1 00:00:01,840 --> 00:00:10,080 Vamos a hablar ahora, siguiendo la línea de vocabulario, de jobs and places of work, es decir, trabajo y lugares de trabajo. 2 00:00:10,580 --> 00:00:11,300 Exactamente, ¿no? 3 00:00:11,800 --> 00:00:12,599 Bueno, pues igual... 4 00:00:12,599 --> 00:00:14,939 Es cosa de jobs, es trabajo, de work, es trabajo. 5 00:00:15,660 --> 00:00:17,739 Vamos a aclarar eso, ya que... 6 00:00:17,739 --> 00:00:19,839 ¿Pues de qué están unidas? 7 00:00:20,359 --> 00:00:29,839 Exactamente, no sé si digo algo de eso en la ficha y si no, pues ya lo comento ahora mismo. 8 00:00:29,839 --> 00:00:31,679 efectivamente, fijaos, la clave, bueno 9 00:00:31,679 --> 00:00:34,140 una pista, trabajo o profesión 10 00:00:34,140 --> 00:00:34,979 mira, work 11 00:00:34,979 --> 00:00:37,240 es un verbo, es un sustantivo 12 00:00:37,240 --> 00:00:39,979 y es el trabajo en general o trabajar en general 13 00:00:39,979 --> 00:00:41,539 no especifica 14 00:00:41,539 --> 00:00:43,799 lo que sea, puede ser que estás en la fábrica 15 00:00:43,799 --> 00:00:45,960 trabajando, como si estás en la casa 16 00:00:45,960 --> 00:00:47,539 haciendo tareas 17 00:00:47,539 --> 00:00:49,759 ¿no? Job en cambio 18 00:00:49,759 --> 00:00:51,420 que no solo es la profesión por trabajo 19 00:00:51,420 --> 00:00:53,460 es el puesto o la profesión 20 00:00:53,460 --> 00:00:54,299 concreta 21 00:00:54,299 --> 00:00:57,700 sería como una particularización 22 00:00:57,700 --> 00:00:59,359 del trabajo, del work 23 00:00:59,359 --> 00:01:05,359 vale entonces web de trabajo en general cuando me refiero en un concreto a una profesión en 24 00:01:05,359 --> 00:01:12,739 concreta el yo ok y eso es lo que vemos lo que vamos a ver aquí tenemos un listado de jobs o 25 00:01:12,739 --> 00:01:23,540 de profesiones relativamente como siempre cuidado con el espejo fija es sainz es sainz que este tiene 26 00:01:23,540 --> 00:01:30,859 este link también sc luego no sé qué es aquí se confunde un poco la seguridad banca que es 27 00:01:30,859 --> 00:01:37,819 banquero pero es el que está en la oficina no el que maneja el dinero sino que está en la oficina 28 00:01:37,819 --> 00:01:47,439 receptionist o recepcionista un rider no el escritor escritor de una novela una poesía 29 00:01:47,439 --> 00:02:05,079 bar es barra por eso se llama así el hombre de la barra el hombre del piano 30 00:02:05,079 --> 00:02:22,860 A tour guide. Fijaos, tour. That's right. Designer. Cuidado con cómo se escribe designer. Que tiene ahí esa G, esa N, hay un poco de fastidio. Cuidado con eso. 31 00:02:22,860 --> 00:02:24,960 That's right 32 00:02:24,960 --> 00:02:26,099 Doctor 33 00:02:26,099 --> 00:02:29,500 Factory worker 34 00:02:29,500 --> 00:02:32,020 Trabajador 35 00:02:32,020 --> 00:02:33,460 de una fábrica 36 00:02:33,460 --> 00:02:36,379 Bueno, la palabra worker 37 00:02:36,379 --> 00:02:37,340 es trabajador 38 00:02:37,340 --> 00:02:40,400 Yo le pongo delante factory worker 39 00:02:40,400 --> 00:02:42,219 es lo que también aquí a veces llaman operario 40 00:02:42,219 --> 00:02:45,629 Journalist 41 00:02:45,629 --> 00:02:46,849 Periodista 42 00:02:46,849 --> 00:02:48,650 A nurse 43 00:02:48,650 --> 00:02:51,129 O enfermero 44 00:02:51,129 --> 00:02:52,949 Sirve igual 45 00:02:52,949 --> 00:02:55,969 todos los que estamos viendo sirven masculinos o femeninos 46 00:02:55,969 --> 00:02:58,150 menos aquí 47 00:02:58,150 --> 00:03:01,050 please man and please woman 48 00:03:01,050 --> 00:03:02,629 fijaos, no digo polisma 49 00:03:02,629 --> 00:03:04,610 digo please 50 00:03:04,610 --> 00:03:08,349 please man, please woman 51 00:03:08,349 --> 00:03:08,830 ok 52 00:03:08,830 --> 00:03:13,729 ahí, por ahí va 53 00:03:13,729 --> 00:03:16,370 shop assistant 54 00:03:16,370 --> 00:03:17,849 que es el dependiente 55 00:03:17,849 --> 00:03:33,520 y eso de la maquinita se están funcionando últimamente falta 56 00:03:33,520 --> 00:03:44,599 shop exista cuidado también tiene doble s 57 00:03:44,599 --> 00:03:47,680 es el que está en la tienda 58 00:03:47,680 --> 00:03:50,159 es decir, el personal de tienda 59 00:03:50,159 --> 00:03:51,199 el dependiente 60 00:03:51,199 --> 00:03:52,879 taxi driver 61 00:03:52,879 --> 00:03:54,900 el teacher 62 00:03:54,900 --> 00:03:57,740 el waiter 63 00:03:57,740 --> 00:03:59,699 y waitress, aquí sí, camarero 64 00:03:59,699 --> 00:04:01,139 o camarera, fijaos 65 00:04:01,139 --> 00:04:03,520 lo de waitress 66 00:04:03,520 --> 00:04:05,460 es un poco, quiero decir, no es ya tan común 67 00:04:05,460 --> 00:04:07,219 verlo, pero puede ser 68 00:04:07,219 --> 00:04:09,319 hombre y mujer 69 00:04:09,319 --> 00:04:10,379 camarero o camarera 70 00:04:10,379 --> 00:04:13,039 ahí ese sufijo, E-S-S 71 00:04:13,039 --> 00:04:15,960 Exactamente, es decir, que si a lo mejor 72 00:04:15,960 --> 00:04:18,199 repito, es algo que ya está en desuso 73 00:04:18,199 --> 00:04:19,500 cada vez más, es decir 74 00:04:19,500 --> 00:04:21,259 va a ser quizás raro 75 00:04:21,259 --> 00:04:24,000 o poco común que veáis waitress 76 00:04:24,000 --> 00:04:25,980 por ejemplo, que no está aquí 77 00:04:25,980 --> 00:04:27,560 pero actor es 78 00:04:27,560 --> 00:04:29,439 actor, igual 79 00:04:29,439 --> 00:04:31,680 y antes era común ver que para 80 00:04:31,680 --> 00:04:33,319 referirse o para hablar de actrices 81 00:04:33,319 --> 00:04:34,819 era actress 82 00:04:34,819 --> 00:04:37,100 pero eso ha desaparecido 83 00:04:37,100 --> 00:04:39,740 y ahora ya, tanto a hombres como a mujeres 84 00:04:39,740 --> 00:04:42,120 utilizan el mismo término que es actor 85 00:04:42,120 --> 00:04:57,199 Por eso no me extrañaría que para hablar de camarero o camarera utilizaran también el mismo término, waiter. Pero no sé, pudiera ser que apareciera el otro de ellos. Y no sé por qué se ha repetido una vez más designer, no entiendo, cuando ya aparecía aquí arriba. 86 00:04:57,199 --> 00:05:16,480 Bueno. Fijaos. En referencia a lo que viene a continuación. Todos, todos, todos los nombres, los sustantivos de la profesión, de profesiones, que están en singular, en singular, llevan delante el artículo A o N. 87 00:05:16,480 --> 00:05:20,120 Porque es obligatorio en inglés 88 00:05:20,120 --> 00:05:20,819 Como digo ahí 89 00:05:20,819 --> 00:05:24,399 Cuando la profesión se expresa en singular 90 00:05:24,399 --> 00:05:26,560 Poner delante el archivo 91 00:05:26,560 --> 00:05:28,560 Da igual que en español 92 00:05:28,560 --> 00:05:29,339 No se ponga 93 00:05:29,339 --> 00:05:31,540 Porque yo digo yo soy profesor 94 00:05:31,540 --> 00:05:33,579 Pero en inglés tendría que decir 95 00:05:33,579 --> 00:05:35,199 I am a teacher 96 00:05:35,199 --> 00:05:38,939 Eso es obligatorio 97 00:05:38,939 --> 00:05:40,360 Entonces cuidado con eso 98 00:05:40,360 --> 00:05:42,819 Porque cuando se trabaja con las profesiones 99 00:05:42,819 --> 00:05:44,720 Cuando hay algún ejercicio así de profesiones 100 00:05:44,720 --> 00:05:45,160 Y tal 101 00:05:45,160 --> 00:05:47,399 es el error 102 00:05:47,399 --> 00:05:48,860 más común 103 00:05:48,860 --> 00:05:51,439 y no se pone 104 00:05:51,439 --> 00:05:53,540 no ponéis el A o el N 105 00:05:53,540 --> 00:05:55,360 delante de la profesión en singular 106 00:05:55,360 --> 00:05:56,939 así que cuidado 107 00:05:56,939 --> 00:05:59,199 hay que poner la profesión 108 00:05:59,199 --> 00:06:01,600 en singular, hay que poner el artículo 109 00:06:01,600 --> 00:06:03,100 delante de la profesión en singular 110 00:06:03,100 --> 00:06:05,040 bueno 111 00:06:05,040 --> 00:06:07,459 ¿Cómo pregunto yo por el trabajo 112 00:06:07,459 --> 00:06:08,779 o por la profesión de alguien? 113 00:06:09,519 --> 00:06:10,220 Bueno, pues 114 00:06:10,220 --> 00:06:12,740 What do you do? 115 00:06:12,740 --> 00:06:29,740 Que se traduciría, porque esto es presente simple, se traduciría por ¿qué haces? Yo pregunto ¿cuál es tu profesión? ¿tu trabajo? ¿qué trabajas? Pero si fuera literal, si fuera la literalidad de inglés, sería ¿qué haces? 116 00:06:29,740 --> 00:06:32,759 ¿O what's your job? 117 00:06:33,079 --> 00:06:33,720 ¿Cuál es tu trabajo? 118 00:06:33,899 --> 00:06:35,000 ¿What do you do? 119 00:06:35,319 --> 00:06:36,240 ¿What's your job? 120 00:06:36,680 --> 00:06:42,620 Cualquiera de las dos son válidas para hablar o para preguntar por el trabajo. 121 00:06:43,779 --> 00:06:48,180 Fijaos, yo puedo responder esta pregunta de varias maneras. 122 00:06:48,279 --> 00:06:52,720 Por ejemplo, si le hablo de la profesión, pues con una frase donde le diga lo que yo soy. 123 00:06:53,279 --> 00:06:54,639 I'm an engineer. 124 00:06:55,240 --> 00:06:56,500 I'm a teacher. 125 00:06:57,500 --> 00:06:57,939 Lo que sea. 126 00:06:57,939 --> 00:06:59,519 Puedo responder 127 00:06:59,519 --> 00:07:02,300 Diciendo para quién trabajo 128 00:07:02,300 --> 00:07:04,220 Con la siguiente fórmula 129 00:07:04,220 --> 00:07:07,060 Work for 130 00:07:07,060 --> 00:07:09,100 Trabajar para 131 00:07:09,100 --> 00:07:13,680 I work for a food company 132 00:07:13,680 --> 00:07:15,259 Trabajo para una empresa de alimentos 133 00:07:15,259 --> 00:07:17,560 O sea, esa misma pregunta 134 00:07:17,560 --> 00:07:19,319 De what do you do 135 00:07:19,319 --> 00:07:20,579 What's your job 136 00:07:20,579 --> 00:07:23,279 La puedo responder diciendo para quién trabajo 137 00:07:23,279 --> 00:07:25,540 Con esa fórmula 138 00:07:25,540 --> 00:07:27,680 Work for 139 00:07:27,680 --> 00:07:29,519 Trabajo para 140 00:07:29,519 --> 00:07:36,019 O what's your job 141 00:07:36,019 --> 00:07:36,759 Cualquiera de las dos 142 00:07:36,759 --> 00:07:41,500 Exacto, puede decir 143 00:07:41,500 --> 00:07:43,500 I am a factory worker 144 00:07:43,500 --> 00:07:46,480 Or I work for a food company 145 00:07:46,480 --> 00:07:48,000 Igual 146 00:07:48,000 --> 00:07:49,420 Por eso digo que 147 00:07:49,420 --> 00:07:51,740 Para esa misma pregunta hay varias respuestas 148 00:07:51,740 --> 00:07:53,079 Según lo que ella quiera decir 149 00:07:53,079 --> 00:07:56,079 Fijaos, si soy un estudiante 150 00:07:56,079 --> 00:07:56,740 Y me preguntan 151 00:07:56,740 --> 00:07:58,560 What do you do or what's your job 152 00:07:58,560 --> 00:08:00,240 pues yo puedo responder 153 00:08:00,240 --> 00:08:01,500 I am a student 154 00:08:01,500 --> 00:08:04,660 o puedo decir también que estoy en el colegio 155 00:08:04,660 --> 00:08:06,180 o la escuela, I am at school 156 00:08:06,180 --> 00:08:09,160 o puedo decirlo que estudio 157 00:08:09,160 --> 00:08:12,360 I study economics 158 00:08:12,360 --> 00:08:16,639 es decir, si 159 00:08:16,639 --> 00:08:18,959 en el caso de que me hagan la pregunta y soy estudiante 160 00:08:18,959 --> 00:08:19,879 tengo esa posibilidad 161 00:08:19,879 --> 00:08:20,920 I am a student 162 00:08:20,920 --> 00:08:24,759 bastante abierta 163 00:08:24,759 --> 00:08:25,560 hay bastante 164 00:08:25,560 --> 00:08:28,300 sí, sí 165 00:08:28,300 --> 00:08:30,740 según la situación 166 00:08:30,740 --> 00:08:33,019 porque es un campo, claro, que tiene 167 00:08:33,019 --> 00:08:33,940 diversas situaciones 168 00:08:33,940 --> 00:08:38,860 y si estoy jubilado 169 00:08:38,860 --> 00:08:40,379 en paro, pues respondería 170 00:08:40,379 --> 00:08:41,720 I'm retired 171 00:08:41,720 --> 00:08:43,759 estoy jubilado 172 00:08:43,759 --> 00:08:47,279 o I'm unemployed 173 00:08:47,279 --> 00:08:51,059 estoy en paro, no tengo trabajo 174 00:08:51,059 --> 00:08:51,940 yo estoy en esa 175 00:08:51,940 --> 00:08:55,000 si, estamos todas 176 00:08:55,000 --> 00:08:55,639 en esa 177 00:08:55,639 --> 00:08:57,080 al final 178 00:08:57,080 --> 00:09:12,940 Y también una última que se me pasa y es que yo puedo decir respondiendo, ¿dónde trabajo? 179 00:09:14,320 --> 00:09:18,460 What do you do? I work in IKEA. 180 00:09:18,460 --> 00:09:24,240 todas esas posibilidades 181 00:09:24,240 --> 00:09:24,960 estarían 182 00:09:24,960 --> 00:09:27,799 con una sola, o sea, con what do you do 183 00:09:27,799 --> 00:09:28,720 o what do you do 184 00:09:28,720 --> 00:09:31,200 exactamente, que al final son las mismas 185 00:09:31,200 --> 00:09:33,980 si yo, pero ahora le damos 186 00:09:33,980 --> 00:09:35,799 la vuelta, eran dos preguntas 187 00:09:35,799 --> 00:09:37,220 con muchas respuestas, por ahí yo digo 188 00:09:37,220 --> 00:09:39,299 una respuesta con varias preguntas 189 00:09:39,299 --> 00:09:41,740 insisto, what do you do, yo puedo 190 00:09:41,740 --> 00:09:43,799 responder diciendo donde trabajo, pero 191 00:09:43,799 --> 00:09:45,639 si yo voy a decir 192 00:09:45,639 --> 00:09:47,539 donde trabajo, también me pueden hacer 193 00:09:47,539 --> 00:09:48,360 esta otra pregunta. 194 00:09:48,820 --> 00:09:49,960 Where do you work? 195 00:09:50,919 --> 00:09:52,259 ¿Dónde trabajas? 196 00:09:53,139 --> 00:09:54,559 Pues I work in a shop. 197 00:09:54,740 --> 00:09:55,779 I work in Ikea. 198 00:09:56,700 --> 00:09:56,840 ¿Vale? 199 00:09:57,059 --> 00:09:57,799 O sea, que esa respuesta 200 00:09:57,799 --> 00:09:58,320 de dónde 201 00:09:58,320 --> 00:09:59,860 puede hacérsela 202 00:09:59,860 --> 00:10:00,679 cuando la pregunta es 203 00:10:00,679 --> 00:10:01,320 what's your job 204 00:10:01,320 --> 00:10:02,059 or what do you do? 205 00:10:02,200 --> 00:10:03,200 O si la pregunta es 206 00:10:03,200 --> 00:10:04,580 where do you work? 207 00:10:05,299 --> 00:10:05,440 ¿Vale? 208 00:10:06,700 --> 00:10:07,580 Y por último, 209 00:10:07,820 --> 00:10:09,220 los places of work 210 00:10:09,220 --> 00:10:10,539 o lugares de trabajo, 211 00:10:10,639 --> 00:10:10,759 ¿no? 212 00:10:10,759 --> 00:10:11,580 Más habituales. 213 00:10:11,639 --> 00:10:12,080 Bueno, pues 214 00:10:12,080 --> 00:10:13,580 in a hospital, 215 00:10:14,120 --> 00:10:15,320 in a shop, 216 00:10:16,080 --> 00:10:16,980 in a restaurant, 217 00:10:16,980 --> 00:10:18,159 In an office 218 00:10:18,159 --> 00:10:21,080 In a factory 219 00:10:21,080 --> 00:10:23,179 At home 220 00:10:23,179 --> 00:10:24,200 En casa 221 00:10:24,200 --> 00:10:26,080 In a street 222 00:10:26,080 --> 00:10:28,080 Ok 223 00:10:28,080 --> 00:10:31,059 Places of work 224 00:10:31,059 --> 00:10:33,700 Así lo podemos utilizar con esa preposición 225 00:10:33,700 --> 00:10:35,179 Salgo en casa 226 00:10:35,179 --> 00:10:37,299 En casa es una forma ya 227 00:10:37,299 --> 00:10:38,539 Hecha y tal 228 00:10:38,539 --> 00:10:39,860 At home 229 00:10:39,860 --> 00:10:42,500 Y no admite otra 230 00:10:42,500 --> 00:10:43,620 Otra preposición 231 00:10:43,620 --> 00:10:51,139 Sí, sí, si todo esto lo estoy grabando 232 00:10:51,139 --> 00:10:53,080 entonces tú luego ya en casa puedes 233 00:10:53,080 --> 00:10:54,980 porque tú lo colgaré si puede ser ya esta tarde 234 00:10:54,980 --> 00:10:57,139 lo puedes recuperar sin problema 235 00:10:57,139 --> 00:10:57,700 Para copiar 236 00:10:57,700 --> 00:10:58,679 Sí, sí, sí 237 00:10:58,679 --> 00:11:00,620 Que es verdad que me ha ayudado a copiar 238 00:11:00,620 --> 00:11:02,899 en inglés y en español 239 00:11:02,899 --> 00:11:05,899 Bueno, y por último 240 00:11:05,899 --> 00:11:07,700 algunas otras palabras que están relacionadas 241 00:11:07,700 --> 00:11:09,659 también, por ejemplo, compañía 242 00:11:09,659 --> 00:11:11,980 es company, empresa, compañía 243 00:11:11,980 --> 00:11:12,740 es company 244 00:11:12,740 --> 00:11:37,039 Y si es multinacional, pues le pongo delante multinational company. IKEA is a very big Swedish company. ¿Vale? Sueca. Meeting, las reuniones. Meeting es otra palabra que es un encuentro, tal. Dentro del campo semántico del trabajo sería reunión. 245 00:11:37,039 --> 00:11:39,919 every Friday we have meetings to discuss 246 00:11:39,919 --> 00:11:41,379 all of our problems 247 00:11:41,379 --> 00:11:44,340 ¿meetings es para discusión? 248 00:11:44,620 --> 00:11:45,759 no, meeting es reunión 249 00:11:45,759 --> 00:11:47,740 la palabra meeting es reunión 250 00:11:47,740 --> 00:11:49,019 es decir, todos los viernes 251 00:11:49,019 --> 00:11:51,320 tenemos reuniones para hablar 252 00:11:51,320 --> 00:11:52,259 de nuestros problemas 253 00:11:52,259 --> 00:11:55,000 o por ejemplo otra, customer 254 00:11:55,000 --> 00:11:56,279 cliente 255 00:11:56,279 --> 00:11:59,159 the customers of this shop 256 00:11:59,159 --> 00:12:00,559 are very refined 257 00:12:00,559 --> 00:12:03,799 los clientes de esta tienda 258 00:12:03,799 --> 00:12:05,200 son muy refinados 259 00:12:05,200 --> 00:12:20,080 bueno y hasta aquí hablando de el trabajo place software ok y como siempre por lo que decimos 260 00:12:20,080 --> 00:12:32,340 siempre no en la actividad digital para que os ayuden a practicarlo a practicarlo y bueno