1 00:00:03,759 --> 00:00:06,679 Y ya sin más dilación, os presentamos la cena. 2 00:00:44,479 --> 00:00:47,659 Buenas noches a todos. Por favor, prestad atención. 3 00:00:48,240 --> 00:00:51,340 Tenemos una sola oportunidad para que esta cena sea un éxito. 4 00:00:51,820 --> 00:00:52,859 Ya sabéis lo que esto significa. 5 00:00:52,939 --> 00:01:06,090 Lo posible no es suficiente, querido. Necesitamos perfección. 6 00:01:06,489 --> 00:01:10,290 La reputación de nuestra empresa se basa en los detalles y la excelencia de la producción. 7 00:01:10,909 --> 00:01:12,329 Tiene que ser... 8 00:01:12,329 --> 00:01:18,349 No estoy aquí para jugar. Esto no es solamente corriente. 9 00:01:18,349 --> 00:01:22,349 Es una reunión de activos ámbitos y cada uno de ellos tendrá una experiencia institucional. 10 00:01:23,269 --> 00:01:26,290 Tiene que ser rápido, eficiente y sobre todo invisible. 11 00:01:26,769 --> 00:01:31,250 Los invitados deben notar su presencia durante que sea por algo positivo. 12 00:01:33,049 --> 00:01:36,069 Los invitados ya están llegando. Hay que hacerlo perfecto. 13 00:01:36,409 --> 00:01:38,530 Ahora pongámoslo en acción. ¡Vamos! 14 00:01:38,530 --> 00:01:49,549 Bienvenidos, Tadeo, Pedro, Fer, Soriana, Alex, Valentina 15 00:01:49,549 --> 00:02:01,400 Espera, ¿todos a licor? 16 00:02:02,000 --> 00:02:05,739 Supongo que llegan a... 17 00:02:05,739 --> 00:02:10,439 Siempre tiene que ser este... 18 00:02:10,439 --> 00:02:12,639 Bueno, esperemos que no dan refuerzo 19 00:02:12,639 --> 00:02:17,199 Mientras tanto, disfruten del evento y aprovechen la pasión para la próxima actividad 20 00:02:17,199 --> 00:02:20,280 Alex, los queridos, en la zona de reflexión 21 00:02:20,280 --> 00:02:39,159 Mis queridos compañeros de escuela 22 00:02:39,159 --> 00:02:46,020 No podía perder nuestra maravillosa alegría, que tras el abrazo grabamos a tres ponentes en la mirada. 23 00:02:50,069 --> 00:02:56,449 Mírenme esos trajes, se creen que sale una pasarela, y ese exceso se lo va a hacer soltero en el interior. 24 00:02:57,189 --> 00:03:03,370 En realidad debería de agradecerles, hacen que mi molesto informe de camarero se vea aún más elegante. 25 00:03:05,210 --> 00:03:12,860 Claro, como les comentaba, siendo el presidente de la Unión, 26 00:03:12,860 --> 00:03:13,780 ¿Tú ahora qué has visto tú? 27 00:03:28,770 --> 00:03:29,770 Es neta y superficial. 28 00:03:30,289 --> 00:03:34,539 Yo, televisión. 29 00:03:35,580 --> 00:03:38,879 Debíamos recordar que un grupo social de dos de la forma y la visibilidad. 30 00:03:39,340 --> 00:03:39,699 ¡Micro! 31 00:03:43,680 --> 00:03:44,939 Bueno, queridos, ya está. 32 00:03:47,669 --> 00:03:49,930 Yo siento lo que siento, lo que veo. 33 00:03:57,990 --> 00:03:59,550 ¡Ay, Dios mío! ¡Qué lío! 34 00:03:59,750 --> 00:04:01,509 Yo y yo y otra vez yo. 35 00:04:02,009 --> 00:04:03,610 No, no, mamá, escúchame. 36 00:04:03,810 --> 00:04:06,969 Si yo te dije que estaba preparada para hacerme cargo por la empresa conmigo. 37 00:04:07,449 --> 00:04:09,129 Pero tenía que ser justamente ahora. 38 00:04:09,930 --> 00:04:11,330 Esta gente es muy complicada. 39 00:04:11,490 --> 00:04:12,169 No me vuelves. 40 00:04:12,389 --> 00:04:13,210 Escúchame, mamá. 41 00:04:13,430 --> 00:04:13,750 Vamos. 42 00:04:14,830 --> 00:04:18,050 Yo solo quiero que alguien se ponga la propiedad en paz 43 00:04:18,050 --> 00:04:22,170 Ese es un caos, pero es un caos que yo mismo no he pensado 44 00:04:22,170 --> 00:04:24,550 Venga, dale, venga, que todo está bajo control 45 00:04:24,550 --> 00:04:28,930 Señor, ¿le gustaría tomar nuestro vino especial de la casa? 46 00:04:29,370 --> 00:04:32,649 Sí, por supuesto, pero que sea rápido, justo como todos los días 47 00:04:32,649 --> 00:04:41,259 Para nuestro distinguido modelo, nuestro mejor champán 48 00:04:41,259 --> 00:04:47,740 ¿Usted, señora? 49 00:04:48,199 --> 00:04:51,459 Señorita, pero sí, sorpréndeme, no cualquier cosa 50 00:04:51,459 --> 00:04:52,860 Necesito algo original 51 00:04:52,860 --> 00:04:58,060 Para el cerebro de la noche 52 00:04:58,060 --> 00:05:06,269 Eh, falto yo 53 00:05:06,269 --> 00:05:13,339 Pero, por amor, ¿de qué estás haciendo? 54 00:05:16,100 --> 00:05:17,839 Jaya, parece que en este día se suerte 55 00:05:17,839 --> 00:05:19,920 Oh, Dios mío, lo siento mucho, mi amor 56 00:05:19,920 --> 00:05:21,139 Esto es inaceptable 57 00:05:21,139 --> 00:05:24,379 Camarero, necesitamos solucionar esto de inmediato 58 00:05:24,379 --> 00:05:25,720 Lo siento mucho, es una tremenda 59 00:05:25,720 --> 00:05:28,019 Bueno, limpie esto rápidamente 60 00:05:28,019 --> 00:05:30,259 Y a ustedes no dejen que esto arruine la noche 61 00:05:30,259 --> 00:05:31,620 Todos cometemos errores 62 00:05:31,620 --> 00:05:33,220 Fuera de mi vista 63 00:05:33,220 --> 00:05:49,899 Valentina, si yo soy impresionante, ¿cuándo tenéis vuestra bebida? 64 00:05:50,319 --> 00:06:00,620 Oh, Fer, gracias, pero es que no parece que haya algo más. 65 00:06:00,699 --> 00:06:08,720 Ahora en serio, ¿todo va bien? 66 00:06:09,060 --> 00:06:09,480 Todo super. 67 00:06:14,769 --> 00:06:15,850 ¿De verdad, Tadeo? ¿De verdad? 68 00:06:17,069 --> 00:06:18,509 Y tú, Fer, ¿también además? 69 00:06:37,810 --> 00:06:38,170 Disculpa. 70 00:06:38,709 --> 00:06:39,829 Camareros, más bebida. 71 00:06:40,889 --> 00:06:42,850 Bueno, ya está bien, pero si se ve bien, ¿qué es lo que veo? 72 00:06:43,069 --> 00:06:45,949 Bueno, si le hacen el foro con callarse, no sería tan difícil. 73 00:06:46,089 --> 00:06:47,149 No le creen, compañeros. 74 00:06:47,529 --> 00:06:48,790 Vale, genial, que se va a liar. 75 00:06:49,069 --> 00:06:51,170 A ti no nos vemos años, y me tengo un partito. 76 00:06:51,170 --> 00:07:49,290 Trabajar frente a la cámara no me debería de definir quién soy. 77 00:07:49,490 --> 00:07:51,089 Mi momento llegará, lo sé. 78 00:07:51,470 --> 00:07:52,889 Admito que sentí vergüenza. 79 00:07:53,750 --> 00:08:01,339 La ciencia es fácil, pero no debería pensar en las cosas que no las puedo hacer. 80 00:08:01,339 --> 00:08:09,750 Todas las palabras que hay en el chico, los hechos de menudo. 81 00:08:10,670 --> 00:08:12,329 ¡Fuera de aquí que me va a dar algo! 82 00:08:25,350 --> 00:08:27,230 Chico, chica, ¿qué queréis contigo? 83 00:08:27,370 --> 00:08:30,870 Después de esta noche he descubierto que no soy más rico que el que más tiene, 84 00:08:30,870 --> 00:08:33,009 Sino que el puente de la energía es todo este idioma 85 00:08:33,009 --> 00:08:36,009 Y yo me he preocupado porque después un poco el padre publicó 86 00:08:36,009 --> 00:08:36,870 ¡Un idioma! 87 00:08:37,230 --> 00:08:37,789 ¡Eso es! 88 00:08:38,730 --> 00:08:54,029 Una noche, aquí estamos todos, más viejos, más sabios, o al menos eso intentamos 89 00:08:54,029 --> 00:08:56,710 Miren, hemos pasado por mucho, ¿verdad? 90 00:08:57,250 --> 00:08:58,990 Hemos sido todo tipo de personas 91 00:08:58,990 --> 00:09:03,529 Algunos querían ser futbolistas, modelos, científicos, actrices 92 00:09:03,529 --> 00:09:06,850 Y otros como yo, que nos conformamos con que no nos de algo 93 00:09:06,850 --> 00:09:12,389 Pero al final de todo esto, ¿qué importa? 94 00:09:12,710 --> 00:09:15,090 ¿Seremos lo que soñábamos de niños? No lo sé 95 00:09:15,090 --> 00:09:16,330 Pero ¿saben qué? 96 00:09:16,769 --> 00:09:20,350 Lo que seremos algún día no puede cambiar lo que somos hoy 97 00:09:20,350 --> 00:09:23,309 Esa esencia que tenemos, esa es la parte más importante 98 00:09:23,309 --> 00:09:28,370 Así que aplaudamos por lo que somos hoy, por lo que hemos sido y por lo que siempre seremos en el fondo 99 00:09:28,370 --> 00:09:28,909 Gracias 100 00:09:28,909 --> 00:11:53,629 Yo quería agradecer todo este trabajo, sobre todo a Paula, es una maravillosa trabajadora 101 00:11:53,629 --> 00:11:58,610 y el trabajo que hay detrás durante todo el curso es impresionante, no lo imagináis. 102 00:11:58,610 --> 00:12:05,889 Todos los jueves, ensayos, preparación, llantos, alegría, porque también todo trabajo supone eso, 103 00:12:05,889 --> 00:12:07,230 alegrías y penas 104 00:12:07,230 --> 00:12:09,649 y sobre todo pues eso, que es una maravillosa 105 00:12:09,649 --> 00:12:11,730 trabajadora, que creo 106 00:12:11,730 --> 00:12:13,269 que hablo en nombre de todos 107 00:12:13,269 --> 00:12:14,970 muchísimas gracias Paula 108 00:12:14,970 --> 00:12:17,129 y gracias a vosotros también 109 00:12:17,129 --> 00:12:19,029 por todo vuestro esfuerzo y vuestro trabajo