00:13:47,590 No os los quitéis, pase lo que pase. 158 00:13:48,250 --> 00:13:50,570 Y si eso no basta, insistió Alexia. 159 00:13:51,230 --> 00:13:54,669 Si eso no basta, tendréis que utilizar lo que hay aquí dentro, 160 00:13:55,210 --> 00:13:59,769 dijo la gavieta mostrándole la misteriosa caja de cartón que llevaba bajo el ala. 161 00:14:00,409 --> 00:14:01,750 Todo lo que necesites está aquí. 162 00:14:02,529 --> 00:14:05,649 En una caja tan pequeña, preguntó Tasi con los ojos muy abiertos. 163 00:14:06,230 --> 00:14:07,809 Desde luego, aseguró Florestan. 164 00:14:08,269 --> 00:14:10,250 Es pequeña, pero en ella cabe un tesoro. 165 00:14:11,090 --> 00:14:13,250 En ese momento sonó una sirena larga y grave. 166 00:14:13,710 --> 00:14:17,370 —Hemos llegado —anunció Florestan—. Ya podéis bajar. Buena suerte. 167 00:14:17,990 --> 00:14:21,610 Alexia se asomó y vio una escalera de cuerda preparada para bajar a tierra firme. 168 00:14:22,230 --> 00:14:24,850 Parecía muy frágil y se movía peligrosamente por el viento. 169 00:14:27,190 --> 00:14:32,789 Descendía con cuidado y una vez en el suelo se ataron entre ellos pasándose la cuerda por la cintura. 170 00:14:33,470 --> 00:14:37,690 Así podrían caminar en fila india sin miedo a perderse en la nieve durante la ventisca. 171 00:14:37,690 --> 00:14:45,590 Caminaron con esfuerzo, muy lentamente, apoyándose en los grandes palos de madera que les había dado las gaviotas 172 00:14:45,590 --> 00:14:52,070 El paisaje era increíble, estaban rodeados de montañas, de muchas montañas 173 00:14:52,070 --> 00:14:54,789 Y el viento hacía ¡Uuuuh! 174 00:14:55,789 --> 00:15:00,710 Grita sin voz, vuela sin alas, muerde sin dientes, murmura sin boca 175 00:15:00,710 --> 00:15:03,029 ¿Qué es? preguntó Tashi 176 00:15:03,029 --> 00:15:05,490 El viento, contestó Alexia 177 00:15:06,450 --> 00:15:09,330 Tú siempre con ganas de broma, Tassie. 178 00:15:10,750 --> 00:15:13,570 Caminar resultaba cada vez más difícil y cansado. 179 00:15:13,909 --> 00:15:16,409 Los pies se hundieron en la nieve y estaban exhaustos. 180 00:15:16,649 --> 00:15:19,009 Al cabo de un rato tuvieron que pararse a descansar. 181 00:15:19,470 --> 00:15:23,549 Rocky se hunde en la nieve y apenas logro verle, dijo Tassie con preocupación. 182 00:15:23,690 --> 00:15:27,950 ¿Y si le ponemos una linterna en el pompón de la cola? propuso Alexia. 183 00:15:28,490 --> 00:15:34,169 Una vez me contaron que el último camello de las caravanas en Australia llevaba una así, en la cola. 184 00:15:34,169 --> 00:15:36,750 De esta manera no la perderemos de vista 185 00:15:36,750 --> 00:15:40,889 Nunca pensé que este terrible corte de pelo pudiese tener alguna ventaja 186 00:15:40,889 --> 00:15:45,250 Murmuró Rocky esforzándose por mantener su cabeza por encima de la nieve 187 00:15:45,250 --> 00:15:46,429 Dicho y hecho 188 00:15:46,429 --> 00:15:48,710 Tassie ató la linterna a la cola de Rocky 189 00:15:48,710 --> 00:15:49,970 Y se levantó para mirarle 190 00:15:49,970 --> 00:15:52,750 Pero al ver a Rocky con esas pintas 191 00:15:52,750 --> 00:15:54,350 A Tassie le dio un ataque de risa 192 00:15:54,350 --> 00:15:56,710 Y se puso a pegar saltos y más saltos en la nieve 193 00:15:56,710 --> 00:15:58,590 Entonces ocurrió algo terrible 194 00:15:58,590 --> 00:16:00,629 ¡Zaspatapam! 195 00:16:01,210 --> 00:16:02,909 El hielo se abrió con un ruido tremendo 196 00:16:02,909 --> 00:16:04,149 Y Tassie desapareció 197 00:16:04,149 --> 00:16:05,549 ¡Tassi, Tassi, no! 198 00:16:05,909 --> 00:16:08,450 Dijo Alex mientras intentaba robar a su hermano 199 00:16:08,450 --> 00:16:09,850 No llegó a tiempo 200 00:16:09,850 --> 00:16:14,990 Rocky ladraba y el uuuuh del viento parecía ser aún más fuerte 201 00:16:14,990 --> 00:16:17,730 Tassi había desaparecido bajo el agua 202 00:16:17,730 --> 00:16:20,509 ¿Qué podrían hacer? 203 00:16:21,090 --> 00:16:21,970 ¡Rápido, Rocky! 204 00:16:22,470 --> 00:16:22,970 ¡Tu cola! 205 00:16:23,509 --> 00:16:24,850 ¡La linterna! 206 00:16:25,049 --> 00:16:26,470 ¡Al agua! ordenó Alex 207 00:16:26,470 --> 00:16:30,110 Rocky metió la cola con la linterna en el agua helada 208 00:16:30,110 --> 00:16:33,730 Y dejó colgando con la luz iluminando el agua 209 00:16:33,730 --> 00:16:39,129 Hasta que Tassie la localizó y la agarró con todas sus fuerzas. 210 00:16:39,590 --> 00:16:45,309 Así, tirando de la cuerda, Alex y Rocky pudieron sacarle del agua. 211 00:16:45,870 --> 00:16:52,269 ¡Pobre Tassie! Estaba completamente azul por el frío. 212 00:16:52,929 --> 00:16:57,830 Le castañeaban tanto los dientes que sonaban como una moto arrancando. 213 00:16:57,830 --> 00:17:07,109 —¡Clac, clac, clac! ¡Tenemos que encontrar ropa seca para Tassie! ¡Se congelará! —exclamó Alexia. 214 00:17:07,490 --> 00:17:10,390 —¿Y si abrimos la caja del tesoro? —sugirió Rocky. 215 00:17:10,630 --> 00:17:14,470 —¡Buena idea! Tal vez haya otra capa mágica allí —aplaudió Alexia. 216 00:17:15,170 --> 00:17:18,190 Alexia abrió la caja a toda prisa y metió la mano adentro. 217 00:17:18,950 --> 00:17:21,630 —¿Eh? —exclamó dando un salto. 218 00:17:21,849 --> 00:17:24,630 —¿Pero qué es esto? —¡Déjame ver! —dijo Rocky. 219 00:17:24,630 --> 00:17:26,670 Y entonces metió la nariz en la caja. 220 00:17:26,930 --> 00:17:29,170 ¿Qué? ¡No puede ser! exclamó. 221 00:17:29,490 --> 00:17:31,009 ¡Qué raro! dijo Alexia. 222 00:17:31,490 --> 00:17:36,930 Florestan nos dijo que todo lo que necesitábamos estaba en esta caja, pero... 223 00:17:36,930 --> 00:17:39,329 ¡Está vacía! gritaron Alexia y Rocky a la vez. 224 00:17:39,930 --> 00:17:45,170 Aunque temblaba de frío, a Tassie le picó la curiosidad y también quiso mirar dentro de la caja. 225 00:17:45,670 --> 00:17:47,630 ¡Y vaya sorpresa! ¿Sabéis lo que vio? 226 00:17:48,130 --> 00:17:51,970 A un extraño personaje con la cara azul y dos hielos colgando en su nariz. 227 00:17:51,970 --> 00:18:15,470 —¡Eh! —exclamó dando un salto asustado. Pero solo tardó un momento en darse cuenta de lo que estaba pasando. El hombrecillo de la caja era el mismo, azul y tiritando de frío. —Hay un espejo pegado en el fondo de la caja —explicó Tasi con una carcajada. Y con tantas risas, a Tasi se le pasó el susto. Y se dio cuenta de que ya no tenía frío. La capa mágica ya se había secado. 228 00:18:15,470 --> 00:18:22,890 —¡Bien por nosotros! ¡Lo estamos consiguiendo! ¡Podemos hacerlo! —canturrió Tassie mientras se abrazaba a su hermana. 229 00:18:23,369 --> 00:18:31,509 —¡Chist! —interrumpió Rocky. —Estoy oyendo algo y estoy seguro de que no es el viento. No hace ¡uh! Más bien hace ¡liruliru! 230 00:18:31,630 --> 00:18:39,210 —¿Cómo dices que hace? —preguntaron los niños. —Liruliru —dijo Rocky con cara muy seria. —Os lo aseguro. ¿Estáis sordos o qué? 231 00:18:40,089 --> 00:18:44,450 Los niños pusieron las manos detrás de las orejas para hacerlas crecer y oír un poco mejor. 232 00:18:44,890 --> 00:18:46,950 Rocky apuntó con las suyas hacia las montañas. 233 00:18:47,349 --> 00:18:49,470 El liruliru viene de allí, creo que es música. 234 00:18:49,990 --> 00:18:52,309 Pues yo no oigo nada, confesó Tassie algo avergonzado. 235 00:18:52,829 --> 00:18:54,789 Vamos a hacerle caso a Rocky, decidió Alex. 236 00:18:55,210 --> 00:18:59,309 Los perros tienen un oído buenísimo, y Rocky todavía más, porque tienen las orejas de punta. 237 00:18:59,750 --> 00:19:05,109 Es porque los perros tenemos ni más ni menos que 17 músculos para mover las orejas, dijo Rocky muy orgulloso. 238 00:19:05,950 --> 00:19:08,809 17, se sorprendió Tassie. ¿Y cuántos tengo yo? 239 00:19:09,210 --> 00:19:16,990 Callaos ya, caramba, ordenó Alexia. Rocky, concéntrate. ¿Qué oyes? Rocky escuchó otra vez y dijo, liru liru chan chan, es por allí seguro. 240 00:19:17,670 --> 00:19:23,589 A medida que se acercaban, los niños también empezaron a oír una canción que sonaba dentro de las rasgas de viento. 241 00:19:24,109 --> 00:19:29,309 Primero oyeron un banjo y luego un chan chan de platillo y al final voces humanas. 242 00:19:29,650 --> 00:19:34,009 Los niños hicieron señas con la linterna. ¡Eh! ¡Hola! gritó Alexia. 243 00:19:34,369 --> 00:19:38,910 ¿Sois exploradores perdidos? Las gaviotas nos han enviado para rescatarlos. 244 00:19:39,210 --> 00:19:43,609 Tras segundos de espera, la canción paró en seco y empezaron a oír gritos. 245 00:19:44,150 --> 00:19:47,789 ¿Quién sois? ¿Qué hacéis? ¿De dónde venís? ¿Cómo habéis llegado hasta aquí? 246 00:19:48,170 --> 00:19:52,349 Y muchas preguntas que los niños no entendieron porque todavía estaban demasiado lejos. 247 00:19:53,490 --> 00:19:57,049 Entonces, un hombre con una barba blanca fue corriendo hacia ellos. 248 00:19:57,269 --> 00:20:00,490 ¡Qué bien que hayáis venido hasta aquí! ¡No me lo puedo creer! 249 00:20:00,809 --> 00:20:03,470 Dijo emocionado y dando grandes palmadas. 250 00:20:03,970 --> 00:20:05,509 Me llamo Shackleton, chicos. 251 00:20:06,109 --> 00:20:12,849 Mis compañeros y yo estábamos cruzando el polo sur cuando el hielo aprisionó nuestro barco y finalmente lo rompió. 252 00:20:13,410 --> 00:20:17,269 Casi se nos ha agotado la comida y aquí no hay nada con lo que sobrevivir. 253 00:20:18,089 --> 00:20:23,769 No sabíamos qué hacer, así que nos hemos puesto a cantar para mantenernos en calor y animados. 254 00:20:23,950 --> 00:20:31,630 Pues habéis acertado. Nunca os habríamos encontrado si no hubiésemos oído vuestro tinuliru chan chan, dijo Tasi. 255 00:20:32,029 --> 00:20:35,289 ¡Eh! No te apuntes el tanto, que he sido yo quien os ha oído. 256 00:20:35,509 --> 00:20:37,029 Dijo Rocky con un sonrisa. 257 00:20:38,509 --> 00:20:43,369 Es que cuanto peor van las cosas, más condenadamente optimista tienes que ser, explicó Shackleton. 258 00:20:44,069 --> 00:20:46,049 Luego todos recordarían aquella frase. 259 00:20:46,630 --> 00:20:49,450 Es hora de regresar, vamos a llamar al barco, dijo Alexia. 260 00:20:50,190 --> 00:20:55,349 Y los niños encendieron sus linternas para hacer las señales en el cielo que les había enseñado Florestan. 261 00:20:55,670 --> 00:21:02,369 Al cabo de un rato oyeron la sirena del barco que se acercaba navegando por las nubes, rodeado de gaviotas. 262 00:21:02,369 --> 00:21:14,609 —Todos a bordo, volveremos a casa —gritó Alexia feliz. Y esta vez treparon muy decididos por la escalerilla de cuerda para subir al barco. En cubierta les esperaba Florestan, que les miró con orgullo. 263 00:21:14,990 --> 00:21:22,670 —¡Buen trabajo, chicos! —les felicitó la gaviota. —Habéis encontrado vuestros tesoros y los habéis utilizado bien. ¡Fin de la prueba! ¡Es hora de regresar a casa! 264 00:21:22,670 --> 00:21:40,630 Y como los niños empezaron a protestar, Florestan añadió, ni una queja, la estrella del árbol está empezando a brillar y eso quiere decir que va a amanecer y que vosotros tenéis que estar en vuestras camas, pero podéis llevarnos a casa vuestro premio, la caja del tesoro. 265 00:21:40,630 --> 00:21:45,089 —¿La caja? Pero si está vacía —exclamaron los niños y Rocky. 266 00:21:45,609 --> 00:21:47,490 —Mirad de nuevo —dijo la gaviota. 267 00:21:48,289 --> 00:21:51,829 Todos se apretujaron en torno a la caja, esperando algo de magia. 268 00:21:52,170 --> 00:21:55,470 —Aquí solo hay un espejo pegado en el fondo —anunció Alexio. 269 00:21:55,970 --> 00:21:58,609 —¿Y qué veis en ese espejo? —preguntó Floresta. 270 00:21:59,329 --> 00:22:03,009 —Pues nuestras caras, claro. ¿Qué más puede verse? —exclamaron los niños. 271 00:22:04,089 --> 00:22:09,390 —Cuando tengáis dudas o miedo, abrid la caja del tesorio y mirad vuestras caras. 272 00:22:09,390 --> 00:22:14,670 Así nunca olvidaréis que dentro de vosotros tenéis el mejor tesoro del mundo 273 00:22:14,670 --> 00:22:16,730 No necesitéis más 274 00:22:16,730 --> 00:22:20,930 Es verdad, tengo el mejor tesoro del mundo dentro de mí 275 00:22:20,930 --> 00:22:22,609 Exclamó Alexia riendo 276 00:22:22,609 --> 00:22:25,549 Yo también tengo el mejor tesoro del mundo dentro de mí 277 00:22:25,549 --> 00:22:27,589 Repitió Tashi encantado 278 00:22:27,589 --> 00:22:28,670 Y yo, y yo 279 00:22:28,670 --> 00:22:34,410 Exclamaron todos mientras los niños y Rocky cantaban y bailaban con las rabiotas y los maineros 280 00:22:34,410 --> 00:22:38,529 Celebra que tú también tienes dentro de ti el mejor tesoro del mundo 281 00:22:38,529 --> 00:22:43,329 Y a lo lejos, seguro que volverá a oírse el famoso Lirio Chanchan.