1 00:00:00,000 --> 00:00:03,839 Buenas tardes, esto es una clase de lengua nivel 1, distancia. 2 00:00:04,360 --> 00:00:09,759 Estamos viendo el tema 6, hemos visto poesías de Garcilaso de la Vega 3 00:00:09,759 --> 00:00:14,679 y hemos visto cómo es el renacimiento en poesía. 4 00:00:15,460 --> 00:00:18,320 Y esto de la poesía amorosa que hemos estado viendo 5 00:00:18,320 --> 00:00:21,899 corresponde a la primera mitad del siglo XVI. 6 00:00:22,480 --> 00:00:27,579 Hoy vamos a ver qué ocurre en la segunda mitad del siglo XVI, que es poesía religiosa. 7 00:00:28,399 --> 00:00:35,420 Sigue habiendo poesía amorosa, pero es más o menos lo mismo, una imitación del anterior. 8 00:00:35,939 --> 00:00:41,460 Entonces, lo que es más novedoso en este momento va a ser la poesía religiosa. 9 00:00:42,479 --> 00:00:44,159 Y dice así lo que tenemos. 10 00:00:44,700 --> 00:00:49,899 La poesía durante el reinado de Felipe II se caracteriza por la temática religiosa. 11 00:00:50,439 --> 00:00:54,899 Las formas y temas del primer renacimiento se adaptan a esta nueva temática. 12 00:00:54,899 --> 00:01:18,599 ¿Qué quiere decir esto? Pues que las formas estróficas, lo que es el soneto, las liras, los versos de 7 y de 11, versos de 7 y 11 sílabas, 13 00:01:18,599 --> 00:01:26,459 que ya se habían usado en la primera mitad, en la poesía amorosa, se van a usar en la segunda. 14 00:01:26,459 --> 00:01:45,500 Y los temas, también, quitándolo de Carpe Diem, pero también va a haber temas que ya se habían utilizado en la poesía amorosa. 15 00:01:45,500 --> 00:02:10,039 Claro, como va a haber mucha mención al amor, pero con amor a Dios, no viene mal todos esos términos, esas formas de expresar el amor que ya se habían dicho en la poesía amorosa. No venían mal, se van a usar para esta nueva temática, ¿vale? De poesía religiosa. 16 00:02:10,039 --> 00:02:35,080 Bueno, entonces hay dos tipos de poesía religiosa, ¿vale? Lo voy a poner aquí en un hueco. La poesía religiosa se va a dividir en dos partes, que se van a llamar ascética, esta palabra la tenéis que aprender, ascética o moral, que también se llama, ¿vale? 17 00:02:35,080 --> 00:02:40,060 y la mística, ¿vale? 18 00:02:40,840 --> 00:02:44,919 Ascética y mística, era como se nos enseñaba en el instituto desde siempre, 19 00:02:45,060 --> 00:02:46,759 la ascética y la mística, ¿vale? 20 00:02:46,840 --> 00:02:48,599 Los dos tipos de poesía religiosa. 21 00:02:49,139 --> 00:02:53,800 Sin embargo, vamos a ver que en la poesía ascética, ahora cuando la veamos, 22 00:02:54,439 --> 00:02:58,180 no hay mucho de religión, no hay tanto de religiosa, 23 00:02:58,479 --> 00:03:06,039 es solamente un tipo de comportamiento que se puede exaltar frente a otros tipos. 24 00:03:06,039 --> 00:03:34,379 Por eso también se llama moral, ¿vale? Ascética o moral. Vamos a ver qué nos pone aquí. Y tenemos un nombre muy importante, Fray Luis de León, ¿vale? Fray Luis de León era un monje de San Agustín, ¿vale? Un monje de la orden de San Agustín, ¿vale? 25 00:03:34,379 --> 00:03:50,479 Este era un santo que, bueno, que se dice que tuvo sus revelaciones, su contacto con Dios, etcétera, ¿vale? La orden de San Agustín. 26 00:03:50,479 --> 00:04:11,319 Bueno, muy importante más que esto es que fue profesor en la Universidad de Salamanca, Fray Luis de León, ¿vale? Y que cultivó esta poesía ascética. Un asceta, ¿vale? Ascética viene de asceta, ¿vale? 27 00:04:11,319 --> 00:04:28,660 Así que, asceta es lo mismo que un eremita. Y si tampoco sabéis lo que es un eremita, seguro que sabéis lo que es un ermitaño. Y no es un cangrejito que hay dentro de un vígaro de estos caracoles del mar, no. 28 00:04:28,660 --> 00:04:58,180 Un ermitaño, bueno, aparte de eso, que eso lo es, es un hombre muy creyente que se iba a vivir a las montañas o a un sitio en la naturaleza y generalmente se metía en algún tipo de hueco en la pared o en una cueva y vivía ahí lejos de la humanidad, lejos de la sociedad, para estar en contacto con Dios. 29 00:04:58,660 --> 00:05:09,300 Entonces, esto de poesía ascética, que viene de asceta, tiene que ver con alejarse de lo urbano, 30 00:05:09,300 --> 00:05:21,740 de la vida en sociedad, para en soledad, al estar solo, uno pueda entender mejor algunas cosas, 31 00:05:21,740 --> 00:05:27,860 valorar qué es lo bueno y qué es lo malo 32 00:05:27,860 --> 00:05:31,279 en principio, acercarse a Dios 33 00:05:31,279 --> 00:05:32,379 como pone aquí 34 00:05:32,379 --> 00:05:34,959 de acercamiento a Dios 35 00:05:34,959 --> 00:05:39,720 pero estoy diciendo que no solamente es acercarse a Dios 36 00:05:39,720 --> 00:05:41,339 sino comprender ciertas cosas 37 00:05:41,339 --> 00:05:45,279 porque aquí no se menciona a Dios por ningún lado 38 00:05:45,279 --> 00:05:46,680 en el poema que vamos a ver 39 00:05:46,680 --> 00:05:49,740 entonces, poesía ascética 40 00:05:49,740 --> 00:05:57,600 Cultiva las formas poéticas del Renacimiento en sus odas 41 00:05:57,600 --> 00:06:00,360 Y tenemos una palabra aquí, ¿vale? Odas 42 00:06:00,360 --> 00:06:05,139 ¿Qué es una oda? Pues una oda, oda 43 00:06:05,139 --> 00:06:24,930 Género lírico de exaltación o alabanza a algo o a alguien 44 00:06:24,930 --> 00:06:45,470 ¿Vale? Entonces, cuando se quiere decir lo bueno que es algo, o lo bueno que es alguien, ¿no? Se le exalta, se le alaba, se le admira, ¿no? Pues eso es una oda. Una oda es un tipo de canto, no es un canto, no es que se cante, es una poesía. 45 00:06:45,470 --> 00:07:09,709 Es un tipo de poema lírico, ¿vale?, de sentimientos para alabar a alguien o a algo. Entonces, vamos a ver ahora con Fray Luis de León una oda que se llama Oda a la vida retirada, ¿vale?, que va a ser esta que vamos a ver aquí ahora, Oda a la vida retirada, de Fray Luis de León. 46 00:07:11,779 --> 00:07:13,939 Entonces tenéis que saber por lo menos esta obra suya. 47 00:07:14,180 --> 00:07:16,500 Tiene más, pero vamos a verla. 48 00:07:17,180 --> 00:07:24,480 Bueno, dentro de la obra de Fray Luis utiliza muchas veces un tópico, ¿vale? 49 00:07:24,480 --> 00:07:31,959 Los tópicos literarios, ya sabéis que son temas que se han repetido a lo largo de la historia de la literatura. 50 00:07:33,060 --> 00:07:40,620 Y un tópico que conocíamos con Garcilaso de la Vega era Carpe Diem. 51 00:07:41,019 --> 00:08:05,399 ¿Verdad? Que aparecía aquí, entre los grandes temas de la literatura renacentista teníamos el carpe diem, pero esto es un tópico, ¿vale? Es un tópico porque está en latín, es un dicho que se ha empleado más o menos en poemas de todas las épocas, ¿vale? 52 00:08:05,399 --> 00:08:08,040 Eso es un tópico, el carpe diem. 53 00:08:08,860 --> 00:08:12,800 Aquí lo teníamos en el soneto 23 de Garcilaso, 54 00:08:13,279 --> 00:08:17,279 cuando se dice que mientras seas joven aprovecha a disfrutar del amor, 55 00:08:17,759 --> 00:08:21,560 aprovecha el día, es el tópico carpe diem, ¿vale? 56 00:08:21,980 --> 00:08:22,819 Lo que teníamos aquí. 57 00:08:23,240 --> 00:08:25,240 Carpe diem significa disfruta de cada día 58 00:08:25,240 --> 00:08:28,300 y expresa la necesidad de aprovechar el momento 59 00:08:28,300 --> 00:08:31,540 antes de que la vejez destruya la belleza y la juventud. 60 00:08:32,460 --> 00:08:34,340 Bueno, pues hay muchos tópicos. 61 00:08:34,340 --> 00:09:02,960 Y uno de ellos se llama Beatus Ile, ¿vale? Tópico Beatus Ile, ¿vale? Esto significa dichoso aquel, ¿vale? También, o si queréis, feliz aquel. 62 00:09:02,960 --> 00:09:21,629 Feliz aquel. Entonces, sirve este tópico para expresar la situación envidiable que merece una exaltación o alabanza de algo o de alguien que está en una buena situación. 63 00:09:21,629 --> 00:09:37,049 ¿Vale? Podemos hacer una broma y decir, dichoso aquel que tiene un chalet de la moraleja, dichoso aquel que tiene una casa en primera línea de playa, dichoso aquel que tiene tres meses de vacaciones, ¿no? 64 00:09:37,049 --> 00:09:59,990 Pues esa forma de empezar a hablar de alguien que está muy bien en una buena situación es el tópico beatus ile, ¿vale? Ile significa él en latín y beatus significa feliz, ¿no? La palabra beato o beata viene de esta palabra y no es que sea alguien muy creyente. Beato significaba simplemente feliz, dichoso, ¿vale? 65 00:09:59,990 --> 00:10:16,250 Entonces, este tópico, Beatusile, está tomado del poeta latino, latino es romano, Horacio, que invita a vivir en la naturaleza alejado del bullicio de la ciudad. 66 00:10:16,649 --> 00:10:21,149 Dichoso aquel que vive en la naturaleza alejado del bullicio de la ciudad. 67 00:10:21,149 --> 00:10:39,090 Bueno, y por último, muy importante recordar que Fray Luis de León, este monje agustino que estamos conociendo hoy, fue encarcelado por su traducción del hebreo al castellano del Cantar de los Cantares, ¿vale? 68 00:10:39,090 --> 00:11:04,179 El Cantar de los Cantares es un pasaje de la Biblia, ¿vale? Y es que estaba prohibido traducir la Biblia en esa época. Estaba prohibido traducir la Biblia. 69 00:11:04,179 --> 00:11:24,799 Entonces, cuando Fray Luis tradujo al castellano el Cantar de los Cantares, porque es un pasaje muy bello, un capítulo de la Biblia que habla de amor, del alma con Dios y cosas así, 70 00:11:24,799 --> 00:11:45,820 Es un pasaje con términos muy amorosos que no sé si todavía se utiliza para las bodas de judíos. Los judíos cuando se casan utilizan el Antiguo Testamento de la Biblia, obviamente, porque son judíos, y el Cantar de los Cantares tiene frases o palabras que se dicen en las bodas de los judíos. 71 00:11:45,820 --> 00:12:13,580 Entonces, Fray Luis lo tradujo a español, a castellano, y eso estaba prohibido entonces, entonces lo metieron en la cárcel. Y es muy famosa la frase de Fray Luis de que cuando salió de la cárcel, fue a la universidad y continuó la clase cinco años después, 72 00:12:13,580 --> 00:12:19,580 justo como lo había dejado cuando le metieron en la cárcel, con la famosa frase de 73 00:12:19,580 --> 00:12:29,350 como decíamos ayer, como decíamos ayer, ¿no? Entonces, esta frase la dijo Fray Luis 74 00:12:29,350 --> 00:12:35,570 cuando recomenzó las clases después de haber estado cinco años en la cárcel, ¿vale? 75 00:12:36,230 --> 00:12:45,230 Se acordó dónde había dejado la clase y continuó así. Bueno, que por cierto, 76 00:12:45,409 --> 00:12:49,029 Fray Luis murió en un pueblo 77 00:12:49,029 --> 00:12:51,309 de Ávila 78 00:12:51,309 --> 00:12:53,169 que se llama Madrigal de las Altas Torres 79 00:12:53,169 --> 00:12:55,070 donde había un convento agustino 80 00:12:55,070 --> 00:12:56,230 allí murió 81 00:12:56,230 --> 00:13:01,129 el poema dice así 82 00:13:01,129 --> 00:13:03,490 y lo voy a leer 83 00:13:03,490 --> 00:13:04,309 entonces 84 00:13:04,309 --> 00:13:08,929 pues podéis escuchar 85 00:13:08,929 --> 00:13:10,470 un par de minutos 86 00:13:10,470 --> 00:13:11,889 dice así 87 00:13:11,889 --> 00:13:32,639 qué descansada vida la del que huye del mundanal ruido y sigue la escondida senda por donde han ido los pocos sabios que en el mundo han sido que no le enturbia el pecho de los soberbios grandes el estado ni del dorado techo se admira fabricado del sabio moro en jaspe sustentado 88 00:13:32,639 --> 00:13:43,039 no cura si la fama canta con voz su nombre pregonera no cura nié si encarama la lengua linsonjera lo que condena la verdad sincera 89 00:13:43,039 --> 00:13:53,759 qué presta mi contento si soy del vano dedo señalado si en busca deste viento ando desalentado con ansias vivas con mortal cuidado 90 00:13:53,759 --> 00:14:05,580 oh monte oh fuente oh río oh secreto seguro deleitoso roto casi el navío a vuestro almo reposo huyo de aqueste mar tempestuoso 91 00:14:05,580 --> 00:14:15,460 Un no rompido sueño, un día puro, alegre, libre quiero. No quiero ver el ceño vanamente severo de a quien la sangre ensalza o el dinero. 92 00:14:16,659 --> 00:14:26,940 Despiértenme las aves con su cantar sabroso no aprendido, no los cuidados graves de que es siempre seguido el que al ajeno arbitrio está atenido. 93 00:14:26,940 --> 00:14:31,480 Vivir quiero conmigo, gozar quiero del bien que debo al cielo 94 00:14:31,480 --> 00:14:38,559 A solas, sin testigo, libre de amor, de celo, de odio, de esperanzas, de recelo 95 00:14:38,559 --> 00:14:43,019 Del monte en la ladera, por mi mano plantado tengo un huerto 96 00:14:43,019 --> 00:14:47,960 Que con la primavera, de bella flor cubierto, ya muestra en esperanza el fruto cierto 97 00:14:47,960 --> 00:14:52,480 El aire del huerto orea y ofrece mil olores al sentido 98 00:14:52,480 --> 00:14:55,259 Los árboles menea con un manso ruido 99 00:14:55,259 --> 00:14:57,659 Que del oro y del cetro pone olvido 100 00:14:57,659 --> 00:14:59,700 Ténganse su tesoro 101 00:14:59,700 --> 00:15:02,000 Los que de un falso leño se confían 102 00:15:02,000 --> 00:15:03,620 No es mío ver el lloro 103 00:15:03,620 --> 00:15:05,000 De los que desconfían 104 00:15:05,000 --> 00:15:08,200 Cuando el cierzo y el ábrego porfían 105 00:15:08,200 --> 00:15:12,019 La combatida antena cruje 106 00:15:12,019 --> 00:15:14,580 Y en ciega noche el claro día se torna 107 00:15:14,580 --> 00:15:16,840 Al cielo suena confusa vocería 108 00:15:16,840 --> 00:15:18,820 Y la mar enriquece en aporfía 109 00:15:18,820 --> 00:15:21,860 A mí una pobrecilla mesa de amable paz 110 00:15:21,860 --> 00:15:23,259 bien abastada me basta 111 00:15:23,259 --> 00:15:25,940 y la vajilla de fin oro labrada 112 00:15:25,940 --> 00:15:28,440 sea de quien la mar no teme airada 113 00:15:28,440 --> 00:15:31,399 y mientras miserablemente 114 00:15:31,399 --> 00:15:32,899 se están los otros abrazando 115 00:15:32,899 --> 00:15:36,139 con sed insaciable del peligroso mando 116 00:15:36,139 --> 00:15:38,340 tendido yo a la sombra esté cantando 117 00:15:38,340 --> 00:15:40,360 a la sombra tendido 118 00:15:40,360 --> 00:15:42,940 de hiedra y lauro eterno coronado 119 00:15:42,940 --> 00:15:45,820 puesto el atento oído al son dulce 120 00:15:45,820 --> 00:15:49,059 acordado del plectro sabiamente meneado 121 00:15:49,059 --> 00:16:11,240 Bueno, pues este poema, lo primero que hay que decir es la forma que tiene. Como vemos, está formado por estrofas de cinco versos, ¿vale? Esto es una estrofa, ¿vale? Una estrofa que está formada por cinco versos. 122 00:16:11,240 --> 00:16:28,840 Uno, dos, tres, cuatro, cinco. ¿Vale? Entonces tiene muchas estrofas y no sabemos cuántas ahora mismo porque el poema tiene partes suprimidas porque para que cupiese en una página tuve que quitar algunas estrofas. 123 00:16:28,840 --> 00:16:45,019 ¿Cómo se llaman estas estrofas? Pues esto, si contamos las sílabas, vamos a ver que tiene sílabas de 7, que son los versos cortos, y de 11, que son los versos largos. 124 00:16:45,019 --> 00:16:59,639 ¿Vale? Entonces, ¿qué descansada vida...? Estos son siete. Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete. ¿Veis? Aquí tendríamos una señal EFA. 125 00:16:59,639 --> 00:17:24,500 Y sigue la escondida 7. Senda por donde han ido, ¿no? Senda por donde han ido 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, ¿vale? Y luego tenemos de 11. Y a veces vamos a ver una cosa que os he puesto yo aquí para que lo veáis, porque a veces no se indicaba, 126 00:17:24,500 --> 00:17:29,160 pero que vamos a tener una licencia métrica para contar una sílaba más. 127 00:17:30,160 --> 00:17:38,559 Fijaos, la del queú, ye, del, mundanal, ¿y qué nos pasaría aquí? 128 00:17:38,819 --> 00:17:42,819 Una, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho. 129 00:17:43,480 --> 00:17:48,779 Tendríamos diez sílabas si hiciéramos el diptongo como debe hacerse, ruido. 130 00:17:48,779 --> 00:18:05,180 Pero para que le salgan 11 sílabas a Fray Luis, lo que hace es romper el diptongo de ruido y decir ruido con esta cosa de dos puntitos en la i, ¿vale? 131 00:18:05,180 --> 00:18:23,420 Que se llama sinéresis, perdón, diéresis, diéresis, ¿vale? Rompe el diptongo para hacer una sílaba más, rompe el diptongo, ¿vale? Así salen once. 132 00:18:23,420 --> 00:18:44,019 Hay otra más en el poema, que es esta, con un manso ruido, con un manso, ¿qué pasa? Que teníamos una, dos, tres, cuatro, y tendríamos seis sílabas, y tienen que ser siete, ¿vale? Ruido, ¿vale? Para que sean siete. Rompe el dictongo de ruido para que sean siete sílabas. 133 00:18:44,019 --> 00:19:00,880 ¿Y cómo es la rima? Pues la rima es consonante, ¿vale? Rima, consonante. Y tenemos aquí vida, escondida, ¿vale? Voy a usar otro color. 134 00:19:00,880 --> 00:19:23,180 ¿Vale? Vida escondida. ¿Vale? Y luego tenemos aquí ruido, ido, ido, ido. Ruido, sido, han ido y han sido. ¿Vale? 135 00:19:23,180 --> 00:19:49,819 Entonces, tenemos dos rimas. Por lo tanto, vamos a necesitar las letras A y B. Vida rima con escondida. Entonces, 7A y 7A. Y luego, ruido va a rimar con ido y con sido. Pero fijaos, esto va a ser la B. B mayúscula porque tenemos un verso de arte mayor, ¿vale? Que son 11 sílabas. 136 00:19:49,819 --> 00:19:53,880 pero luego este que es de 7 va a tener la B minúscula 137 00:19:53,880 --> 00:19:56,140 porque esto es un verso de arte menor 138 00:19:56,140 --> 00:19:59,119 porque son 7 sílabas, que son menos de 8 139 00:19:59,119 --> 00:20:01,000 menos de 9 140 00:20:01,000 --> 00:20:04,700 y luego sido va a ser otra vez B mayúscula 141 00:20:04,700 --> 00:20:08,299 entonces esto va a ser el esquema 142 00:20:08,299 --> 00:20:09,240 que se va a repetir 143 00:20:09,240 --> 00:20:12,279 este esquema durante todo el poema 144 00:20:12,279 --> 00:20:16,480 se repite el esquema 145 00:20:16,480 --> 00:20:21,119 en todo el poema 146 00:20:21,119 --> 00:20:22,839 con distintas rimas 147 00:20:22,839 --> 00:20:23,880 porque aquí vamos a tener 148 00:20:23,880 --> 00:20:27,039 7, 11, 7, 7, 11 149 00:20:27,039 --> 00:20:29,359 pero ya sería pecho 150 00:20:29,359 --> 00:20:31,440 pues vamos a poner la C 151 00:20:31,440 --> 00:20:33,019 que rima con techo 152 00:20:33,019 --> 00:20:35,980 y luego este estado 153 00:20:35,980 --> 00:20:37,240 pues será de mayúscula 154 00:20:37,240 --> 00:20:38,660 esta será de minúscula 155 00:20:38,660 --> 00:20:39,900 y esta será de mayúscula 156 00:20:39,900 --> 00:20:42,259 y seguiríamos con todas las letras del abecedario 157 00:20:42,259 --> 00:20:44,200 pero como no hace falta poner eso 158 00:20:44,200 --> 00:20:46,119 decimos que se repite el esquema 159 00:20:46,119 --> 00:20:49,759 en todo el poema, ¿vale? 160 00:20:50,759 --> 00:20:53,099 Bueno, y este es un tipo de estrofa, 161 00:20:53,799 --> 00:20:56,519 este tipo de estrofa que es, ¿vale? 162 00:20:56,980 --> 00:20:58,960 A ver, voy a ponerlo por aquí, 163 00:21:02,390 --> 00:21:10,170 estrofa 7a, 11b, 7a, 7b y 11b, ¿vale? 164 00:21:10,170 --> 00:21:12,670 Estos cinco versos que estamos viendo, 165 00:21:12,849 --> 00:21:14,609 que son todos de 5 en 5, 166 00:21:14,609 --> 00:21:20,890 es un tipo de estrofa que se llama lira, ¿vale? 167 00:21:21,750 --> 00:21:31,359 Rima consonante y tenéis que saber que es 7a, 11b, 7a, 7b, 11b. 168 00:21:31,579 --> 00:21:38,779 No es difícil, ¿vale? 7, 11, 7, 7, 11, 7a, 11b, 7a, 7b, 11b. 169 00:21:39,819 --> 00:21:43,000 Y esto se va a repetir durante todo el poema. 170 00:21:43,000 --> 00:22:15,059 Bueno, ¿qué más vemos? Pues aquí, claro, cuando estamos hablando de, voy a borrar, estamos hablando aquí de el que huye, ¿no? 171 00:22:15,059 --> 00:22:36,000 Aquí está el tópico Beatus Ile, ¿vale? Cuando estamos hablando de alguien que está en una situación envidiable, Beatus Ile, ¿vale? Dichoso aquel, feliz aquel, estamos ante este tópico, tópico Beatus Ile, que no le enturbia el pecho, ¿no? 172 00:22:36,000 --> 00:22:47,960 Alguien, a él, él, él no cura si la fama canta su voz, su nombre, ¿vale? Nos estamos refiriendo a alguien, entonces, por eso aparece este tópico, Beatus Ile. 173 00:22:49,740 --> 00:23:03,019 Bueno, y de aquí, pues, habría que señalar alguna figura retórica, porque os podría preguntar en el examen si hay alguna, o bien os dirijo la pregunta para que me contestéis. 174 00:23:03,599 --> 00:23:09,019 Últimamente estoy intentando poner preguntas tipo test para que elijáis la respuesta correcta. 175 00:23:09,799 --> 00:23:14,359 Entonces, fijaos que aquí tenemos, voy a poner en este color, que es el que suelo usar para esto, 176 00:23:16,039 --> 00:23:19,079 ¿qué descansa la vida? La del que huye, ¿no? 177 00:23:20,200 --> 00:23:25,279 Y aquí tenemos, sigue la escondida, senda, por donde han ido los pocos sabios. 178 00:23:25,839 --> 00:23:32,119 Entonces, esto, cuando tenemos que se corta la frase a final de verso y sigue en el siguiente, 179 00:23:32,119 --> 00:23:40,890 se llama encabalgamiento, ¿vale? Por donde han ido los pocos sabios, aquí tendríamos otro 180 00:23:40,890 --> 00:23:49,250 encabalgamiento, ¿vale? Cuando tenemos esto, que no le entubia el pecho, ¿de qué? De los soberbios 181 00:23:49,250 --> 00:23:57,410 grandes el estado, ni del dorado techo se admira, ¿vale? Tenemos fabricado, está todo encabalgado, 182 00:23:57,710 --> 00:24:06,390 tenemos todos los versos, muchos versos del poema encabalgados, encabalgamiento, encabalgamiento, 183 00:24:06,990 --> 00:24:31,430 Tenemos muchos versos encabalgados. Y también, junto con el encabalgamiento, aparece una figura retórica muy frecuente, que es esto, que no le enturbia el pecho, es decir, que no le afecta, que no le pone nervioso, que no le enturbia el pecho. 184 00:24:31,430 --> 00:24:45,970 De los soberbios grandes el estado. Esto está cambiado de orden. Tendría que ser que no le enturbia el pecho el estado de los soberbios grandes o de los grandes soberbios incluso, ¿no? 185 00:24:45,970 --> 00:25:12,519 Cuando tenemos un desorden de la oración, esto tiene un nombre y se llama hiperbatón, ¿vale? Esto se llama hiperbatón y va a haber bastantes. Ni del dorado techo se admira, ni se admira del dorado techo, ¿vale? 186 00:25:12,519 --> 00:25:42,259 ¿vale? No cura si la fama canta con voz su nombre pregonera, canta su nombre, canta su nombre, esto tendría que ir aquí, canta su nombre con voz pregonera, ¿no? Esto es otro hiperbatón, hiperbatón, va a haber muchos hiperbatones a lo largo del poema, ¿vale? 187 00:25:43,960 --> 00:26:12,720 En fin. Bueno, ¿qué más podemos ver aquí? Pues hay muchas metáforas también, porque tenemos, por ejemplo, este viento. ¿Qué presta mi contento si soy del bando dedo señalado? ¿Qué presta mi contento quiere decir en qué me ayuda, en qué me beneficia? 188 00:26:12,720 --> 00:26:31,859 ¿No? Esto lo voy a traducir aquí. ¿En qué me beneficia? ¿En qué me beneficia? ¿En qué me pone contento, no? ¿En qué me beneficia si soy del vano dedo señalado? Si soy por el vano dedo señalado. 189 00:26:31,859 --> 00:26:54,859 Si sois señalado, si en busca de este viento, y esto es lo que os iba a decir, esto es una metáfora de la rivalidad de la vida en la corte. 190 00:26:54,859 --> 00:27:15,849 ¿Vale? Si en busca de este viento ando desalentado, con ansias vivas, con mortal cuidado. Cuidado significa preocupación. Con preocupación mortal. Si ando en busca de este viento, si ando en busca de la competitividad, de la rivalidad, ¿no? Ando así. 191 00:27:15,849 --> 00:27:38,470 Entonces, ¿en qué me ayuda eso? ¿En qué me ayuda estar nervioso y pasándolo mal por eso, por ser señalado por el dedo de alguien, no? Aquí va a contrastar con o monte o fuente o río, ¿no? Aquí tenemos una enumeración, enumeración, o secreto seguro delitoso, ¿vale? 192 00:27:38,470 --> 00:27:52,130 Que está llamando secreto a la vida retirada, ¿no? Porque, acordaos del título, esto se llama Oda a la vida retirada, ¿vale? De Fray Luis de León. 193 00:27:52,130 --> 00:28:17,589 Entonces, va a contraponer la vida con los nervios, con pasarlo mal, ¿no? De estar en la sociedad con rivales y envidiosos y gente altanera, va a contraponer eso a la vida retirada de vivir bien, ¿vale? 194 00:28:17,589 --> 00:28:39,009 ¿Vale? Roto casi el navío, esto es otra metáfora. Navío es una metáfora de él mismo, ¿no? Este barco es él. Roto casi el navío, estaba yo casi roto ya, estaba yo casi hecho polvo de todo este tipo de vida, ¿no? 195 00:28:39,009 --> 00:29:00,089 Roto casi el navío a vuestro almo reposo, almo es como calmo, huyo de este mar tempestuoso. ¿A qué este mar tempestuoso? Esto es también otra metáfora de la vida agitada, de la vida agitada. 196 00:29:00,089 --> 00:29:14,589 Un no rompido sueño, un día puro, alegre, libre, quiero. Podemos decir que quiero un día alegre y puro. Esto podríamos poner que es un hiperbatón. 197 00:29:15,349 --> 00:29:26,690 Un no rompido sueño, ¿vale? Un no rompido, por supuesto, esto no existe. Esto es otra, una invención poética para decir no roto, un sueño que no esté roto, ¿no? 198 00:29:26,690 --> 00:29:42,529 Un día puro, alegre y libre. Esto es un hiperbatón. No quiero ver el ceño vanamente severo de aquí en la sangre, en salsa o el dinero. 199 00:29:42,529 --> 00:30:04,920 Como veis, aquí está la nobleza o el dinero o los ricos, los que tienen mucho dinero, los poderosos. No quiero ver el ceño mandamente severo de aquí en la sangre en salsa o el dinero. 200 00:30:04,920 --> 00:30:25,460 Esto es otra fila retórica porque es una parte que define al todo, pero no la voy a decir porque estamos en nivel 1. Pero que está diciendo eso, que él quiere un día puro, alegre y libre y no quiere ver a gente altanera, orgullosa, soberbia, que son los que se creen más que los demás. 201 00:30:25,460 --> 00:30:54,900 Porque son nobles, que son descendientes de alguien importante o porque tienen mucho dinero. Él va a decir, por lo contrario, que quiere que le despierten las aves, despiértenme las aves con su cantar sabroso no aprendido, no los cuidados graves de que es siempre seguido el que al ajeno arbitrio está tenido, el que está sujeto a las decisiones de otros, al ajeno arbitrio, a las decisiones de otros, a las decisiones ajenas. 202 00:30:55,460 --> 00:31:18,369 vivir quiero conmigo, quiero vivir conmigo, solo, ¿vale? Gozar quiero del bien, esto es otro hiperbatón, quiero gozar, ¿vale? Del bien que debo al cielo, el bien que debo al cielo es la vida, mi vida, ¿vale? 203 00:31:18,369 --> 00:31:43,170 A solas, sin testigo, ¿vale? Quiere vivir solo y tranquilo, como yo, ¿vale? Libre de amor, de celo, no quiere amor, da igual que las mujeres que se vayan a paseo, libre de amor, que eso también le hace libre de celo, que no quiere sufrir tampoco por lo que pueda pasar con una esposa o una pareja. 204 00:31:43,710 --> 00:31:46,109 De odio, así también está libre de odio. 205 00:31:46,230 --> 00:31:49,509 Está libre de esperanzas, porque las esperanzas son vanas siempre. 206 00:31:49,930 --> 00:31:55,849 Esperar que algo vaya bien es irreal, eso es una ilusión. 207 00:31:56,369 --> 00:31:59,509 Entonces no hay que tener esperanza, la esperanza no sirve para nada. 208 00:32:00,109 --> 00:32:03,829 Y de recelo, pues lo mismo, que no hay que sospechar de otros ni de nada. 209 00:32:04,690 --> 00:32:06,730 Del monte en la ladera tengo plantado un huerto. 210 00:32:06,730 --> 00:32:12,849 O sea, él está viviendo feliz con su huerto, con su aire del huerto que le va muy bien. 211 00:32:13,170 --> 00:32:39,069 Ténganse su tesoro los que de un falso leño se confían, encima en una falsa cruz. Esto quiere aludir a un falso Dios. Falso leño se refiere al lignum crucis, a la cruz de Dios. 212 00:32:39,069 --> 00:33:02,609 Los que se confían en un falso Dios. No es mío ver el lloro de los que desconfían cuando el cierzo y el ábrego porfían. Estos son tipos de viento. Tipos de viento. Ya estábamos hablando de los vientos como rivalidades y esas cosas, ¿no? Pues estos son ideologías contrarias. 213 00:33:02,609 --> 00:33:15,769 Metáfora, ¿vale? Son metáforas estos vientos y son ideologías contrarias, ¿vale? 214 00:33:15,769 --> 00:33:19,869 en este momento estaba la cosa muy tensa 215 00:33:19,869 --> 00:33:25,470 con los que eran sospechosos de protestantes 216 00:33:25,470 --> 00:33:27,869 porque estaba la contrarreforma 217 00:33:27,869 --> 00:33:31,029 y ya estaban las guerras de religión en Europa 218 00:33:31,029 --> 00:33:33,170 de protestantes contra católicos 219 00:33:33,170 --> 00:33:37,710 y dentro de la España que era católica 220 00:33:37,710 --> 00:33:39,269 había a veces tendencias 221 00:33:39,269 --> 00:33:42,430 de gente que quería sentirse un poco libre 222 00:33:42,430 --> 00:33:50,269 o que quería pensar de una manera por sí misma, y eso parecía sospechoso de protestantes. 223 00:33:50,829 --> 00:34:01,730 Entonces, bueno, de hecho el propio Fray Luis era muy sospechoso porque ya os he dicho que era un monje de San Agustín, ¿verdad?, de la Orden de San Agustín. 224 00:34:01,730 --> 00:34:20,170 Y es que era también de la Orden de San Agustín el propio Lutero. Lutero, que fue el que orquestó, el que desencadenó toda la revolución protestante en Europa, que luego también se disgregó en calvinistas y en otros tipos de protestantes, ¿no? 225 00:34:21,170 --> 00:34:27,010 Lutero, ese Lutero, Martín Lutero, era Agustino, era un monje de San Agustín. 226 00:34:27,010 --> 00:34:38,989 Entonces, digamos que Fray Luis quiso alejarse de esas luchas políticas porque él iba a ser sospechoso de cercano al protestantismo. 227 00:34:39,750 --> 00:34:49,849 La combatida antena cruje, ¿vale? Y aquí seguimos, esto es el palo de un barco, palo de un barco, un mástil. 228 00:34:50,170 --> 00:35:00,590 Un mástil o un palo de un barco, la combatina ante la cruje y en ciega noche el claro día se torna, al cielo suena confusa vocería y la mar enriquece a porfía. 229 00:35:00,590 --> 00:35:25,769 Es decir, el mismo ejemplo, la misma metáfora de el barco y la mar tempestuosa, de vida agitada, ¿vale? Mar como vida agitada, ¿vale? Y el barco a punto de romperse, la combatida antena cruje, pues eso es muy malo. 230 00:35:25,769 --> 00:35:47,230 A mí una pobrecilla mesa de amable paz bien abastada me basta, ¿no? Tenemos aquí una figura retórica que no voy a decir, abastada me basta, ¿vale? Esto es una, realmente es una derivación, se llama así derivación porque tenemos las palabras derivadas de bastar. 231 00:35:47,230 --> 00:35:51,670 y dice que la vajilla de oro 232 00:35:51,670 --> 00:35:53,849 que sea para quien no teme la mar airada 233 00:35:53,849 --> 00:35:56,349 para el que no teme la mar tempestuosa 234 00:35:56,349 --> 00:35:57,510 que le guste la política 235 00:35:57,510 --> 00:35:59,909 a quien le guste las peleas 236 00:35:59,909 --> 00:36:02,250 las discusiones, la rivalidad 237 00:36:02,250 --> 00:36:03,230 la envidia 238 00:36:03,230 --> 00:36:06,090 todas estas pugnas 239 00:36:06,090 --> 00:36:07,949 políticas y de quien 240 00:36:07,949 --> 00:36:09,349 es más que otros 241 00:36:09,349 --> 00:36:11,849 de lucha entre unos y otros 242 00:36:11,849 --> 00:36:14,369 de quien no teme la mar airada 243 00:36:14,369 --> 00:36:16,130 pues que sea la vajilla de oro 244 00:36:16,130 --> 00:36:45,130 Que a él le vale con una mesa humilde. Esto es un tópico que se llama la áurea mediocritas. No es nada mediocre. La dorada medianía es lo bueno del término medio de las cosas, de la humildad, de ser humilde, de quedarse con poco, de conformarse con lo que uno tiene. 245 00:36:45,130 --> 00:37:08,099 Y mientras miserablemente, aquí tenemos un encabalgamiento de lo más abrupto, ¿vale? Miserablemente, esto es un encabalgamiento muy abrupto, porque parte la palabra en dos, miserablemente, encabalgamiento muy abrupto, ¿vale? 246 00:37:08,099 --> 00:37:28,079 Se están a los otros abrazando con sed insaciable. Fijaos que aquí tenemos otra vez la ruptura del diptongo para contar una sílaba más. Se están los otros abrazando, abrazando de pelea, no de llevarse bien, ¿vale? Abrazarse para pelear, ¿no? 247 00:37:28,079 --> 00:37:48,800 Con sed insaciable del peligroso mando, tendido yo a la sombra esté cantando. Estaré yo tendido a la sombra. A la sombra tendido de Hiedra y Lauro. Y aquí tenemos dos símbolos, ¿vale? Estos son símbolos, símbolos, ¿vale? 248 00:37:48,800 --> 00:38:02,840 Laurel es el atributo de los poetas, ¿vale? Atributo de los poetas. 249 00:38:02,840 --> 00:38:32,539 Y luego, hiedra es el atributo del dios Dionisio, de Dioniso, el dios de lo agreste, de lo salvaje, natural, ¿vale? 250 00:38:32,539 --> 00:38:45,519 De lo salvaje, de lo natural, Dionisio es el opuesto, el contrario al dios Apolo. Que sea Apolo, Apolo es el dios de la civilización, del orden, de las artes, de la razón, ¿no? 251 00:38:45,519 --> 00:39:11,880 Mientras que Dioniso, Dionisio o Dionisos, es el dios de lo natural, de lo impulsivo, de lo agreste, también del éxtasis, de la borrachera y de la fiesta, ¿vale? El dios Dioniso se adorna con hiedra, ¿vale? Con hiedra o con hojas de parra, ¿vale? 252 00:39:11,880 --> 00:39:25,320 Presto el atento oído al sol dulce acordado del plectro. Plectro es una púa de guitarra, ¿vale? Sabiamente meneado, porque está tocando una canción con un instrumento de cuerda. 253 00:39:25,320 --> 00:39:30,760 Bueno, entonces, ya hemos visto un poquito de qué va este poema 254 00:39:30,760 --> 00:39:35,980 Yo os preguntaré cuál es la estrofa, que es una lira, que ya hemos dicho 255 00:39:35,980 --> 00:39:40,780 Cuál es el tópico, si os pongo una estrofa os digo, os preguntaré quién es el autor 256 00:39:40,780 --> 00:39:43,699 Os pondré la primera, seguramente, que es la más famosa 257 00:39:43,699 --> 00:39:50,960 Y acordaos de este esquema, de la rima, de la métrica 258 00:39:50,960 --> 00:40:01,179 porque os pediré que me pongáis la rima y la métrica en el poema, 7a11b, 7a7b11b, que esto se llama lira y que la rima es consonante, ¿vale? 259 00:40:01,579 --> 00:40:11,800 Entonces, todo esto ya lo tenéis. Y luego, no me voy a detener este año en dar la mística, lo voy a decir muy brevemente ahora, 260 00:40:12,219 --> 00:40:20,219 porque está grabado en vídeos del año anterior y lo pondré en esta cadena de vídeos o bien os diré que lo veáis. 261 00:40:20,960 --> 00:40:38,780 Santa Teresa y San Juan de la Cruz hicieron otro tipo de poesía que se llama Mística, que trata de la unión con Dios. Esto ya no es acercarse a Dios. Hemos visto que esta poesía de Fray Luis era de acercamiento a Dios. ¿Lo veis? Acercamiento a Dios. 262 00:40:38,780 --> 00:40:56,920 Mientras que la poesía de Santa Teresa de Jesús y San Juan de la Cruz es de unión con Dios. ¿Vale? Entonces, estos dos autores los tenéis que saber y son representantes de la literatura mística. 263 00:40:57,739 --> 00:41:06,960 ¿Veis lo que estoy subrayando? Bien, pues Santa Teresa de Jesús y San Juan de la Cruz tenían nombres que eran distintos. 264 00:41:06,960 --> 00:41:14,599 No hace falta que sepáis los nombres reales. Los nombres con los que se hicieron famosos son estos nuevos nombres que se pusieron. 265 00:41:15,460 --> 00:41:22,659 Teresa de Cepeda y Ahumada se llamó después Santa Teresa de Jesús, ¿vale? Representante de la dictadura mística. 266 00:41:22,659 --> 00:41:43,719 Es conocida por su obra en prosa, pero también tiene algunos poemas. Describe su experiencia de unión con Dios. Su estilo sencillo y humilde no oculta una personalidad muy fuerte y emprendedora, porque reformó los conventos. 267 00:41:43,719 --> 00:41:46,260 Santa Teresa de Jesús es una de las primeras 268 00:41:46,260 --> 00:41:48,119 escritoras famosas, esto quizá 269 00:41:48,119 --> 00:41:49,940 es muy importante 270 00:41:49,940 --> 00:41:51,300 por el tema de las mujeres 271 00:41:51,300 --> 00:41:53,840 es una de las primeras escritoras famosas 272 00:41:53,840 --> 00:41:55,739 y es célebre su villancico 273 00:41:55,739 --> 00:41:57,860 muero porque no muero 274 00:41:57,860 --> 00:41:59,960 muero porque no muero 275 00:41:59,960 --> 00:42:02,039 ¿qué dice este villancico? 276 00:42:02,119 --> 00:42:03,780 pues solamente os voy a poner 277 00:42:03,780 --> 00:42:04,880 la primera estrofa 278 00:42:04,880 --> 00:42:07,659 porque 279 00:42:07,659 --> 00:42:11,239 no hace falta saber mucho más 280 00:42:11,239 --> 00:42:13,300 a ver, no se ve entero 281 00:42:13,300 --> 00:42:43,280 A ver si... Aquí. 282 00:42:43,300 --> 00:43:04,420 Es decir, que me estoy muriendo de ganas de morir. Muero porque no muero. Y quiere morir, en principio, para encontrarse con Dios. Y aquí, de todas formas, hay una alusión a la poesía tradicional porque los poetas de cancionero, estos poetas de la corte que iban ahí a los castillos a tocar sus poemas, a cantar sus canciones, ¿no? 283 00:43:04,420 --> 00:43:16,800 Tenían un código, digamos, un poco humorístico, en donde la muerte muchas veces era figurada para hablar de algo sexual. 284 00:43:17,639 --> 00:43:22,900 Muero porque no muero, también, siguiendo la tradición de la poesía amorosa, 285 00:43:22,900 --> 00:43:43,699 quiere decir que muero porque no me acuesto con nadie, muero porque no tengo esa intensidad de tener una experiencia amorosa. 286 00:43:43,699 --> 00:44:03,369 Bueno. Entonces, ¿cómo se pone esto grande otra vez? A ver, aquí estamos. 287 00:44:03,369 --> 00:44:25,369 Vamos con San Juan de la Cruz. San Juan de la Cruz conoció a Santa Teresa de Jesús, se une a su reforma, él era de la Orden de los Carmelitas, su obra mística es breve y describe en su poesía la unión mística del alma con Dios adoptando las formas de la literatura amorosa. 288 00:44:25,369 --> 00:44:46,400 Amorosa. Y no hay mejor ejemplo que este poema que tenemos aquí, que se llama, dicho de una manera más breve, es el título porque es más conocido, Noche Oscura del Alma, ¿vale? Noche Oscura del Alma. 289 00:44:46,400 --> 00:45:06,320 Pero el título original es todo esto. Canciones del alma que se goza de haber llegado al alto estado de la perfección, que es la unión con Dios, por el camino de la negación espiritual. Bueno, es el alma que se une con Dios. Hay un título más breve que es Noche oscura del alma. 290 00:45:07,119 --> 00:45:32,679 Bueno, pues este poema, si lo leemos sin el título, tal como lo estamos viendo ahora en pantalla, así, si lo leemos sin el título, este poema, si no sabemos nada más, trata de una mujer que se escapa de casa por la noche, se encuentra con un amante y se queda muy a gusto después de haberse acostado con su amante, ¿vale? 291 00:45:33,260 --> 00:45:35,400 Entonces, lo voy a leer muy brevemente. 292 00:45:36,159 --> 00:45:39,519 En una noche oscura, con ansias, enamores e inflamada, 293 00:45:40,059 --> 00:45:44,420 ¡oh, dichosa aventura! salí sin ser notada, estando ya mi casa sosegada. 294 00:45:45,260 --> 00:45:48,699 A oscuras y segura, por la secreta escala disfrazada, 295 00:45:49,440 --> 00:45:54,840 ¡oh, dichosa aventura! a oscuras y encelada, estando ya mi casa sosegada. 296 00:45:55,320 --> 00:45:59,980 En la noche dichosa, en secreto, que nadie me veía, ni yo miraba cosa, 297 00:45:59,980 --> 00:46:01,760 Sin otra luz y guía 298 00:46:01,760 --> 00:46:04,480 Sino la que en el corazón ardía 299 00:46:04,480 --> 00:46:06,639 Aquesta me guiaba 300 00:46:06,639 --> 00:46:08,659 Más cierto que la luz del mediodía 301 00:46:08,659 --> 00:46:09,880 A donde me esperaba 302 00:46:09,880 --> 00:46:11,599 Quien yo bien me sabía 303 00:46:11,599 --> 00:46:14,559 En parte donde nadie parecía 304 00:46:14,559 --> 00:46:17,659 Oh noche que guiaste 305 00:46:17,659 --> 00:46:20,000 Oh noche amable más que la alborada 306 00:46:20,000 --> 00:46:21,619 Oh noche que juntaste 307 00:46:21,619 --> 00:46:22,920 Amado con amada 308 00:46:22,920 --> 00:46:25,119 Amada en el amado transformada 309 00:46:25,119 --> 00:46:27,000 En mi pecho florido 310 00:46:27,000 --> 00:46:29,300 Que entero para él solo se guardaba 311 00:46:29,300 --> 00:46:34,940 allí quedó dormido, y yo le regalaba, y el ventalle de cedros aire daba. 312 00:46:35,880 --> 00:46:39,059 El aire de la almena, cuando yo sus cabellos esparcía, 313 00:46:39,579 --> 00:46:44,659 con su mano serena en mi cuello hería, y todos mis sentidos suspendía. 314 00:46:45,800 --> 00:46:49,719 Quedeme y olvideme, el rostro recliné sobre el amado, 315 00:46:50,340 --> 00:46:55,739 cesó todo, y dejeme, dejando mi cuidado entre las azucenas olvidado. 316 00:46:55,739 --> 00:47:14,159 Bueno, pues de aquí, antes de nada, señalar una cosa del final. Azucenas. Azucenas es un símbolo de la pureza, de la castidad, de la virginidad. 317 00:47:14,159 --> 00:47:39,719 Entonces, ¿qué quiere decir esto? Dejando mi cuidado, mi preocupación, olvidado entre las azucenas. Es decir, que dejó su castidad olvidada porque acababa de acostarse con un hombre, ¿vale? 318 00:47:39,719 --> 00:48:05,280 Es decir, que aquí podría haber dicho, me quedé y me olvidé, quedé y me olvidé, mi rostro requiere sobre el amado, cesó todo y me dejé entre rosas, me dejé entre rosas rojas, porque esto es lo que está diciendo, que la rosa que es el símbolo del amor, del disfrute carnal del amor, pues es lo que ha hecho aquí. 319 00:48:05,280 --> 00:48:19,860 Ella lo que ha dejado olvidado es el tema de la castidad, porque acababa de tener una unión física con alguien. O noche que juntaste amado con amada, amada en el amado transformada, ¿no? 320 00:48:19,860 --> 00:48:42,619 O sea, que aquí realmente se habla de una mujer que escapa por la noche de casa con toda levosía, sin ser notada, por una escalera secreta que ya sabía salir de allí, ¿no? Iba a alguien que ya conocía, con quien yo bien me sabía, en parte donde nadie aparecía, donde sabía que no la iban a encontrar, ¿no? 321 00:48:42,619 --> 00:49:00,579 Ahí se junta con él, en esta estrofa, y luego se quedó dormido él sobre ella, y yo le regalaba, que es que le daba caricias, con un aire embriagador, el ventalle de cedros, 322 00:49:00,579 --> 00:49:18,460 que los cedros eran exóticos, eran árboles que no había en España. Entonces, el ventalle es como el abaniqueo, el aire de los cedros que venía como un aroma, una esencia exótica, aroma exótico. 323 00:49:18,460 --> 00:49:27,139 y luego también que venía algo como propio de la guerra, el aire de la almena, 324 00:49:27,780 --> 00:49:32,599 el aire de la almena es donde se combaten los castillos cuando hay un ataque, 325 00:49:33,079 --> 00:49:37,340 entonces esto no es para tomarse en un sentido figurado, 326 00:49:37,340 --> 00:49:42,179 sino que es que habían tenido un acto sexual vigoroso, 327 00:49:42,400 --> 00:49:44,800 el aire de la almena cuando yo sus cabellos esparcía, 328 00:49:44,800 --> 00:49:52,800 Y, en fin, pues que había, hay aquí un encuentro amoroso total y absoluto. 329 00:49:53,739 --> 00:50:08,699 Ahora bien, ¿qué es lo que nos quiere decir como hombre de la iglesia San Juan de la Cruz? San Juan de la Cruz lo que nos quiere vender con este poema para favorecer la creencia religiosa y ver que hay gente que tiene encuentros con Dios, 330 00:50:08,699 --> 00:50:29,679 que esta voz femenina que sale de la casa, ¿vale? Estando ya mi casa sosegada, es estando mi cuerpo dormido, o incluso muerto, ¿vale? 331 00:50:29,679 --> 00:50:50,849 Porque cuando el alma sale del cuerpo, bueno, si sale el alma del cuerpo, mal asunto, ¿eh? Porque eso significa, pues, que estamos muriendo o hemos muerto, ¿no? Si es que creemos en eso. Pero, vamos, estando ya en mi casa, esto es el cuerpo, ¿vale? Metáfora. 332 00:50:50,849 --> 00:51:08,429 Si queremos seguir el sentido religioso del poema, ¿eh? Si seguimos el sentido amoroso, esta casa es una casa. Es una casa y esta mujer se está escapando de casa. Será la hija de su padre o será la esposa de alguien, pero se está escapando de una casa. 333 00:51:08,429 --> 00:51:22,190 Si es en sentido religioso, esto es el cuerpo, estando ya en mi casa sosegada. Cuando se han dormido todos, yo me escapo. ¿Y cuándo se han dormido todos? Pues cuando el cuerpo está muerto o dormido. Vamos a poner dormido. 334 00:51:22,190 --> 00:51:31,530 Entonces en ese momento de inconsciente, cuando el cuerpo está inconsciente, pues a lo mejor ha tenido un encuentro con Dios el alma 335 00:51:31,530 --> 00:51:35,010 Ha ido y ha vuelto de la casa por la noche y ya está 336 00:51:35,010 --> 00:51:44,690 Entonces el alma sabe por dónde salir, se guía con la propia luz que en el corazón ardía 337 00:51:44,690 --> 00:51:50,969 Aquí hay una exageración muy famosa, aquí está Mediaba más cierto que la luz del mediodía 338 00:51:50,969 --> 00:52:17,599 Que la luz de su amor, ¿no? Otra lucidía que la que en el corazón ardía es una metáfora del amor, ¿vale? Ese fuego que arde en ella es el amor, ¿vale? Y este amor arde más, más cierto y más verdadero que la luz del mediodía, ¿vale? Esto es una hipérbole, una exageración. 339 00:52:17,599 --> 00:52:22,579 que arda más esa luz que la luz del sol 340 00:52:22,579 --> 00:52:24,079 en mediodía es mucho 341 00:52:24,079 --> 00:52:26,940 a donde me esperaba quien yo bien me sabía 342 00:52:26,940 --> 00:52:28,119 que es su amante 343 00:52:28,119 --> 00:52:30,260 en parte donde nadie parecía 344 00:52:30,260 --> 00:52:32,139 que donde nadie iba a venir 345 00:52:32,139 --> 00:52:33,719 y aquí 346 00:52:33,719 --> 00:52:35,900 o noche o noche tenemos 347 00:52:35,900 --> 00:52:37,820 tres veces lo mismo 348 00:52:37,820 --> 00:52:40,639 esto es una anáfora 349 00:52:40,639 --> 00:52:42,780 y aquí tenemos 350 00:52:42,780 --> 00:52:48,360 una cosa amado, amada 351 00:52:48,360 --> 00:53:11,380 Y amada y amado. Tenemos un cruce de términos. Amado con amada, amada en el amado. Esto, para que lo sepáis, se llama quiasmo, que es un cruce de términos. Paralelismo cruzado, para entendernos. 352 00:53:11,380 --> 00:53:35,030 Bueno, y nada más, ¿vale? Que en mi cuello hería, esto es una metáfora verbal, no es que haga daño, sino que hace caricias, ¿vale? Como una especie de metáfora de dar mucho cariño, ¿no? 353 00:53:35,030 --> 00:53:50,329 Que esa mano que acaricia, pues, hiere, ¿no? Y ya está, ¿vale? Pues nada más, porque este poema ya está grabado también en otro vídeo, muy bien explicado, entonces no lo voy a decir mejor. 354 00:53:50,329 --> 00:53:52,949 y que sepáis que esto 355 00:53:52,949 --> 00:53:54,150 cae en el examen 356 00:53:54,150 --> 00:53:56,710 y con esto ya sí que acabamos el tema 6 357 00:53:56,710 --> 00:53:58,690 y el próximo día empezamos 358 00:53:58,690 --> 00:54:00,469 el tema 7 con 359 00:54:00,469 --> 00:54:01,989 Cervantes 360 00:54:01,989 --> 00:54:04,869 y la prosa 361 00:54:04,869 --> 00:54:06,849 del Renacimiento y del Barroco 362 00:54:06,849 --> 00:54:08,030 muchas gracias 363 00:54:08,030 --> 00:54:10,650 paro la grabación y nos vemos en el siguiente vídeo