1 00:00:01,840 --> 00:00:08,900 Bueno, pues en relación con work, vemos, como digo, este firefighters, este texto, que estaría como así. 2 00:00:08,900 --> 00:00:14,759 Firefighters are brave women and men who risk their lives to rescue others 3 00:00:14,759 --> 00:00:20,239 But not every day in a firefighter's life includes daring and dangerous rescues 4 00:00:20,239 --> 00:00:24,820 They also rescue people from situations which are not life-threatening 5 00:00:24,820 --> 00:00:31,179 Because they have got the equipment and training to rescue people from hard to reach spots 6 00:00:31,179 --> 00:00:36,679 Firefighters are often called to evacuate people from rooftops or locked rooms 7 00:00:36,679 --> 00:00:39,740 Firefighters have also helped animals 8 00:00:39,740 --> 00:00:43,719 Many firefighters have rescued cats from treetops 9 00:00:43,719 --> 00:00:47,100 But what about rescuing a drunk man from a tree? 10 00:00:47,939 --> 00:00:52,340 Gary Carter climbed up into the high branches of a tree where he fell asleep 11 00:00:52,340 --> 00:00:55,460 It took a team of firefighters to get him down 12 00:00:55,460 --> 00:00:59,619 Some rescues are quite embarrassing for the people involved 13 00:00:59,619 --> 00:01:03,399 There was a lady whose arm went stuck in the toilet 14 00:01:03,399 --> 00:01:05,859 While she was trying to recover the ring 15 00:01:05,859 --> 00:01:06,980 She had dropped there 16 00:01:06,980 --> 00:01:09,879 The firefighters had to break the toilet 17 00:01:09,879 --> 00:01:11,780 To free her arm 18 00:01:11,780 --> 00:01:14,359 People respect the important 19 00:01:14,359 --> 00:01:16,680 And often risky work that firefighters do 20 00:01:16,680 --> 00:01:17,959 But no one understands 21 00:01:17,959 --> 00:01:19,379 And admires this job 22 00:01:19,379 --> 00:01:21,000 More than firefighters' families 23 00:01:21,000 --> 00:01:24,099 As a result, many children of firefighters 24 00:01:24,099 --> 00:01:26,120 Follow in their parents' footsteps 25 00:01:26,120 --> 00:01:28,299 And joining the family of firefighters 26 00:01:28,299 --> 00:01:30,959 Often becomes a family tradition 27 00:01:30,959 --> 00:01:34,959 Bueno, pues entonces como digo 28 00:01:34,959 --> 00:01:36,239 Ahora queda 29 00:01:36,239 --> 00:01:38,579 El hacer las actividades 30 00:01:38,579 --> 00:01:41,359 Que son diferentes, un poco más variadas 31 00:01:41,359 --> 00:01:42,879 Tener verdadero y falso 32 00:01:42,879 --> 00:01:45,319 Y justificar el porqué verdadero 33 00:01:45,319 --> 00:01:47,140 Y el porqué falso con información del texto 34 00:01:47,140 --> 00:01:48,819 Dos preguntas 35 00:01:48,819 --> 00:01:50,540 Y respuestas 36 00:01:50,540 --> 00:01:52,939 Siguiendo un poco el esquema típico 37 00:01:52,939 --> 00:01:54,819 Luego en este apartado de gramática 38 00:01:54,819 --> 00:01:57,040 Con corregir 39 00:01:57,040 --> 00:01:59,239 Con corrección 40 00:01:59,239 --> 00:02:00,079 De errores 41 00:02:00,079 --> 00:02:02,980 Elegir el verbo correcto 42 00:02:02,980 --> 00:02:03,900 El tiempo correcto 43 00:02:03,900 --> 00:02:06,060 Y reescribir algo con la pasiva 44 00:02:06,060 --> 00:02:07,260 Y por último 45 00:02:07,260 --> 00:02:08,659 Find synonyms 46 00:02:08,659 --> 00:02:12,199 Este sí, el típico ejercicio que venimos viendo acá 47 00:02:12,199 --> 00:02:12,919 ¿Vale? 48 00:02:13,759 --> 00:02:15,159 Bueno, pues dejamos entonces unos minutos 49 00:02:15,159 --> 00:02:17,719 Y ahora nos centramos en el 50 00:02:17,719 --> 00:02:19,219 En la solución 51 00:02:19,219 --> 00:02:26,659 Bueno, pues vamos a ver 52 00:02:26,659 --> 00:02:28,960 Cómo quedan estas actividades 53 00:02:28,960 --> 00:02:30,780 La primera 54 00:02:30,780 --> 00:02:33,659 Hace tiempo que no hacíamos una parecida 55 00:02:33,659 --> 00:02:34,740 Que era la de True or False 56 00:02:34,740 --> 00:02:38,099 justificando lo verdadero 57 00:02:38,099 --> 00:02:39,939 o el porqué verdadero 58 00:02:39,939 --> 00:02:42,300 o el porqué falso, ¿no? 59 00:02:42,840 --> 00:02:44,120 Fijaos, la primera decía 60 00:02:44,120 --> 00:02:49,460 A firefighter's job is always dangerous 61 00:02:49,460 --> 00:02:51,060 It's true 62 00:02:51,060 --> 00:02:54,520 Tomando una frase de ahí 63 00:02:54,520 --> 00:02:54,780 decía 64 00:02:54,780 --> 00:02:57,580 Firefighters are brave women and men 65 00:02:57,580 --> 00:03:00,180 who risk their lives to rescue others 66 00:03:00,180 --> 00:03:00,360 ¿No? 67 00:03:00,900 --> 00:03:02,159 Tenía ahí, por ejemplo, brave 68 00:03:02,159 --> 00:03:04,060 que significa valiente 69 00:03:04,060 --> 00:03:06,039 aguerrido, o risk 70 00:03:06,039 --> 00:03:08,020 que es el verbo poner en riesgo 71 00:03:08,020 --> 00:03:10,080 una forma de decir también poner en riesgo 72 00:03:10,080 --> 00:03:11,280 risk their lives 73 00:03:11,280 --> 00:03:13,780 así que esta podría ser una 74 00:03:13,780 --> 00:03:15,500 yo he puesto que es false 75 00:03:15,500 --> 00:03:16,740 yo igual 76 00:03:16,740 --> 00:03:18,860 yo también 77 00:03:18,860 --> 00:03:22,500 porque como en el primer 78 00:03:22,500 --> 00:03:23,159 párrafo ponía 79 00:03:23,159 --> 00:03:25,699 they also rescue people from situations 80 00:03:25,699 --> 00:03:28,039 ok, vale, lleváis razón 81 00:03:28,039 --> 00:03:30,159 un momento, y porque está puesto 82 00:03:30,159 --> 00:03:32,199 en el 83 00:03:32,199 --> 00:03:33,979 solucionario 84 00:03:33,979 --> 00:03:47,219 Ok, ok, that's right 85 00:03:47,219 --> 00:03:49,639 Bueno, no sé por qué el solucionario 86 00:03:49,639 --> 00:03:52,020 Y yo directamente me he ido ahí 87 00:03:52,020 --> 00:03:54,300 Y muy convencido, os he vendido la moto 88 00:03:54,300 --> 00:03:56,319 Pero no, lleváis razón 89 00:03:56,319 --> 00:03:58,000 Bueno, no sé pues 90 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 Entonces, ¿qué es la C? 91 00:03:59,000 --> 00:04:00,539 No, no, efectivamente 92 00:04:00,539 --> 00:04:02,219 Es, como estáis diciendo 93 00:04:02,219 --> 00:04:03,939 Falsa, claro, porque 94 00:04:03,939 --> 00:04:06,259 seguramente será la oración que habéis 95 00:04:06,259 --> 00:04:08,319 puesto como justificación. Sí, como la 96 00:04:08,319 --> 00:04:10,099 segunda, la segunda parte. 97 00:04:10,419 --> 00:04:12,259 La primera es el rollo que yo digo hoy, 98 00:04:12,460 --> 00:04:14,139 pero la segunda es, but not 99 00:04:14,139 --> 00:04:16,420 every day in a firefighter's life 100 00:04:16,420 --> 00:04:18,540 includes daring and dangerous 101 00:04:18,540 --> 00:04:20,160 rescues. Esta sí, claro, dice. 102 00:04:20,420 --> 00:04:22,339 Pero no todos los días, la 103 00:04:22,339 --> 00:04:24,439 actividad, digamos, es daring, 104 00:04:24,920 --> 00:04:26,339 pues, arriesgada, peligrosa, 105 00:04:27,459 --> 00:04:28,300 y dangerous, ¿no? 106 00:04:28,339 --> 00:04:30,579 Es efectiva y es false. Bueno, pues no sé 107 00:04:30,579 --> 00:04:32,160 por qué me 108 00:04:32,160 --> 00:04:45,839 Vale, falsa, entonces, teniendo como justificación esa oración del primer párrafo, ¿vale? 109 00:04:45,839 --> 00:04:50,620 Y ya sabéis que a la hora de justificar se marca, se pone tal cual y no hay problema. 110 00:04:51,740 --> 00:04:58,759 Bueno, esta creo que es true. 111 00:05:02,160 --> 00:05:04,379 get him down, ¿no? Este era el que 112 00:05:04,379 --> 00:05:05,740 se había... 113 00:05:05,740 --> 00:05:08,220 Se había puesto 114 00:05:08,220 --> 00:05:09,040 contento. 115 00:05:09,759 --> 00:05:11,660 Se había subido a un árbol, ¿no? 116 00:05:11,740 --> 00:05:13,620 Entonces, claro, dice a team, ¿no? 117 00:05:14,259 --> 00:05:16,199 More than one, pues a team, 118 00:05:16,360 --> 00:05:18,019 como ya sabemos, es un equipo. 119 00:05:18,639 --> 00:05:20,279 Ok. Valdría decir 120 00:05:20,279 --> 00:05:22,259 they needed a team 121 00:05:22,259 --> 00:05:23,540 of a friend. 122 00:05:24,180 --> 00:05:26,139 Sí, aparece en el texto tal cual. 123 00:05:26,839 --> 00:05:28,160 Porque es que normalmente... 124 00:05:28,939 --> 00:05:30,199 Ok, no creo 125 00:05:30,199 --> 00:05:31,879 que hubiera ningún problema. Lo que pasa es que en esto 126 00:05:31,879 --> 00:05:33,819 en este tipo de ejercicio, el true o false 127 00:05:33,819 --> 00:05:35,920 a veces 128 00:05:35,920 --> 00:05:38,079 lo que están esperando es literalmente 129 00:05:38,079 --> 00:05:39,879 y además veis que en el solucionar está puesto 130 00:05:39,879 --> 00:05:41,959 como entre comillas, porque literalmente 131 00:05:41,959 --> 00:05:43,819 entresacamos la frase del texto 132 00:05:43,819 --> 00:05:45,980 y la colocamos como 133 00:05:45,980 --> 00:05:47,759 justificación. Claro, digo 134 00:05:47,759 --> 00:05:49,480 por no ponerla exactamente igual 135 00:05:49,480 --> 00:05:51,800 Pues fíjate, Andrea, que en este ejercicio 136 00:05:51,800 --> 00:05:53,720 suelen pedir eso, pero 137 00:05:53,720 --> 00:05:55,220 no creo que hubiera ningún problema 138 00:05:55,220 --> 00:05:57,639 si se lo pusieras así, tampoco 139 00:05:57,639 --> 00:05:59,800 tan, tan, tan 140 00:05:59,800 --> 00:06:01,459 exquisito, pues no creo que 141 00:06:01,459 --> 00:06:03,759 pero normalmente el procedimiento 142 00:06:03,759 --> 00:06:05,279 con este tipo de documentos es así 143 00:06:05,279 --> 00:06:07,459 que el enunciado dice 144 00:06:07,459 --> 00:06:11,819 justify your answer with information 145 00:06:11,819 --> 00:06:12,600 from the text 146 00:06:12,600 --> 00:06:15,899 y se entiende, se pide que sea 147 00:06:15,899 --> 00:06:17,600 tal cual, pero vamos, que ya digo 148 00:06:17,600 --> 00:06:19,480 no creo que hubiera ningún problema 149 00:06:19,480 --> 00:06:21,600 firefighters 150 00:06:21,600 --> 00:06:24,120 caused no damage when they rescued 151 00:06:24,120 --> 00:06:25,879 a lady whose hand was stuck 152 00:06:25,879 --> 00:06:26,959 in the toilet 153 00:06:26,959 --> 00:06:28,639 bueno, pues esto es claro 154 00:06:28,639 --> 00:06:32,300 The firefighters had to break the toilet 155 00:06:32,300 --> 00:06:33,699 to free her arm 156 00:06:33,699 --> 00:06:36,500 No sé si tenéis alguna otra 157 00:06:36,500 --> 00:06:37,000 o esa 158 00:06:37,000 --> 00:06:41,019 Dime Pablo 159 00:06:41,019 --> 00:06:48,430 ¿Tienes otra? 160 00:06:49,149 --> 00:06:51,329 Bueno, había ido de vestir 161 00:06:51,329 --> 00:06:52,329 Ok 162 00:06:52,329 --> 00:06:56,990 Next says 163 00:06:56,990 --> 00:06:58,509 It's not unusual 164 00:06:58,509 --> 00:07:01,170 for the children of the firefighters 165 00:07:01,170 --> 00:07:03,290 to do the same work as their parents 166 00:07:03,290 --> 00:07:16,389 De repente, si solo tenéis 167 00:07:16,389 --> 00:07:21,550 Pues también, también sería 168 00:07:21,550 --> 00:07:24,889 Yo discreto ahí porque yo he puesto 169 00:07:24,889 --> 00:07:30,019 Falsa 170 00:07:30,019 --> 00:07:32,100 ¿Alguien más apoya la discrepancia de Pablo? 171 00:07:32,860 --> 00:07:33,139 No 172 00:07:33,139 --> 00:07:34,660 Entiendo 173 00:07:34,660 --> 00:07:37,939 yo es por llevar a contar ya 174 00:07:37,939 --> 00:07:39,300 es que yo he entendido 175 00:07:39,300 --> 00:07:42,300 que haciendo yo mi traducción 176 00:07:42,300 --> 00:07:43,379 un poquito así 177 00:07:43,379 --> 00:07:45,879 que no es normal que los niños 178 00:07:45,879 --> 00:07:47,439 no quieran seguir la traducción 179 00:07:47,439 --> 00:07:49,199 viene más resumiendo a grosso modo 180 00:07:49,199 --> 00:07:50,079 viene a decir eso 181 00:07:50,079 --> 00:07:52,259 la frase que te dice 182 00:07:52,259 --> 00:07:55,699 no es raro 183 00:07:55,699 --> 00:07:57,060 es decir, normalmente 184 00:07:57,060 --> 00:07:59,060 los niños o los hijos 185 00:07:59,060 --> 00:08:01,220 mejor dicho, los hijos de los bomberos 186 00:08:01,220 --> 00:08:03,220 pues hacen lo que hacen sus padres 187 00:08:03,220 --> 00:08:06,459 es verdadero, porque lo que te dice 188 00:08:06,459 --> 00:08:07,759 es que, como 189 00:08:07,759 --> 00:08:10,339 muchos hijos de bomberos 190 00:08:10,339 --> 00:08:12,620 siguen esa... 191 00:08:12,620 --> 00:08:14,220 Claro, pero como la frase dice 192 00:08:14,220 --> 00:08:16,100 it's not usually... 193 00:08:16,100 --> 00:08:18,180 No, unusual, no, no, 194 00:08:18,339 --> 00:08:20,579 unusual, es decir 195 00:08:20,579 --> 00:08:22,279 extraño, 196 00:08:22,860 --> 00:08:24,360 it's unusual, como la 197 00:08:24,360 --> 00:08:26,100 canción, it's not unusual 198 00:08:26,100 --> 00:08:27,620 to be... 199 00:08:27,620 --> 00:08:30,079 Exactamente, vale, vale, 200 00:08:30,139 --> 00:08:32,440 pero es interesante eso que 201 00:08:32,440 --> 00:08:46,159 ¿Por qué? Porque vuelve un poco lo que a veces nos pasa, a mí el primero, como habéis podido comprobar, que es que leemos los enunciados y de repente o bien o no nos fijamos bien o vemos otra cosa que no. 202 00:08:46,159 --> 00:08:58,460 Entonces hay que tener cuidado siempre con lo que nos digan los enunciados de las preguntas para saber exactamente qué es lo que tenemos que hacer o que una vez estos pequeños trucos que hacen, porque no vamos a negar que esto es un pequeño truco. 203 00:08:58,460 --> 00:08:59,279 en lugar de decir 204 00:08:59,279 --> 00:09:00,379 usual 205 00:09:00,379 --> 00:09:02,100 usual 206 00:09:02,100 --> 00:09:04,480 it's not unusual 207 00:09:04,480 --> 00:09:05,360 para precisamente 208 00:09:05,360 --> 00:09:05,860 ¿no? 209 00:09:06,000 --> 00:09:06,259 para 210 00:09:06,259 --> 00:09:07,399 porque yo insisto 211 00:09:07,399 --> 00:09:08,500 en este tipo de pruebas 212 00:09:08,500 --> 00:09:09,379 una de las obsesiones 213 00:09:09,379 --> 00:09:09,820 muchas veces 214 00:09:09,820 --> 00:09:10,580 de los examinadores 215 00:09:10,580 --> 00:09:11,179 es comprobar 216 00:09:11,179 --> 00:09:12,220 que la gente está atenta 217 00:09:12,220 --> 00:09:13,980 a lo que se pide 218 00:09:13,980 --> 00:09:15,200 entonces cuando te dicen 219 00:09:15,200 --> 00:09:15,980 it's not unusual 220 00:09:15,980 --> 00:09:16,740 en lugar de decir 221 00:09:16,740 --> 00:09:17,460 it is usual 222 00:09:17,460 --> 00:09:18,480 estás precisamente 223 00:09:18,480 --> 00:09:19,679 un poco buscando eso 224 00:09:19,679 --> 00:09:20,039 exactamente 225 00:09:20,039 --> 00:09:20,679 a mí 226 00:09:20,679 --> 00:09:21,759 a mí me ha caído 227 00:09:21,759 --> 00:09:22,059 vale 228 00:09:22,059 --> 00:09:22,879 no, no 229 00:09:22,879 --> 00:09:23,620 y a mí es la primera 230 00:09:23,620 --> 00:09:24,980 por eso digo que 231 00:09:24,980 --> 00:09:26,340 exactamente 232 00:09:26,340 --> 00:09:27,519 que 233 00:09:27,519 --> 00:09:30,200 cuidado con eso, que tengamos en cuenta siempre 234 00:09:30,200 --> 00:09:31,580 eso porque, bueno, 235 00:09:32,240 --> 00:09:34,120 a veces podemos saber la respuesta, podemos 236 00:09:34,120 --> 00:09:35,120 responderlo bien, pero 237 00:09:35,120 --> 00:09:38,000 por esta pequeña, bueno, no sé, 238 00:09:38,100 --> 00:09:40,159 o descuido o que lo pasamos 239 00:09:40,159 --> 00:09:42,659 un poco por alto, nos pueden... 240 00:09:42,659 --> 00:09:44,100 Acaso es que la respuesta 241 00:09:44,100 --> 00:09:46,080 la he respondido tan cual. 242 00:09:46,980 --> 00:09:48,279 Fíjate que lo que pasa es que 243 00:09:48,279 --> 00:09:49,799 te la darían por mal 244 00:09:49,799 --> 00:09:51,240 al decir false. 245 00:09:52,580 --> 00:09:54,360 Aunque la respuesta, la justificación 246 00:09:54,360 --> 00:09:56,379 es la correcta, pero te hubieran dicho 247 00:09:56,379 --> 00:09:58,299 que al poner false, pues te dicen 248 00:09:58,299 --> 00:10:00,159 no, ¿vale? 249 00:10:01,980 --> 00:10:03,639 Bueno, siguiente 250 00:10:03,639 --> 00:10:06,360 el típico de questions and answers 251 00:10:06,360 --> 00:10:08,120 ¿Why do firefighters 252 00:10:08,120 --> 00:10:10,159 succeed in rescuing people in 253 00:10:10,159 --> 00:10:12,059 hard to reach spots? Bueno, 254 00:10:12,360 --> 00:10:14,179 una formulación que yo tengo aquí y ahora me vas 255 00:10:14,179 --> 00:10:16,220 diciendo, because they have got 256 00:10:16,220 --> 00:10:17,899 the equipment and training 257 00:10:17,899 --> 00:10:20,320 to rescue people 258 00:10:20,320 --> 00:10:22,259 ¿Ok? La pregunta viene 259 00:10:22,259 --> 00:10:23,879 ¿Por qué tienen éxito? 260 00:10:24,120 --> 00:10:25,740 ¿Por qué les sale bien rescatar a gente? 261 00:10:25,740 --> 00:10:27,580 en lugares de difícil acceso 262 00:10:27,580 --> 00:10:29,620 because it's about equipment and training 263 00:10:29,620 --> 00:10:30,840 to rescue people 264 00:10:30,840 --> 00:10:33,720 ok, no sé si hay alguna 265 00:10:33,720 --> 00:10:34,480 otra formulación 266 00:10:34,480 --> 00:10:37,620 si, la pregunta 267 00:10:37,620 --> 00:10:38,720 lo que te decía, ya digo, era 268 00:10:38,720 --> 00:10:41,500 literalmente traducido sería 269 00:10:41,500 --> 00:10:43,620 ¿por qué los bomberos tienen 270 00:10:43,620 --> 00:10:45,899 éxito rescatando a gente 271 00:10:45,899 --> 00:10:47,980 en lugares de difícil acceso? 272 00:10:48,659 --> 00:10:49,720 esa sería la traducción 273 00:10:49,720 --> 00:10:50,159 literal 274 00:10:50,159 --> 00:10:53,700 vale, vale, vale, no, no, perdóname 275 00:10:53,700 --> 00:10:54,259 perdóname 276 00:10:54,259 --> 00:10:56,899 estoy aún dormido 277 00:10:56,899 --> 00:10:58,899 y pensaba que estábamos con el ejercicio 278 00:10:58,899 --> 00:10:59,779 vale, nada 279 00:10:59,779 --> 00:11:02,399 nada, nada, perdón 280 00:11:02,399 --> 00:11:04,919 el café de la mañana 281 00:11:04,919 --> 00:11:05,879 no estaba muy cargado 282 00:11:05,879 --> 00:11:09,179 ir a un café americano 283 00:11:09,179 --> 00:11:10,259 este que hacía 284 00:11:10,259 --> 00:11:13,220 aún estoy 285 00:11:13,220 --> 00:11:14,460 un poquito pegado, nada 286 00:11:14,460 --> 00:11:16,279 nada, no te preocupes Pablo 287 00:11:16,279 --> 00:11:17,220 si precisamente 288 00:11:17,220 --> 00:11:18,759 un poco estamos para hecho 289 00:11:18,759 --> 00:11:21,919 si participáis podrían ir precisamente 290 00:11:21,919 --> 00:11:24,220 para eso, para ir aclarando 291 00:11:24,220 --> 00:11:27,080 Bueno, pues, ya digo, no sé si hay alguna otra formulación. 292 00:11:27,179 --> 00:11:29,080 Te he contestado, te digo mi contestación. 293 00:11:29,700 --> 00:11:36,379 They have got the equipment and training from Arts Ritz Sport. 294 00:11:36,960 --> 00:11:37,820 Ok, perfecto. 295 00:11:38,019 --> 00:11:43,139 La única pega que podrían poner en tu respuesta, Pablo, es que, oye, y el because, porque como la pregunta es con why, 296 00:11:43,879 --> 00:11:50,220 el examinador está esperando el because, pero tampoco creo que eso te eliminara la puntuación de la pregunta, ¿vale? 297 00:11:50,240 --> 00:11:52,299 O sea, que te daría, te daría por eso. 298 00:11:52,559 --> 00:11:53,159 Vale. 299 00:11:53,159 --> 00:11:55,759 Ok, la siguiente es 300 00:11:55,759 --> 00:11:59,799 ¿Qué tenía Gary Carter en común con los gatos? 301 00:12:01,100 --> 00:12:04,940 Bueno, él se acercó a las altas brachas de un árbol 302 00:12:04,940 --> 00:12:08,220 Hoy que tenemos un día muy feliz, ¿no? 303 00:12:08,700 --> 00:12:10,500 Pues precisamente la pregunta dice eso, ¿no? 304 00:12:10,519 --> 00:12:15,980 De por qué, o qué es, mejor dicho, lo que tenía Gary Carter en común con los gatos 305 00:12:15,980 --> 00:12:21,840 ¿Y podrías leer la frase que hay en el texto? 306 00:12:21,840 --> 00:12:33,580 Yo puse lo mismo que está 307 00:12:33,580 --> 00:12:35,980 en lo corregido 308 00:12:35,980 --> 00:12:37,460 vamos, y puse 309 00:12:37,460 --> 00:12:39,460 and they needed someone 310 00:12:39,460 --> 00:12:40,419 who rescued them 311 00:12:40,419 --> 00:12:42,960 Ok, quizás esta última parte 312 00:12:42,960 --> 00:12:45,600 they needed someone to rescue them 313 00:12:45,600 --> 00:12:48,259 quizás no sea necesaria 314 00:12:48,259 --> 00:13:03,279 Lo de registry, incluso lo que dice, lo que ha incluido Sara de dormir y tal, también. Lo del rescue, bueno, quizás no, tampoco es como algo que desequilibre mucho, pero puede ser que eso ya lo considerarán que no es necesario. 315 00:13:03,279 --> 00:13:24,200 Una preguntita, el verbo climb, escalar, o también subir, ascender a cualquier sitio, subirse a un árbol, se entiende que es climb a tree. 316 00:13:24,200 --> 00:13:27,159 Y ese verbo puede ser también 317 00:13:27,159 --> 00:13:28,899 CLIMB, en vez de CLIMBED 318 00:13:28,899 --> 00:13:31,559 CLIMB terminado en B 319 00:13:31,559 --> 00:13:34,820 Cuando es presente, sí 320 00:13:34,820 --> 00:13:36,820 CLIMB 321 00:13:36,820 --> 00:13:38,419 Esto es el ED, claro, es del pasado 322 00:13:38,419 --> 00:13:40,759 Porque dice, él subió, se subió 323 00:13:40,759 --> 00:13:42,460 O escaló 324 00:13:42,460 --> 00:13:44,759 Por eso pone el ED, porque es CLIMB 325 00:13:44,759 --> 00:13:45,320 Es el pasado 326 00:13:45,320 --> 00:13:49,600 He empezado la frase de la siguiente forma 327 00:13:49,600 --> 00:13:51,320 CLIMB 328 00:13:51,320 --> 00:13:54,230 ¿Y cómo sigue? 329 00:13:54,230 --> 00:14:03,450 Te pondrían alguna historia pegada con el verbo 330 00:14:03,450 --> 00:14:05,669 No sé si sería suficiente 331 00:14:05,669 --> 00:14:07,389 Para darte la pregunta 332 00:14:07,389 --> 00:14:08,129 Para la respuesta 333 00:14:08,129 --> 00:14:11,429 Porque la respuesta, el contenido, está bien 334 00:14:11,429 --> 00:14:12,690 Si quieres decir 335 00:14:12,690 --> 00:14:14,509 Has elegido la pregunta y la has entendido 336 00:14:14,509 --> 00:14:16,529 Pero la formulación de la pregunta, no 337 00:14:16,529 --> 00:14:18,190 Con el verbo, concretamente 338 00:14:18,190 --> 00:14:20,009 Entonces, ahí dudaría 339 00:14:20,009 --> 00:14:21,730 Puede ser que alguien dijera 340 00:14:21,730 --> 00:14:23,169 pues no, como el verbo que es 341 00:14:23,169 --> 00:14:25,690 el núcleo de aquí no es correcto 342 00:14:25,690 --> 00:14:27,710 no se la damos por válida 343 00:14:27,710 --> 00:14:29,850 aún estando el contenido correcto 344 00:14:29,850 --> 00:14:32,549 el contenido está correcto 345 00:14:32,549 --> 00:14:33,570 lo único que el verbo a lo mejor 346 00:14:33,570 --> 00:14:35,610 no está en el tiempo que a nosotros 347 00:14:35,610 --> 00:14:36,710 se espera que yo conteste 348 00:14:36,710 --> 00:14:39,889 ya digo, aquí podría 349 00:14:39,889 --> 00:14:41,750 variar, dependiendo de 350 00:14:41,750 --> 00:14:43,929 primero, de cómo estuviera 351 00:14:43,929 --> 00:14:45,370 el verbo, porque tú me dices 352 00:14:45,370 --> 00:14:47,889 bueno, de repente no pongo 353 00:14:47,889 --> 00:14:49,870 client y pongo client 354 00:14:49,870 --> 00:14:52,190 solo, ¿no? Sí. Pero ahí te dice 355 00:14:52,190 --> 00:14:54,149 vale, ok, no lo has puesto en pasado 356 00:14:54,149 --> 00:14:55,950 lo has puesto en presente, que ya está mal, pero encima 357 00:14:55,950 --> 00:14:58,090 me lo pones en presente y no le pones la S, porque sería 358 00:14:58,090 --> 00:15:00,149 declines. Entonces 359 00:15:00,149 --> 00:15:02,330 dices, nada, no lo acepto. Vale, sí. 360 00:15:02,950 --> 00:15:04,389 O si de repente 361 00:15:04,389 --> 00:15:06,029 pues tú pones declines, bueno, 362 00:15:06,110 --> 00:15:08,389 a lo mejor dicen, bueno, es pasado, presente, 363 00:15:08,529 --> 00:15:10,070 venga, pero el contenido es correcto, 364 00:15:10,230 --> 00:15:11,409 alguna cosa le vamos a dar. 365 00:15:12,009 --> 00:15:13,830 Yo creo que la mayoría se decantaría por 366 00:15:13,830 --> 00:15:15,970 dártela por mala. Por mala. Sí. 367 00:15:16,610 --> 00:15:17,690 Porque esas cosas, 368 00:15:17,690 --> 00:15:20,389 el verbo es tan importante 369 00:15:20,389 --> 00:15:22,370 es el núcleo, que en ese caso 370 00:15:22,370 --> 00:15:24,309 podrían justificártelo así 371 00:15:24,309 --> 00:15:26,330 vale 372 00:15:26,330 --> 00:15:30,110 bueno, ahora viene 373 00:15:30,110 --> 00:15:31,889 esta sección como de 374 00:15:31,889 --> 00:15:32,610 grammar 375 00:15:32,610 --> 00:15:34,850 horripilus 376 00:15:34,850 --> 00:15:42,049 la gramática efectivamente es 377 00:15:42,049 --> 00:15:43,250 horribilis 378 00:15:43,250 --> 00:15:45,990 ¿alguien tiene por casualidad 379 00:15:45,990 --> 00:15:47,970 algún cuadro o algo 380 00:15:47,970 --> 00:15:50,090 con cosas para distinguirlo, porque es que 381 00:15:50,090 --> 00:15:51,889 de verdad, yo lo paso fatal con el grama. 382 00:15:52,529 --> 00:15:53,629 ¿Pero con quién compasas? 383 00:15:53,870 --> 00:15:56,269 ¿Con tiempo o con cualquier cosa? 384 00:15:56,929 --> 00:15:58,049 Sobre todo con 385 00:15:58,049 --> 00:15:59,809 los pasados. 386 00:16:00,350 --> 00:16:01,809 Vale, bueno, pues mira... 387 00:16:01,809 --> 00:16:03,830 Yo lo que hice fue hacerme un cuadro 388 00:16:03,830 --> 00:16:05,669 con todos los pasados juntos. 389 00:16:06,029 --> 00:16:07,289 Ajá. Bueno, o sea, 390 00:16:07,409 --> 00:16:09,990 y así... 391 00:16:11,070 --> 00:16:12,049 Con las 392 00:16:12,049 --> 00:16:13,950 cuatro cosas importantes de cada uno. 393 00:16:14,429 --> 00:16:15,809 Andrea, ¿eso lo tienes más o menos 394 00:16:15,809 --> 00:16:17,929 presentable o es de uso particular? 395 00:16:18,590 --> 00:16:20,070 A ver, presentable está, es bonito 396 00:16:20,070 --> 00:16:25,309 Voy a vampirizar 397 00:16:25,309 --> 00:16:28,149 Si queréis hago una foto y la subo al muro 398 00:16:28,149 --> 00:16:28,809 o algo así 399 00:16:28,809 --> 00:16:30,830 Si no te importa, pásamelo 400 00:16:30,830 --> 00:16:33,409 y yo lo cuelgo 401 00:16:33,409 --> 00:16:36,009 dentro de algo, un apartado 402 00:16:36,009 --> 00:16:37,669 y se cuelga ahí ese cuadro 403 00:16:37,669 --> 00:16:39,490 para quien quiera consultar 404 00:16:39,490 --> 00:16:41,470 Claro, porque lo hice de futuros y de pasados 405 00:16:41,470 --> 00:16:43,490 pero como son tantos tiempos, me lío un montón 406 00:16:43,490 --> 00:16:43,990 Yo también 407 00:16:43,990 --> 00:17:11,190 Es verdad, y más en el plano que hemos visto nosotros, porque bueno, esto normalmente se ve en dos cursos tranquilamente, es decir, primero bachillerato, luego en segundo, amplia un poquito y afianza, pero claro, nosotros como estamos aquí en este curso express, pues lógico que uno llegue a un punto en que diga, joder, es que no sé, pero aquí qué coño pasa, ¿no? 408 00:17:11,190 --> 00:17:12,609 que no entra 409 00:17:12,609 --> 00:17:16,710 vale, pues nada 410 00:17:16,710 --> 00:17:18,390 si puedes en cualquier momento 411 00:17:18,390 --> 00:17:20,990 me lo pasas al correo y yo lo 412 00:17:20,990 --> 00:17:23,029 cuelgo para que lo tengamos 413 00:17:23,029 --> 00:17:25,089 por ahí, entonces este primer 414 00:17:25,089 --> 00:17:26,970 ejercicio, bueno pues era un poco 415 00:17:26,970 --> 00:17:28,849 de todo 416 00:17:28,849 --> 00:17:30,990 porque dice correct the mistakes in the follow up 417 00:17:30,990 --> 00:17:32,970 sentences, no me dicen, solo me dicen que es 418 00:17:32,970 --> 00:17:34,329 gramática, pero no me dicen el qué 419 00:17:34,329 --> 00:17:37,170 en la primera dice let's go to the pizza restaurant 420 00:17:37,170 --> 00:17:38,230 which Tony works 421 00:17:38,230 --> 00:17:40,990 bueno el error está en el which, es una oración 422 00:17:40,990 --> 00:17:41,630 de relativo 423 00:17:41,630 --> 00:17:44,809 es un where. Exactamente, ¿por qué? 424 00:17:44,869 --> 00:17:46,750 Porque el antecedente, si acordáis 425 00:17:46,750 --> 00:17:49,230 cuando hablábamos de la oración de relativo 426 00:17:49,230 --> 00:17:50,769 y hablábamos de que siempre hay presente 427 00:17:50,769 --> 00:17:53,109 un pronombre de relativo, ese pronombre de relativo 428 00:17:53,109 --> 00:17:55,089 se refiere a un sustantivo que va justo 429 00:17:55,089 --> 00:17:57,069 antes, que llamamos antecedente 430 00:17:57,069 --> 00:17:59,190 y dependiendo de ese antecedente 431 00:17:59,190 --> 00:18:01,170 dependiendo del tipo de sustantivo 432 00:18:01,170 --> 00:18:03,089 que sea, así 433 00:18:03,089 --> 00:18:05,109 es el pronombre. En este caso 434 00:18:05,109 --> 00:18:06,809 restaurant, que es un lugar 435 00:18:06,809 --> 00:18:09,349 estaba pidiendo efectivamente el relativo 436 00:18:09,349 --> 00:18:10,809 de lugar, que es where 437 00:18:10,809 --> 00:18:13,009 so let's go to the pizza restaurant 438 00:18:13,009 --> 00:18:15,150 where Tony works 439 00:18:15,150 --> 00:18:17,009 el de pizza restaurant 440 00:18:17,009 --> 00:18:18,809 estaría bien puesto, ¿no? o sea, no 441 00:18:18,809 --> 00:18:21,250 el error está en el which 442 00:18:21,250 --> 00:18:22,910 que tiene que ser 443 00:18:22,910 --> 00:18:25,130 where, ¿vale? where Tony works 444 00:18:25,130 --> 00:18:26,529 no, no, no, no 445 00:18:26,529 --> 00:18:29,470 ok, y ya aprovechando 446 00:18:29,470 --> 00:18:30,609 que aparece el where 447 00:18:30,609 --> 00:18:32,990 hay una posibilidad de sustituirlo, ¿vale? 448 00:18:33,250 --> 00:18:34,269 where, when 449 00:18:34,269 --> 00:18:36,769 where, when se pueden sustituir 450 00:18:36,769 --> 00:18:38,670 perdón, sustituir, se podrían eliminar 451 00:18:38,670 --> 00:19:03,250 Y en el caso de where, se puede eliminar siempre y cuando al final de la oración de relativo pusiéramos la preposición in. Entonces yo hubiera dicho, let's go to the pizza restaurant, Tony works in. Bueno, la siguiente tiene que ver con los modales que no hemos visto todavía, ya están colgados, se colgaron ahí y tal, pero no los hemos repasado. 452 00:19:03,250 --> 00:19:21,289 Dice, you don't have to drive without a license. Bueno, don't have to, ya lo adelanto y de repente alguno se acuerda, es la ausencia de obligación. No es necesario que, suele ser un motivo de confusión, ¿no? ¿Por qué? Porque en afirmativa está el verbo have to. 453 00:19:21,289 --> 00:19:35,089 Have to es tener que hacer algo, de hecho es equivalente, aunque haya alguna diferencia, a must, de verde. Entonces, must y have to en afirmativa son, como digo, sinónimos prácticamente. 454 00:19:35,369 --> 00:19:49,309 En cambio, la negación, la cosa cambia. Cuando yo pongo have to en negativa, como es el caso de la frase que apareció ahí, you don't have to drive, se convierte en lack of obligation, es decir, no, hace falta que ya no hay obligación. 455 00:19:49,309 --> 00:20:09,690 Lo que te estaba diciendo la frase que yo daba es, no es necesario que conduzcas sin carnet, por lo cual no tiene sentido. Por lo tanto, la correcta es el don't have to, habría que sustituirlo por unos modales en que expresara prohibición o permiso negativo. 456 00:20:09,690 --> 00:20:12,069 can't o mustn't 457 00:20:12,069 --> 00:20:14,170 por eso es you can't drive without a license 458 00:20:14,170 --> 00:20:16,029 or you mustn't drive without a license 459 00:20:16,029 --> 00:20:18,049 es decir, no debes, no puedes, no tienes 460 00:20:18,049 --> 00:20:19,910 permiso para conducir 461 00:20:19,910 --> 00:20:21,710 sin permiso de conducir 462 00:20:21,710 --> 00:20:24,369 Javier, ¿y shouldn't? 463 00:20:25,069 --> 00:20:26,250 No, porque shouldn't 464 00:20:26,250 --> 00:20:28,230 en este caso no, Laura, porque estamos hablando 465 00:20:28,230 --> 00:20:30,069 porque shouldn't sería lo que llaman mild 466 00:20:30,069 --> 00:20:32,369 obligation, es decir, una obligación suave 467 00:20:32,369 --> 00:20:33,809 no deberías 468 00:20:33,809 --> 00:20:36,250 pero es como 469 00:20:36,250 --> 00:20:38,069 que, bueno, hombre, si yo fuera tú 470 00:20:38,069 --> 00:20:40,130 no lo haría, pero de repente lo puede 471 00:20:40,130 --> 00:20:41,650 hacer. Pues yo he puesto esa. 472 00:20:42,069 --> 00:20:44,049 Ok, pero en este caso no sea correcto porque 473 00:20:44,049 --> 00:20:46,089 estamos hablando de una norma. 474 00:20:46,369 --> 00:20:48,309 Vale. Tiene que ser algo imperativo. 475 00:20:48,910 --> 00:20:50,029 Exactamente. Algo que marque 476 00:20:50,029 --> 00:20:52,049 claramente la prohibición. Y eso solo lo puede 477 00:20:52,049 --> 00:20:53,309 hacer Kant o Massens. 478 00:20:54,289 --> 00:20:56,150 Porque hay que conducir con carnet, ¿eh? 479 00:20:56,269 --> 00:20:57,529 No sé, ya que sale por ahí lo digo. 480 00:20:59,410 --> 00:21:00,250 Ah, pues yo no me he 481 00:21:00,250 --> 00:21:02,150 enterado. No, Miguel, pues 482 00:21:02,150 --> 00:21:04,150 corre a una 483 00:21:04,150 --> 00:21:06,190 de estas de... A una autoescuela. 484 00:21:06,509 --> 00:21:06,750 Eso. 485 00:21:06,750 --> 00:21:08,869 vale, y la última 486 00:21:08,869 --> 00:21:11,390 que sería en relación 487 00:21:11,390 --> 00:21:13,309 al reporte de speech, justo lo que estuvimos hablando 488 00:21:13,309 --> 00:21:15,089 de la semana pasada, en el texto 489 00:21:15,089 --> 00:21:17,509 en el texto me daban 490 00:21:17,509 --> 00:21:19,589 she asked what was 491 00:21:19,589 --> 00:21:21,730 he doing there at the time 492 00:21:21,730 --> 00:21:23,009 el error era 493 00:21:23,009 --> 00:21:24,990 o corregido sería she asked 494 00:21:24,990 --> 00:21:27,470 what he was doing there at the time 495 00:21:27,470 --> 00:21:29,450 recordad lo que dijimos, lo último que estudiamos 496 00:21:29,450 --> 00:21:31,089 la semana pasada, el reporte de speech 497 00:21:31,089 --> 00:21:33,410 era cómo pasar de estilo 498 00:21:33,410 --> 00:21:35,150 directo a indirecto las 499 00:21:35,150 --> 00:21:42,490 questions. Vimos lo de que poníamos la frase introductoria, luego si era una yes o no, 500 00:21:42,650 --> 00:21:46,690 el if o el whether, y si tenía una partícula interrogativa, la partícula interrogativa, 501 00:21:46,970 --> 00:21:54,130 y después venía una frase completa con sujeto, verbo, complemento, en el orden de la oración 502 00:21:54,130 --> 00:21:59,910 afirmativa. El error más común es que cuando yo paso de estilo directo en directo una pregunta, 503 00:21:59,910 --> 00:22:14,849 Cuando llega esa última parte, cuando yo tengo que escribir la frase, mantenemos el orden de la pregunta. Es decir, como ocurre aquí, como ocurre en el que os daba el ejercicio. Primero el was, luego el he y luego el do. 504 00:22:14,849 --> 00:22:36,250 No, hay que tener claro cuando, insisto, paso de estilo directo a indirecto una pregunta, frase introductoria, el conector que tengamos que ponerle y luego la frase completa en orden de frase afirmativa, es decir, sujeto, verbo, complemento. No podemos mantener el orden interrogativo. Por eso el correcto es este. 505 00:22:36,250 --> 00:22:40,170 She asked what he was doing there at the time. 506 00:22:40,730 --> 00:22:40,849 ¿Vale? 507 00:22:41,609 --> 00:22:46,569 Siempre llamo la atención sobre ese error porque suele ser como se repite y se repite. 508 00:22:48,670 --> 00:22:49,269 OK. 509 00:22:49,609 --> 00:22:50,210 Siguiente. 510 00:22:51,329 --> 00:22:55,289 Que dice, choose the correct verb tense. 511 00:22:55,609 --> 00:22:58,589 Bueno, esto sería una condition, ¿no? 512 00:22:59,410 --> 00:23:00,910 Y concretamente de tercer tipo. 513 00:23:00,910 --> 00:23:02,990 Dice, why didn't you leave a message? 514 00:23:02,990 --> 00:23:18,589 Si me hubiera dejado el mensaje, te hubiera devuelto la llamada, te hubiera llamado. 515 00:23:21,470 --> 00:23:24,190 Bueno, veo que nadie dice nada y es porque, no sé. 516 00:23:25,349 --> 00:23:26,930 Yo ni le he contestado. 517 00:23:26,930 --> 00:23:29,390 Vale 518 00:23:29,390 --> 00:23:31,390 Bueno, una cosa 519 00:23:31,390 --> 00:23:32,730 Luego ya cuando 520 00:23:32,730 --> 00:23:35,549 Yo entiendo que ya se acerque un poco 521 00:23:35,549 --> 00:23:37,690 Más al chat, de repente se intensifica 522 00:23:37,690 --> 00:23:39,609 Un poco el estudio y demás, recordad que todo esto 523 00:23:39,609 --> 00:23:41,670 Se puede volver a hacer porque tenéis 524 00:23:41,670 --> 00:23:43,890 Las soluciones y demás 525 00:23:43,890 --> 00:23:45,609 O sea que echan mano 526 00:23:45,609 --> 00:23:46,950 De eso también en su momento 527 00:23:46,950 --> 00:23:49,250 Claro, y gracias a los vídeos que están grabados 528 00:23:49,250 --> 00:23:51,650 Yo por lo menos en mi caso, como he empezado 529 00:23:51,650 --> 00:23:53,890 Con tres meses más tarde 530 00:23:53,890 --> 00:23:55,529 Claro, todo eso que está ahí colgado 531 00:23:55,529 --> 00:23:56,930 y demás. 532 00:23:58,089 --> 00:23:59,349 Bueno, el siguiente me dice 533 00:23:59,349 --> 00:24:01,789 change this sentence into the passive 534 00:24:01,789 --> 00:24:03,589 voice using the new beginning. 535 00:24:04,150 --> 00:24:05,369 Bueno, esto es rewriting, 536 00:24:05,529 --> 00:24:07,549 reescritura. Entonces me daba 537 00:24:07,549 --> 00:24:09,750 la siguiente frase. They will serve 538 00:24:09,750 --> 00:24:11,490 the children a snack soon. 539 00:24:12,170 --> 00:24:13,910 Y me dice que la reescriba en pasiva 540 00:24:13,910 --> 00:24:15,750 pero empezando por children. Bueno, pues 541 00:24:15,750 --> 00:24:17,730 the children will be 542 00:24:17,730 --> 00:24:19,430 served a snack 543 00:24:19,430 --> 00:24:20,849 soon. ¿Vale? 544 00:24:21,509 --> 00:24:23,430 Con ese verbo en pasiva, will be served. 545 00:24:23,430 --> 00:24:25,589 por supuesto, nada de bind 546 00:24:25,589 --> 00:24:27,569 porque ya vimos 547 00:24:27,569 --> 00:24:29,509 que en su momento, bueno, vimos la pasiva 548 00:24:29,509 --> 00:24:31,670 que la gran mayoría de oraciones 549 00:24:31,670 --> 00:24:33,369 pasivas en inglés 550 00:24:33,369 --> 00:24:34,809 no llevan, no tienen 551 00:24:34,809 --> 00:24:36,809 el bind phrase 552 00:24:36,809 --> 00:24:39,589 porque en muchas de ellas no se sabe exactamente 553 00:24:39,589 --> 00:24:41,329 quién es el agente que lleva a cabo algo 554 00:24:41,329 --> 00:24:43,789 como ocurrió aquí, así que quedaría de esa manera 555 00:24:43,789 --> 00:24:45,789 Pues yo le he plantado el bind 556 00:24:45,789 --> 00:24:47,230 me ha quedado con gusto 557 00:24:47,230 --> 00:24:48,529 es que 558 00:24:48,529 --> 00:24:49,809 es que 559 00:24:49,809 --> 00:24:52,690 bueno, pues quizás Laura 560 00:24:52,690 --> 00:24:54,210 eso sí te lo contara un poco mal 561 00:24:54,210 --> 00:24:56,410 will be served 562 00:24:56,410 --> 00:24:58,569 pues vale, pero 563 00:24:58,569 --> 00:25:01,150 consideraría un error 564 00:25:01,150 --> 00:25:02,849 en este caso, de repente 565 00:25:02,849 --> 00:25:05,069 hay otros casos en el que 566 00:25:05,069 --> 00:25:06,690 en el que bueno 567 00:25:06,690 --> 00:25:08,569 se puede un poco ahí, porque a ver 568 00:25:08,569 --> 00:25:10,730 que la gente corrige esto, pero tampoco 569 00:25:10,730 --> 00:25:12,970 creo que la gente corrige como a mala hostia 570 00:25:12,970 --> 00:25:15,009 es decir, voy a ir a ver a quien me cargo 571 00:25:15,009 --> 00:25:16,170 porque no tiene sentido 572 00:25:16,170 --> 00:25:19,190 es decir, esto no tal, sino que 573 00:25:19,190 --> 00:25:21,829 corrigen de forma seria, pero bueno 574 00:25:21,829 --> 00:25:23,869 si uno va de área y un poco 575 00:25:23,869 --> 00:25:25,869 y tal, entonces 576 00:25:25,869 --> 00:25:27,630 pero en este caso no, en este caso 577 00:25:27,630 --> 00:25:29,430 no habría forma de 578 00:25:29,430 --> 00:25:31,569 pero tú crees que si tengo la frase bien 579 00:25:31,569 --> 00:25:34,170 y le pongo el bye, se la cargan 580 00:25:34,170 --> 00:25:35,529 no, entera no 581 00:25:35,529 --> 00:25:37,190 pero puede ser 582 00:25:37,190 --> 00:25:39,650 el rango, no sé cuánto 583 00:25:39,650 --> 00:25:41,529 podría valer eso, no sé, pero quizás 584 00:25:41,529 --> 00:25:43,589 como máximo, poniéndose 585 00:25:43,589 --> 00:25:45,289 muy estrictos, te podrían quitar la mitad 586 00:25:45,289 --> 00:25:46,890 madre mía, vale 587 00:25:46,890 --> 00:25:49,089 Sí, podría ser una 588 00:25:49,089 --> 00:25:50,910 Una posible 589 00:25:50,910 --> 00:25:53,410 Que ya es 590 00:25:53,410 --> 00:25:54,789 O sea, que no sé 591 00:25:54,789 --> 00:25:56,450 Da igual en la apuntación que tuviera 592 00:25:56,450 --> 00:25:59,710 Pero precisamente ha hecho lo más complicado 593 00:25:59,710 --> 00:26:01,190 Que es lo de cheer with research 594 00:26:01,190 --> 00:26:02,710 Y ese detalle quizás 595 00:26:02,710 --> 00:26:04,509 Alguien podría interpretar que eso 596 00:26:04,509 --> 00:26:05,410 Y quitar la mitad 597 00:26:05,410 --> 00:26:08,950 Bueno, y por último 598 00:26:08,950 --> 00:26:10,250 Los synapses 599 00:26:10,250 --> 00:26:12,369 Bueno, pues tendríais 600 00:26:12,369 --> 00:26:14,910 The contains includes 601 00:26:14,910 --> 00:26:18,089 de practice 602 00:26:18,089 --> 00:26:19,950 que sería un sustantivo 603 00:26:19,950 --> 00:26:21,210 train 604 00:26:21,210 --> 00:26:23,230 en el caso de, bueno 605 00:26:23,230 --> 00:26:24,990 recuerdo que en este ejercicio 606 00:26:24,990 --> 00:26:27,730 lo tenéis interiorizado, que siempre 607 00:26:27,730 --> 00:26:29,190 tenemos que buscar una palabra 608 00:26:29,190 --> 00:26:31,950 de la misma categoría y de la misma forma 609 00:26:31,950 --> 00:26:34,329 en la que aparezca en el ejercicio 610 00:26:34,329 --> 00:26:35,990 por eso contains, includes 611 00:26:35,990 --> 00:26:37,450 practice 612 00:26:37,450 --> 00:26:39,849 es el sustantivo, veis que es 613 00:26:39,849 --> 00:26:41,410 con C la última, practice 614 00:26:41,410 --> 00:26:43,849 el verbo, esa última sería 615 00:26:43,849 --> 00:26:45,730 una S, es la forma de diferenciarlo, ¿vale? 616 00:26:45,769 --> 00:26:47,750 Entre práctica, sustantivo y 617 00:26:47,750 --> 00:26:49,869 practicar verbo, hay un 618 00:26:49,869 --> 00:26:51,750 spelling diferente en inglés. El que 619 00:26:51,750 --> 00:26:53,809 tenéis ahí, practice, que la última es 620 00:26:53,809 --> 00:26:55,470 una C, es el sustantivo. 621 00:26:56,170 --> 00:26:57,849 Practice, cuando es 622 00:26:57,849 --> 00:26:59,670 una S, sería el verbo, ¿vale? 623 00:27:01,150 --> 00:27:02,049 Practice, train. 624 00:27:02,890 --> 00:27:04,329 Places, spots. 625 00:27:05,269 --> 00:27:05,470 Vale. 626 00:27:06,509 --> 00:27:07,950 Group, team. 627 00:27:09,349 --> 00:27:09,829 Trapped, 628 00:27:10,369 --> 00:27:11,049 stuck. 629 00:27:11,950 --> 00:27:13,369 Trapped significa atrapado. 630 00:27:13,849 --> 00:27:33,390 Claro, en este caso stack es cuando se queda algo encajado, atorado o como queramos decirlo y tal, claro, pues de repente no es exacto una sinonimia total, pero como siempre digo, en un contexto, en contexto, aquí sí que es sinonimia. 631 00:27:33,390 --> 00:27:39,650 Y dangerous, pues risky, que es el adjetivo a partir de risk. 632 00:27:42,329 --> 00:27:43,390 ¿Cómo, Pablo, verdad? 633 00:27:43,390 --> 00:27:44,910 Yo solo he acertado una. 634 00:27:45,829 --> 00:28:06,230 Bueno, yo siempre, siendo un poco realista, ya sabéis que este ejercicio depende mucho, lógicamente, del vocabulario que uno tenga, del que uno haya traído previamente al curso y del que, digamos, se vaya uno escribiendo o haya ido escribiendo. 635 00:28:06,970 --> 00:28:30,109 Aún así, eso, ya lo digo, no tiene que garantizar, no va a garantizar el 100%. Pero si es verdad que de las, aquí eran seis, creo que en el examen son cinco, de las cinco palabras, bueno, entre tres o cuatro deberíais de ser capaces de sacarlas. 636 00:28:30,109 --> 00:28:32,289 ¿Vale? Entre tres o cuatro 637 00:28:32,289 --> 00:28:33,289 Sería el resultado 638 00:28:33,289 --> 00:28:36,190 Y eso no quiere decir, como por ejemplo ha ocurrido 639 00:28:36,190 --> 00:28:38,490 En este de aquí, que varios de vosotros 640 00:28:38,490 --> 00:28:40,529 Habéis tenido las cinco, por supuesto 641 00:28:40,529 --> 00:28:41,670 Que se pueden sacar 642 00:28:41,670 --> 00:28:44,390 Pero la media del ejercicio 643 00:28:44,390 --> 00:28:46,490 Suele ser entre tres o cuatro palabras 644 00:28:46,490 --> 00:28:48,089 ¿Vale? Entonces eso es quizás 645 00:28:48,089 --> 00:28:50,069 Lo que ya deberíamos un poco ir aspirando 646 00:28:50,069 --> 00:28:51,430 Y la única forma 647 00:28:51,430 --> 00:28:54,450 Es que en el caso del vocabulario 648 00:28:54,450 --> 00:28:55,029 Es eso, es 649 00:28:55,029 --> 00:28:58,170 Ir escribiendo vocabulario, etcétera 650 00:28:58,170 --> 00:29:00,190 etcétera, ¿no? Y del que vamos viendo 651 00:29:00,190 --> 00:29:01,630 y como vengo diciendo también, 652 00:29:02,970 --> 00:29:04,150 ese otro vocabulario que va 653 00:29:04,150 --> 00:29:06,049 apareciendo que ya deberíamos 654 00:29:06,049 --> 00:29:07,930 saber y que no conocemos y que 655 00:29:07,930 --> 00:29:10,130 nosotros mismos hagamos nuestro trabajo de 656 00:29:10,130 --> 00:29:12,349 anotarlo, de memorizarlo, 657 00:29:12,450 --> 00:29:15,049 de anotarlo y tal, ¿vale? 658 00:29:16,990 --> 00:29:18,269 Bueno, pues si no me decís 659 00:29:18,269 --> 00:29:19,369 nada más...