1 00:00:06,379 --> 00:00:22,059 A long time ago, in the faraway land of ancient Greece, there was a golden age of powerful gods and extraordinary heroes. 2 00:00:22,760 --> 00:00:27,379 The greatest and strongest of all the heroes was the mighty Hercules. 3 00:00:28,239 --> 00:00:32,200 And what does it mean to be a true hero? No, that's not the story. 4 00:00:33,200 --> 00:00:36,979 Would you listen to her? She's making the story so boring. 5 00:00:36,979 --> 00:00:38,979 We'll take it from here, darling. 6 00:00:38,979 --> 00:00:40,979 Okay, guys. 7 00:00:53,310 --> 00:00:55,310 We are the Muses. 8 00:00:55,310 --> 00:00:57,310 Goddesses of the Arts and 9 00:00:57,310 --> 00:00:59,310 Proclaimers of Heroes. 10 00:00:59,310 --> 00:01:01,310 What do you mean? 11 00:01:01,310 --> 00:01:03,310 I like to make some 12 00:01:03,310 --> 00:01:05,310 sweet music. Our story 13 00:01:05,310 --> 00:01:07,310 actually begins long 14 00:01:07,310 --> 00:01:09,310 before her, many years 15 00:01:09,310 --> 00:01:11,310 ago. 16 00:01:13,310 --> 00:01:15,310 Wow! 17 00:01:15,310 --> 00:01:25,310 The planet Earth was down in the sky, and everywhere that it grew, small titans ran about. 18 00:01:25,310 --> 00:01:31,310 It was a nasty place, it was a mess, whatever you said. 19 00:01:31,310 --> 00:01:38,310 The chaos began with flakes and volcanoes, never stopped until you came, and then the 20 00:01:38,310 --> 00:01:40,810 And the Lord came to give her a kiss 21 00:01:40,810 --> 00:01:44,909 That's the boy, he's out like those suckers in a boat 22 00:01:44,909 --> 00:01:49,450 He's out, I know, he's not so pale in his dress 23 00:01:49,450 --> 00:01:51,489 And that's the gospel truth 24 00:01:51,489 --> 00:01:55,810 And I must look at it to just realize 25 00:01:55,810 --> 00:01:57,409 That's the gospel truth 26 00:01:57,409 --> 00:01:58,189 Yeah, baby 27 00:01:58,189 --> 00:02:00,989 Since then the glove was still in his shoes 28 00:02:00,989 --> 00:02:03,409 Now how do you make him seem impossible? 29 00:02:03,909 --> 00:02:06,709 That's the gospel truth 30 00:02:06,709 --> 00:02:12,710 Mom I know it was not for me, as smooth as the vermouth poo-poo. 31 00:02:12,710 --> 00:02:20,710 Oh honey, you may see the bones, but that's the ghost of Chuchu. 32 00:02:44,469 --> 00:02:48,469 Oh, look at this! Look how cute he is! 33 00:02:48,469 --> 00:02:52,060 Woah, woah, woah! 34 00:02:52,060 --> 00:02:57,060 And he's got Hermes! Oh, excuse me, excuse me, one sec. 35 00:02:57,060 --> 00:03:02,060 Why Hermes? They are lovely. 36 00:03:02,060 --> 00:03:07,060 You are welcome. I was partying, you know. I haven't seen this much love. 37 00:03:07,060 --> 00:03:10,060 Sir Narcissus is covering himself. 38 00:03:10,060 --> 00:03:16,870 Oh, yes, sir. 39 00:03:16,870 --> 00:03:23,590 Thieves can have the love that's sitting inside his ass. 40 00:03:23,590 --> 00:03:28,590 Also, Titans react for a better man who complains about the company, 41 00:03:28,590 --> 00:03:32,090 Eat, sit down, play some games, and that's it. 42 00:03:32,090 --> 00:03:33,090 Thank you, Ernest. 43 00:03:33,090 --> 00:03:34,090 You're welcome. 44 00:03:36,090 --> 00:03:40,449 Miss Piggy! 45 00:03:40,449 --> 00:03:43,530 How can I help you? 46 00:03:43,530 --> 00:03:44,530 Oh! 47 00:03:44,530 --> 00:03:48,530 On behalf of my son, I want to thank you for all your wonderful gifts. 48 00:03:55,560 --> 00:03:57,560 Dear, keep those away from the baby. 49 00:03:57,560 --> 00:03:59,560 Oh, he won't hurt himself. 50 00:03:59,560 --> 00:04:02,560 Let's take him to cover in the park. 51 00:04:02,560 --> 00:04:04,560 Watch out! 52 00:04:04,560 --> 00:04:05,560 Oh, come on. 53 00:04:05,560 --> 00:04:07,560 It's your turn. 54 00:04:07,560 --> 00:04:10,060 Wait a minute, I'm training to feed. 55 00:04:10,060 --> 00:04:13,060 Oh yeah? And what are you going to do? 56 00:04:13,060 --> 00:04:15,560 Will you move our feed into the street? 57 00:04:15,560 --> 00:04:17,560 Because my sheep are waiting there. 58 00:04:17,560 --> 00:04:19,060 And they will win the battle. 59 00:04:19,060 --> 00:04:22,060 This is my specialty, you know? I'm the God of War. 60 00:04:28,720 --> 00:04:31,220 Oh no! Damn it! 61 00:04:31,220 --> 00:04:34,220 This is the fifth Tsunami 3 game for Seidor! 62 00:04:34,220 --> 00:04:36,220 It's impossible to play like this! 63 00:04:36,220 --> 00:04:38,220 Andres... 64 00:04:40,720 --> 00:04:45,720 A game? A game? I will teach you this other game. 65 00:04:45,720 --> 00:04:51,720 Boys, boys, enough! One day you will hurt yourself and I don't think that you will like it. 66 00:04:51,720 --> 00:04:53,720 Watch out! 67 00:04:53,720 --> 00:04:58,720 You losers! Did you not aware that we are in a conversation? Go and talk to AgriLife. 68 00:04:58,720 --> 00:05:01,720 And you too, talk to him. 69 00:05:01,720 --> 00:05:04,720 Oh, hello AgriLife. 70 00:05:04,720 --> 00:05:06,720 Hi, do you always drink so much? 71 00:05:06,720 --> 00:05:09,720 Oh yeah, we know that wine makes you so thirsty. 72 00:05:09,720 --> 00:05:14,720 Okay, but this is like a 20% chance. 73 00:05:14,720 --> 00:05:17,720 Okay, what's happening if I do this? 74 00:05:25,769 --> 00:05:28,769 Hello, Mrs. Piggy. How can I help you? 75 00:05:28,769 --> 00:05:31,769 Hello, sir. I remember the tsunami, sir. 76 00:05:31,769 --> 00:05:35,769 And so I left the guidelines. The tsunami making disappeared. 77 00:05:37,769 --> 00:05:42,129 Bye, little. 78 00:05:42,129 --> 00:05:52,040 Hey, how are you doing, kids? 79 00:05:52,040 --> 00:05:54,040 Oh, nice race, ladies. 80 00:05:54,040 --> 00:05:56,040 Well, I got far. 81 00:05:56,040 --> 00:06:00,040 So, baby, you finally are right. How are things in Underworld? 82 00:06:00,040 --> 00:06:08,040 Well, you know, they are just fine. A little dark, a little gloomy, and, hey, full of daydreamers. 83 00:06:08,040 --> 00:06:13,730 It's easy to laugh! Powerfully a little! 84 00:06:13,730 --> 00:06:17,730 Great! Oh, come on, babies, join the celebration! 85 00:06:17,730 --> 00:06:24,730 Hey, Zeus, love to, but I have a full of time and a lot to do, so can't. Love to, but can't. 86 00:06:24,730 --> 00:06:29,730 Oh, well, slow down, brother, or you'll lose yourself to that! 87 00:06:29,730 --> 00:06:36,240 Yeah, got that very good flash! 88 00:06:52,149 --> 00:07:04,600 If there's one god who doesn't want to swim up, it's Hades, cause he had a need of it. 89 00:07:05,600 --> 00:07:13,600 If you run beyond the world, but that is there for Stalin and Kul, 90 00:07:13,600 --> 00:07:20,600 He was as mean as he was ruthless, and that's the gospel truth. 91 00:07:20,600 --> 00:07:32,740 He had a plan to shake things up, and that's the gospel truth. 92 00:07:32,740 --> 00:08:00,560 It's warm, it's warm. 93 00:08:00,560 --> 00:08:02,560 Memo to me, memo to me. 94 00:08:02,560 --> 00:08:04,560 Get me out of my bedroom! 95 00:08:04,560 --> 00:08:07,939 There we go. 96 00:08:07,939 --> 00:08:11,829 Well, that's more driving. 97 00:08:13,829 --> 00:08:14,829 It's my day. 98 00:08:14,829 --> 00:08:25,139 Great, great. 99 00:08:25,139 --> 00:08:33,850 Anyway. 100 00:08:33,850 --> 00:08:34,850 Hey, you did a good job. 101 00:08:34,850 --> 00:08:51,179 Now he has. 102 00:08:51,179 --> 00:08:52,179 Oh. 103 00:08:52,179 --> 00:08:59,389 Oh, all right. 104 00:08:59,389 --> 00:09:04,759 In eighteen years precisely, 105 00:09:04,759 --> 00:09:14,759 The planet will align ever so nicely, the time to act will be at hand. Set free the guidance, dear monster's man. 106 00:09:16,759 --> 00:09:23,759 Then, the one spring soon will finally fall, and you haters will rule all. 107 00:09:23,759 --> 00:09:24,759 Cheers! 108 00:09:25,759 --> 00:09:27,759 A world of culture to this day. 109 00:09:27,759 --> 00:09:28,759 Excuse me? 110 00:09:29,759 --> 00:09:32,759 If fair will be spied, you will fail. 111 00:09:32,759 --> 00:09:38,830 WHAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA 112 00:09:38,830 --> 00:09:40,830 Okay, I finally realized I could 113 00:09:40,830 --> 00:09:42,830 Bang bang 114 00:09:42,830 --> 00:09:47,330 For you two, how do you kill a god? 115 00:09:47,330 --> 00:09:48,330 I do! 116 00:09:48,330 --> 00:09:49,330 No no 117 00:09:49,330 --> 00:09:51,330 You can't, they're immortal! 118 00:09:51,330 --> 00:09:53,330 Bingo! They're immortal! 119 00:09:53,330 --> 00:09:57,330 So first, you two have to turn that little baby 120 00:09:57,330 --> 00:09:58,330 Mortal 121 00:09:58,330 --> 00:10:43,029 This is killing me, I'm gonna beat all these, okay? 122 00:10:43,029 --> 00:10:44,029 Here you go kid 123 00:10:44,029 --> 00:10:46,029 Can we do it now? 124 00:10:46,029 --> 00:10:48,029 No no no no, he has to drink the whole potion 125 00:10:48,029 --> 00:10:50,029 every last drop. 126 00:10:50,029 --> 00:10:52,029 Who's there? 127 00:10:59,950 --> 00:11:09,019 Poor thing. 128 00:11:09,019 --> 00:11:11,019 Oh, don't cry. 129 00:11:11,019 --> 00:11:13,019 Oh well, maybe he was a landlord. 130 00:11:13,019 --> 00:11:15,019 For so many years, we prayed to the God 131 00:11:15,019 --> 00:11:17,019 to let us with a child. 132 00:11:17,019 --> 00:11:19,019 Perhaps they answered our prayers. 133 00:11:19,019 --> 00:11:21,019 What happened? 134 00:11:21,019 --> 00:11:23,019 Hercules? 135 00:11:27,929 --> 00:11:29,929 Help, help, help! 136 00:11:29,929 --> 00:11:31,929 Hey, this is gonna kill him! 137 00:11:31,929 --> 00:11:37,759 Eat, eat it's good. 138 00:12:23,049 --> 00:12:29,049 The precious way we grow up from the fire 139 00:12:29,049 --> 00:12:33,049 The pennies are replanted 140 00:12:33,049 --> 00:12:37,049 What's left before her garden's first tooth 141 00:12:37,049 --> 00:12:41,049 The boy grows stronger every day 142 00:12:41,049 --> 00:12:45,049 And as it goes slow 143 00:12:54,360 --> 00:12:56,360 Hercules, no, no! 144 00:12:56,360 --> 00:13:04,320 Hercules, I'm sorry you had to party this. 145 00:13:04,320 --> 00:13:10,759 But I'm happy. 146 00:13:10,759 --> 00:13:12,759 No, Hercules, this time please stop. 147 00:13:12,759 --> 00:13:15,759 I know, I know. They hear and don't know. 148 00:13:15,759 --> 00:13:17,759 That's correct. 149 00:13:17,759 --> 00:13:26,539 Hercules, it's you! 150 00:13:26,539 --> 00:13:27,539 Let me help you with this. 151 00:13:27,539 --> 00:13:28,539 No! 152 00:13:31,940 --> 00:13:32,940 Are you sure? 153 00:13:32,940 --> 00:13:34,940 Oh yes, absolutely. 154 00:13:36,940 --> 00:13:37,940 Hey, give it here. 155 00:13:37,940 --> 00:13:40,940 Hey, do you have any extra guys? I'd like to play. 156 00:13:40,940 --> 00:13:42,940 I'm sorry you're hurt, but we are... 157 00:13:42,940 --> 00:13:47,809 See, you're hurt. 158 00:13:47,809 --> 00:13:48,809 Destructor boy. 159 00:13:48,809 --> 00:13:50,809 Yeah, my favorite. 160 00:13:50,809 --> 00:13:52,809 Son. 161 00:13:52,809 --> 00:14:06,940 This is the last thing! 162 00:14:06,940 --> 00:14:11,019 He's too dangerous to be around with my people. 163 00:14:11,019 --> 00:14:13,019 He doesn't need any car. 164 00:14:13,019 --> 00:14:15,019 He's just a kid. 165 00:14:15,019 --> 00:14:34,139 Son, don't be so mean. 166 00:14:34,139 --> 00:14:53,960 I don't like to tell you. 167 00:14:53,960 --> 00:14:55,960 Let's go home. 168 00:14:55,960 --> 00:15:06,250 If you find me, where do I come from? 169 00:15:06,250 --> 00:15:08,250 This was our internet when we found you. 170 00:15:08,250 --> 00:15:10,250 It's the symbol of the gods. 171 00:15:10,250 --> 00:15:12,250 That's it! Don't you see? 172 00:15:12,250 --> 00:15:14,250 Maybe they have answers. 173 00:15:14,250 --> 00:15:16,250 I'll go to the Temple of the Spirit! 174 00:15:16,250 --> 00:15:20,250 Mom, Pop, you are the greatest partners in the One Good Club! 175 00:15:20,250 --> 00:15:43,019 But I got to know! 176 00:16:16,289 --> 00:16:20,289 Oh, my Jesus! Answer my prayer! 177 00:16:20,289 --> 00:16:31,559 I need to know who I am! Where do I come from? 178 00:16:31,559 --> 00:16:32,559 Hey, kid, hey! 179 00:16:32,559 --> 00:16:33,559 Hold on, kid! 180 00:16:33,559 --> 00:16:37,559 I'll say, all this year, this is a kind of pillow to give your father! 181 00:16:37,559 --> 00:16:38,559 Father? 182 00:16:38,559 --> 00:16:40,559 Didn't you know? You could have been a father, did you? 183 00:16:40,559 --> 00:16:41,559 Surprise! 184 00:16:41,559 --> 00:16:43,559 Because your mother is beautiful and nice. 185 00:16:43,559 --> 00:16:45,559 And I am strong too. 186 00:16:45,559 --> 00:16:47,559 But I don't understand. 187 00:16:47,559 --> 00:16:50,559 If you are my father, that would mean... 188 00:16:50,559 --> 00:16:51,559 A god. 189 00:16:51,559 --> 00:16:57,519 A god. 190 00:16:57,519 --> 00:16:58,519 The better. 191 00:16:58,519 --> 00:17:03,169 But someone stole from us. 192 00:17:03,169 --> 00:17:05,170 They too can tell you more of that. 193 00:17:05,170 --> 00:17:08,170 And only gods can live on the moon, Dominicus. 194 00:17:08,170 --> 00:17:10,170 And you can do a thing. 195 00:17:10,170 --> 00:17:12,170 I can do Hercules, but you can't. 196 00:17:12,170 --> 00:17:14,170 Really? What? I can do anything. 197 00:17:14,170 --> 00:17:17,170 Hercules, if you can prove yourself a true hero on earth, 198 00:17:17,170 --> 00:17:20,170 and you will turn into a god again. 199 00:17:20,170 --> 00:17:22,170 Is it? Become a true hero on Earth. 200 00:17:22,170 --> 00:17:25,170 But exactly how do you become a true hero? 201 00:17:25,170 --> 00:17:28,170 First you must find Philotines, the trainer of heroes. 202 00:17:28,170 --> 00:17:31,170 Find Philotines and become a true hero! I'll do it! 203 00:17:31,170 --> 00:17:34,170 That's the spirit! Good luck, son! 204 00:18:32,839 --> 00:18:34,839 Nymphs, take a look at me. 205 00:18:34,839 --> 00:18:37,839 Were they at the University National before? 206 00:18:37,839 --> 00:18:43,440 Uh, no. Can you hear me? 207 00:18:43,440 --> 00:18:45,440 Please! 208 00:18:45,440 --> 00:18:51,440 Sorry, a new hero. 209 00:18:51,440 --> 00:18:53,440 Come here, please! 210 00:18:53,440 --> 00:18:55,440 Sorry, but why not? 211 00:18:55,440 --> 00:18:58,440 Two words! I am retired. 212 00:18:58,440 --> 00:19:00,440 But, did you really have a dream? 213 00:19:00,440 --> 00:19:03,440 Come here, please. 214 00:19:03,440 --> 00:19:07,440 I created so many good new heroes. 215 00:19:07,440 --> 00:19:09,440 And none of them let me down. 216 00:19:09,440 --> 00:19:12,440 None of them called out the list. 217 00:19:12,440 --> 00:19:18,440 there was a he. He was a guy who watched it all. He could run, he could fight, he could keep on fighting. 218 00:19:18,440 --> 00:19:23,440 But that's him. He's a little prettier than Kabu. His history now. 219 00:19:23,440 --> 00:19:26,440 So yeah, my dream is to train the best hero ever. 220 00:19:26,440 --> 00:19:36,369 But me, I'm different. I can't go the instance. Come on, I'll show you. 221 00:19:36,369 --> 00:19:39,369 Wow, maybe if I... No, no, no, no, no, no. 222 00:19:39,369 --> 00:19:44,369 But wait, if I don't become a true hero, I will never do it like that. Soon. 223 00:19:44,369 --> 00:19:49,369 Surge is your father, right? Surge, the big guy, he's your daddy. 224 00:19:49,369 --> 00:19:52,369 And Surge, one step at a time. 225 00:19:52,369 --> 00:19:53,369 Is that true? 226 00:19:53,369 --> 00:19:56,369 Please, my answer is two words. 227 00:20:01,369 --> 00:20:02,369 Okay. 228 00:20:02,369 --> 00:20:03,369 You mean you'll do it? 229 00:20:03,369 --> 00:20:05,369 You won't be sorry, please. 230 00:20:05,369 --> 00:20:08,369 Where do we start? Can we start now? 231 00:21:57,130 --> 00:22:01,019 You know, heroic stuff. 232 00:22:01,019 --> 00:22:04,019 Ok. Do you want to hear a test? We are going to Thieves. 233 00:22:04,019 --> 00:22:05,019 Yay! 234 00:22:06,019 --> 00:22:11,440 Thieves, get it right here. 235 00:22:14,440 --> 00:22:15,440 Hey, it sounds like D&D. 236 00:22:15,440 --> 00:22:16,440 What? 237 00:22:16,440 --> 00:22:17,440 Dancing in distress. 238 00:22:19,440 --> 00:22:21,440 Let me go or I'll... 239 00:22:21,440 --> 00:22:22,440 Wow, not so fast. 240 00:22:22,440 --> 00:22:25,440 Now remember. First, analyze the situation. 241 00:22:25,440 --> 00:22:27,440 Do you know what you are? 242 00:22:27,440 --> 00:22:29,440 Ah, pardon me, my good... 243 00:22:29,440 --> 00:22:32,440 Sir, I want to ask you if you can let the girl... 244 00:22:32,440 --> 00:22:36,440 What are you doing? Get your sword! 245 00:22:36,440 --> 00:22:38,440 Okay, my sword! 246 00:22:38,440 --> 00:22:41,440 Come on, kid! Concentrate! Use your head! 247 00:22:57,769 --> 00:23:07,680 My name is Hercules. 248 00:23:07,680 --> 00:23:10,680 Hercules? Huh. I think I prefer the other one. 249 00:23:10,680 --> 00:23:29,869 Oh, yeah. She's really something. 250 00:23:29,869 --> 00:23:33,369 I'm not very nice, but I love you the way you are, remember? 251 00:23:33,369 --> 00:23:34,369 Oh, yeah, yeah. 252 00:23:34,369 --> 00:23:40,109 You're gonna love me. 253 00:23:40,109 --> 00:23:41,109 You're gonna love me. 254 00:23:41,109 --> 00:23:43,109 I love you. 255 00:23:43,109 --> 00:23:44,109 Oh, how cute. 256 00:23:44,109 --> 00:23:46,109 A caterpillar rodent. 257 00:23:46,109 --> 00:23:47,109 Who are you calling a rodent? 258 00:23:47,109 --> 00:23:50,109 I'm a bunny, and I'm a squirrel. 259 00:23:50,109 --> 00:23:53,420 Ta-da! 260 00:23:53,420 --> 00:23:54,420 Meg! 261 00:23:54,420 --> 00:23:55,420 Just what? 262 00:23:55,420 --> 00:23:56,420 Meg, my little flower. 263 00:23:56,420 --> 00:23:57,420 My little bird. 264 00:23:57,420 --> 00:23:58,420 My little net. 265 00:23:58,420 --> 00:24:17,630 What? 266 00:24:17,630 --> 00:24:18,630 Hercules. 267 00:24:18,630 --> 00:24:19,630 Wait a minute. 268 00:24:19,630 --> 00:24:20,630 What's a hercules? 269 00:24:20,630 --> 00:24:22,630 The name of that white boy we're supposed to... 270 00:24:22,630 --> 00:24:25,630 Oh my god, so you killed him! 271 00:24:25,630 --> 00:24:27,630 This might be a different Hercules! 272 00:24:27,630 --> 00:24:29,630 Yeah, Hercules is a very popular name! 273 00:24:29,630 --> 00:24:31,630 Wait wait, we can still do it! 274 00:24:32,630 --> 00:24:35,630 Yeah, at least we make him mortal, that's a good thing! 275 00:24:35,630 --> 00:24:39,630 For the landing we're still having time to perform a job later on this day. 276 00:24:39,630 --> 00:24:41,630 And this time? 277 00:24:44,630 --> 00:24:46,630 Oh, is this a town? 278 00:24:46,630 --> 00:24:50,630 One town, a million travelers. If you can't get through here, you can make it anywhere. 279 00:24:50,630 --> 00:24:52,029 Do you want to buy us a veil? 280 00:24:52,029 --> 00:24:54,029 She's not interested. Alright, come with me. 281 00:24:54,029 --> 00:24:56,829 D&D is coming! Can't you feel it? 282 00:24:56,829 --> 00:24:58,529 Yes, yes. Thank you for the info. 283 00:24:58,529 --> 00:25:00,029 Now, please, don't make eye contact. 284 00:25:00,029 --> 00:25:01,529 She and people are crazy. 285 00:25:01,529 --> 00:25:04,630 It was trying. We lost everything after the fire. 286 00:25:04,630 --> 00:25:07,529 Yeah, but it was out there or before there. 287 00:25:07,529 --> 00:25:09,029 Well, after that. 288 00:25:09,029 --> 00:25:10,230 But we brought the flag. 289 00:25:10,230 --> 00:25:12,730 And everything out on the road is a new monster. 290 00:25:12,730 --> 00:25:14,829 All we need now is a flag of freedom. 291 00:25:16,430 --> 00:25:22,599 It seems that what you need now is a haven. 292 00:25:22,599 --> 00:25:24,599 Yeah, I'm good. I'm Hercules. 293 00:25:24,599 --> 00:25:28,450 Really? 294 00:25:28,450 --> 00:25:30,450 Uh, you're really bad at this. 295 00:25:30,450 --> 00:25:39,289 I'm a hero. 296 00:25:39,289 --> 00:25:40,289 Yeah. 297 00:25:40,289 --> 00:25:44,289 Don't worry, kid. I don't need some kind of catastrophe or disaster. 298 00:25:45,289 --> 00:25:48,289 Help, please, help! There's been a terrible accident. 299 00:25:49,289 --> 00:25:50,289 Don't worry about the disaster. 300 00:25:50,289 --> 00:25:53,289 Hercules, Wonder Boy, there is good news. 301 00:25:53,289 --> 00:25:54,289 What's wrong? 302 00:25:54,289 --> 00:25:57,289 At the end of time, two little boys, they were playing. 303 00:25:57,289 --> 00:26:00,289 There was a rock slide. A terrible rock slide. 304 00:26:00,289 --> 00:26:01,289 They dropped. 305 00:26:01,289 --> 00:26:04,289 Phil, this is great! 306 00:26:04,289 --> 00:26:05,289 Come on! 307 00:26:05,289 --> 00:26:35,259 Please, army, get us out! 308 00:26:35,259 --> 00:26:37,259 We are dying here! 309 00:26:37,259 --> 00:26:53,700 You are so strong! 310 00:26:53,700 --> 00:26:55,700 Guys, try to be a little more careful next time. 311 00:26:55,700 --> 00:26:57,700 Of course we will! 312 00:26:57,700 --> 00:26:59,700 A perfect performance, boys! 313 00:26:59,700 --> 00:27:01,700 But the best part is coming now. 314 00:27:13,720 --> 00:27:15,720 Phil, don't you cold up? 315 00:27:15,720 --> 00:27:17,720 Two words, I don't know! 316 00:29:27,640 --> 00:29:29,400 V, I did great! 317 00:29:29,400 --> 00:29:32,140 J, you did it! V, you did it! 318 00:29:32,140 --> 00:29:34,450 Now! 319 00:29:36,450 --> 00:30:15,680 Ciro, Ciro 320 00:30:15,680 --> 00:30:17,180 Now he's a hunter 321 00:30:17,180 --> 00:30:18,680 He's a hero 322 00:30:18,680 --> 00:30:21,180 He was the hero in this action fact 323 00:30:21,180 --> 00:30:23,180 Now Ciro's a hero 324 00:30:23,180 --> 00:30:35,200 Happy face on every face 325 00:30:35,200 --> 00:30:38,200 On every face 326 00:30:38,200 --> 00:30:41,200 Now my freedom, peace, and royalties 327 00:30:41,200 --> 00:30:44,200 Are half like Justin Burr 328 00:30:44,200 --> 00:30:45,200 Now I'm a blur 329 00:30:45,200 --> 00:31:03,779 My soul, yeah 330 00:31:03,779 --> 00:31:07,829 We got everything up in a bowl 331 00:31:07,829 --> 00:31:10,529 For a throw, every step a show 332 00:31:10,529 --> 00:31:13,450 Boy, you got a master and you're talking a solo 333 00:31:13,450 --> 00:31:16,529 He was a number one, a zero, zero 334 00:31:16,529 --> 00:31:19,289 Now he's a hunter, he's a hero 335 00:31:19,289 --> 00:31:22,029 He was the hero in this house of bad 336 00:31:22,029 --> 00:31:25,029 From zero to hero, he knows how to fly 337 00:31:25,029 --> 00:31:30,240 Zero to hero, he knows how to fly 338 00:31:30,240 --> 00:31:35,930 Face on face, face on face 339 00:31:35,930 --> 00:31:38,309 Face on every face 340 00:31:38,309 --> 00:31:41,789 For my freedom, peace, and royalties 341 00:31:41,789 --> 00:31:44,509 I heard those questions first 342 00:31:44,509 --> 00:31:46,150 And I'm in glory 343 00:31:46,150 --> 00:32:11,099 You are very brave, son. I'm so proud of you. 344 00:32:11,220 --> 00:32:15,690 You know, I have... 345 00:32:15,690 --> 00:32:18,569 But there is that, son. 346 00:32:18,930 --> 00:32:20,569 The day I rejoined the gods. 347 00:32:21,269 --> 00:32:25,750 I'm sorry, but you are not a true hero. 348 00:32:25,750 --> 00:32:35,599 But I'm the most famous person in all Greece. I've killed every monster I've seen around. I'm an actor. 349 00:32:35,599 --> 00:32:40,599 You're great, Sam. But being famous is not the same as being a true hero. 350 00:32:40,599 --> 00:32:42,599 But what more can I do? 351 00:32:42,599 --> 00:32:45,599 Do something that you can do to convert yourself. 352 00:32:45,599 --> 00:32:46,599 But how can I... 353 00:32:46,599 --> 00:32:48,599 Look inside your heart. 354 00:32:48,599 --> 00:32:49,599 They are coming to meet you. 355 00:32:49,599 --> 00:32:50,599 What? 356 00:32:50,599 --> 00:33:16,660 I'm going to God's pool. 357 00:33:16,660 --> 00:33:17,660 They are going to the stadium. 358 00:33:17,660 --> 00:33:18,660 You have something to do. 359 00:33:18,660 --> 00:33:19,660 But Finn. 360 00:33:19,660 --> 00:33:20,660 God's pool. 361 00:33:20,660 --> 00:33:21,660 Where is Finn? 362 00:33:21,660 --> 00:33:22,660 Oh no. 363 00:33:22,660 --> 00:33:23,660 Yeah. 364 00:33:23,660 --> 00:33:24,660 Okay, escape. 365 00:33:24,660 --> 00:33:25,660 So, do you want to spend this afternoon with me? 366 00:33:25,660 --> 00:33:26,660 I don't know. 367 00:33:26,660 --> 00:33:27,660 I don't know. 368 00:33:27,660 --> 00:33:28,660 I don't know. 369 00:33:28,660 --> 00:33:29,660 I don't know. 370 00:33:29,660 --> 00:33:30,660 I don't know. 371 00:33:30,660 --> 00:33:31,660 I don't know. 372 00:33:31,660 --> 00:33:32,660 I don't know. 373 00:33:32,660 --> 00:33:33,660 I don't know. 374 00:33:33,660 --> 00:33:34,660 I don't know. 375 00:33:34,660 --> 00:33:46,950 I don't know. 376 00:33:46,950 --> 00:33:47,950 I don't know. 377 00:33:47,950 --> 00:34:15,389 So, do you want to spend this afternoon with me? 378 00:34:15,389 --> 00:34:18,389 Uh, I don't know if you have something for me. 379 00:34:18,389 --> 00:34:22,389 Well, just follow me out the window and we are done. 380 00:34:22,389 --> 00:34:57,389 Oh, hey, you have to really sign in. 381 00:34:57,389 --> 00:34:59,389 Uh, no, not really. 382 00:34:59,389 --> 00:35:01,389 Wonderful, you are perfect. 383 00:35:01,389 --> 00:35:06,710 Thank you. 384 00:35:06,710 --> 00:35:09,599 Do you want me to give back to you? 385 00:35:09,599 --> 00:35:10,599 Yes, they are. 386 00:35:10,599 --> 00:35:17,820 Thank you, but not this time. 387 00:35:32,420 --> 00:35:35,420 Hey, party's over. I've been looking for you all over the town. 388 00:35:35,420 --> 00:35:38,420 No! Calm down, it was all my fault! 389 00:35:43,500 --> 00:36:01,179 Move, move, move, move! What's wrong with you, Meg? 390 00:36:01,179 --> 00:36:12,150 Get yourself another girl! I'm done! 391 00:36:12,150 --> 00:36:13,150 Yeah, I know. 392 00:36:13,150 --> 00:36:15,150 I knew she was going to hurt you. 393 00:36:15,150 --> 00:36:18,150 At least she's going to break the disc after this. 394 00:36:18,150 --> 00:36:20,150 But I don't care! I don't want to help you hurt him! 395 00:36:20,150 --> 00:36:21,150 This boy is different! 396 00:36:21,150 --> 00:36:23,150 Please! 397 00:36:23,150 --> 00:36:25,150 He will never do anything to hurt me! 398 00:36:25,150 --> 00:36:27,150 Oh, come on! 399 00:36:27,150 --> 00:36:29,150 Wait a minute! 400 00:36:29,150 --> 00:36:32,150 And you can win. He's not scared of anything. 401 00:36:32,150 --> 00:36:34,150 I think he is. 402 00:36:39,409 --> 00:36:47,199 I had a dream come true. 403 00:36:47,199 --> 00:36:48,199 Not exactly. 404 00:36:48,199 --> 00:36:49,199 More beautiful than us? 405 00:36:49,199 --> 00:36:50,199 No. 406 00:36:50,199 --> 00:36:51,199 The most wonderful. 407 00:36:51,199 --> 00:36:52,199 Not that. She's a fraud. 408 00:36:52,199 --> 00:36:54,199 But come on, Phil. Stop kidding around. 409 00:36:54,199 --> 00:36:55,199 I'm not kidding around. 410 00:36:55,199 --> 00:36:56,199 I love her. 411 00:36:56,199 --> 00:36:57,199 She doesn't love you. 412 00:36:57,199 --> 00:36:58,199 Stop it. 413 00:36:58,199 --> 00:37:01,199 She was lying to you. She was trying to do something bad. 414 00:37:01,199 --> 00:37:02,199 Shut up. 415 00:37:02,199 --> 00:37:04,199 Oh, Phil. I'm so sorry. 416 00:37:04,199 --> 00:37:08,199 Okay, okay. You don't control the truth. Fine. 417 00:37:13,139 --> 00:37:50,710 This, what I've done, ha, ba-boom, made me take this, not just a step, only take a few seconds, take me out, just listen to, take a deep breath, me, don't listen to her, let her go, ha, here today, you good? 418 00:37:50,710 --> 00:38:38,039 Other people are, I don't know, stopping, what, I'm going once, going twice, all right, all right, ha, ha, here, stop, feel like a little, the hero's a hero, the hero's a hero, 419 00:38:38,039 --> 00:38:42,039 A hero's a hero, a hero's a hero 420 00:38:45,800 --> 00:38:47,800 Come out of prison! 421 00:38:47,800 --> 00:38:49,800 Who puts you under? 422 00:38:49,800 --> 00:38:50,800 Shoes! 423 00:38:50,800 --> 00:38:54,800 And now that I've set you free, what is the first thing you're going to do? 424 00:38:54,800 --> 00:38:56,800 Destroy people! 425 00:38:56,800 --> 00:38:57,800 Good! 426 00:38:59,800 --> 00:39:01,800 No shoes! 427 00:39:04,760 --> 00:39:06,760 Leave me! 428 00:39:06,760 --> 00:39:08,760 My shoes! 429 00:39:08,760 --> 00:39:09,760 I don't think so. 430 00:39:09,760 --> 00:39:21,349 He won't listen to me. 431 00:39:21,349 --> 00:39:22,349 I don't think so. 432 00:39:22,349 --> 00:39:26,710 I don't think so. 433 00:39:26,710 --> 00:39:27,710 I don't think so. 434 00:39:27,710 --> 00:39:28,710 I don't think so. 435 00:39:28,710 --> 00:39:39,530 I don't think so. 436 00:39:39,530 --> 00:39:40,530 I don't think so. 437 00:39:40,530 --> 00:39:41,530 I don't think so. 438 00:39:41,530 --> 00:39:42,530 I don't think so. 439 00:39:42,530 --> 00:39:43,530 I don't think so. 440 00:39:43,530 --> 00:39:44,530 I don't think so. 441 00:39:44,530 --> 00:39:45,530 I don't think so. 442 00:39:45,530 --> 00:39:46,530 I don't think so. 443 00:39:46,530 --> 00:39:47,530 I don't think so. 444 00:39:47,530 --> 00:39:48,530 I don't think so. 445 00:39:48,530 --> 00:39:49,530 I don't think so. 446 00:39:49,530 --> 00:39:50,530 I don't think so. 447 00:39:50,530 --> 00:39:51,530 I don't think so. 448 00:39:51,530 --> 00:39:52,530 I don't think so. 449 00:39:52,530 --> 00:39:53,530 I don't think so. 450 00:39:53,530 --> 00:39:54,530 I don't think so. 451 00:39:54,530 --> 00:39:55,530 I don't think so. 452 00:39:55,530 --> 00:39:56,530 I don't think so. 453 00:39:56,530 --> 00:39:57,530 I don't think so. 454 00:39:57,530 --> 00:39:58,530 I don't think so. 455 00:39:58,530 --> 00:39:59,530 I don't think so. 456 00:39:59,530 --> 00:40:00,530 Hercules needs your help. 457 00:40:00,530 --> 00:40:01,530 I don't think so. 458 00:40:01,530 --> 00:40:02,530 He won't listen to me. 459 00:40:02,530 --> 00:40:04,530 But he finally learned something. 460 00:40:04,530 --> 00:40:06,530 Look, I know I deserve fear. 461 00:40:06,530 --> 00:40:08,530 But this is not about me, it's about him. 462 00:40:08,530 --> 00:40:14,599 If you don't have him... 463 00:40:14,599 --> 00:40:16,599 Ha ha ha! Hercules! 464 00:40:16,599 --> 00:40:17,599 Fear! 465 00:40:17,599 --> 00:40:18,599 Come on, come on, fight back. 466 00:40:18,599 --> 00:40:19,599 Come on, look at him. 467 00:40:19,599 --> 00:40:21,599 This guy is a loser. 468 00:40:21,599 --> 00:40:22,599 He's all right. 469 00:40:22,599 --> 00:40:23,599 She was lying to me. 470 00:40:23,599 --> 00:40:24,599 Donald, not me. 471 00:40:24,599 --> 00:40:26,599 I came back with the sheep alone, okay? 472 00:40:26,599 --> 00:40:27,599 Now leave me. 473 00:40:27,599 --> 00:40:29,599 Now I kill you! 474 00:40:29,599 --> 00:41:16,360 Hello. 475 00:41:16,360 --> 00:41:20,699 This way, that way. 476 00:41:20,699 --> 00:41:22,699 Huh? Huh? Huh? 477 00:41:22,699 --> 00:41:24,699 Huh? 478 00:41:24,699 --> 00:41:26,699 What's the matter with you sister? 479 00:41:26,699 --> 00:41:28,699 They won't come. 480 00:41:28,699 --> 00:41:52,429 Hercules! 481 00:41:52,429 --> 00:42:05,469 Sir! 482 00:42:05,469 --> 00:42:07,469 We were going to give them life 483 00:42:07,469 --> 00:42:11,289 to rescue that woman. 484 00:42:11,289 --> 00:42:17,550 Can I make a vow please? Of course! 485 00:42:17,550 --> 00:42:32,320 Hercules! 486 00:42:32,320 --> 00:42:44,010 We cheer for the mighty Hercules! 487 00:42:44,010 --> 00:42:46,010 Hip Hip Hooray! 488 00:42:46,010 --> 00:42:51,010 Hooray! Pee pee! Hooray! Pee pee! Hooray! 489 00:42:51,010 --> 00:43:00,050 Better? Better boys. We are so proud of you. 490 00:43:00,050 --> 00:43:04,050 Find work right now. Don't do it. We are true people. 491 00:43:04,050 --> 00:43:09,050 Being a true people isn't about the size of your strength, but about the strength of your heart. 492 00:43:09,050 --> 00:43:12,050 Come with us. You can live with us. 493 00:43:12,050 --> 00:46:07,699 Thank you.