1 00:00:00,240 --> 00:00:10,640 Hola, en esta sesión vamos a continuar con la Edad Media y en este caso vamos a comentar un poco los romances fronterizos. 2 00:00:10,640 --> 00:00:33,320 Los romances fronterizos son un tipo de romances que tratan de luchas entre moros y cristianos en regiones de frontera entre los territorios cristianos y los moros que ya están en retroceso generalmente ya en la parte de Granada. 3 00:00:33,320 --> 00:00:43,380 Es la época de la Reconquista en el siglo XV, sería ya más o menos el final de la Reconquista. 4 00:00:43,899 --> 00:00:50,979 Pero vamos a ver que tienen una interpretación simbólica, aparte de la literal, como episodios de guerra. 5 00:00:51,719 --> 00:00:58,939 Vamos a ver por qué. El poema que vamos a ver a continuación es este, Alora la bien cercada. 6 00:00:58,939 --> 00:01:15,799 Es el poema fronterizo más famoso, más conocido. Vamos a hacerlo un poquito más grande. Y dice así, vamos a leerlo primero y en un momento vamos a irlo comentando. 7 00:01:15,799 --> 00:01:45,780 Vale, pues dice, 8 00:01:45,799 --> 00:01:53,120 A ver si esto se puede poner un poco más grueso porque pinta fatal. 9 00:01:54,480 --> 00:01:57,319 Vamos a ver, así. Vale. 10 00:01:58,140 --> 00:02:06,599 Vale, pues es que coincide que muchas veces los nombres de las ciudades en las que están sucediendo estos episodios son femeninos, 11 00:02:06,760 --> 00:02:13,099 como Álora, Granada, bueno, pues en fin, son nombres que suelen ser femeninos. 12 00:02:13,620 --> 00:02:17,479 Y eso, pues parece casualidad, pero no va a ser casualidad. 13 00:02:17,560 --> 00:02:46,449 Ahora explicaré por qué, ¿vale? De momento dejo aquí indicado que es un nombre de ciudad femenino, ¿vale? La bien cercada, y tenemos aquí la bien cercada y nos matizan un poco esto de bien cercada que quiere decir amurallada, protegida, ¿no? 14 00:02:46,449 --> 00:03:13,129 La bien cercada como amurallada, defendida, protegida, es decir, difícil de conquistar, de conquistar, ¿no? Porque ya nada más empezar nos están diciendo la bien cercada, la bien cercada. 15 00:03:13,129 --> 00:03:30,789 Alora, la bien defendida, la bien amurallada, la bien, bueno, pues vallada, ¿no? Pero luego nos dicen, tú que estás en par del río, ¿no? Y esto es muy importante, voy a ir poniendo aquí en otro color las cosas que nos tienen que llamar la atención. 16 00:03:30,789 --> 00:03:49,669 En par del río y tenemos un nombre de ciudad femenino, ¿vale? Tenemos, a ver si esto se quiere poner un poquito más grueso, ¿vale? De ciudad femenino y en par del río, ¿vale? Y no nos dicen de qué río, simplemente en par del río, ¿vale? 17 00:03:49,669 --> 00:04:10,710 Cercote, el adelantado. Cercote quiere decir te cercó, ¿vale? Cercote es te cercó, ¿vale? Te cercó, es decir, te rodeó, ¿no? Te rodeó, te puso sitio, te rodeó. 18 00:04:10,710 --> 00:04:35,279 ¿Vale? Fijaos que juega un poco con las palabras, ya que primero ha dicho la bien cercada y luego cercote, ¿no? La bien cercada, aquí quiere decir amurallada, pero aquí que te cercó el adelantado es que te rodeó el adelantado, lo cual no nos tiene que despistar porque simplemente es que está haciendo un juego de palabras, ¿no? 19 00:04:35,279 --> 00:04:49,019 Esto sería una derivación, ¿vale? Es como, pues es una figura retórica que consiste en poner varias palabras derivadas de la misma raíz, ¿vale? De cercar. 20 00:04:49,019 --> 00:05:11,019 Cercote, el adelantado. ¿Y qué es un adelantado? Un adelantado es un dignatario, un hombre encargado de la corona, de la monarquía, que tiene una misión que desempeñar. 21 00:05:11,019 --> 00:05:39,959 Que es como un representativo de la monarquía que está haciendo algo importante, una tarea importante. Creo que lo tenía por aquí buscado. Vamos a ver. No, por aquí. Sí, un adelantado es un alto dignatario español que llevaba a cabo adelante una empresa pública por mandato de servicio cuenta o bajo designio real. 22 00:05:39,959 --> 00:05:56,000 O sea, que es alguien que está, normalmente en presas militares es el que dirige como un general, pero muchas veces más que general es una especie de representante de la monarquía, de la realeza. 23 00:05:56,000 --> 00:06:13,600 Vale, pues vamos a volver aquí y digo que aquí es muy importante y aquí voy a volver a destacar que dice una mañana en domingo, una mañana de domingo, una mañana de domingo, ¿no? 24 00:06:13,600 --> 00:06:35,459 Entonces, estos datos son un poco interesantes, un poco extraños, ¿vale? Como que nos dan el momento y además el día de la semana que van a atacar esa ciudad, ¿no? Pues, bueno, pues la mañana y el domingo ahora lo interpretaremos, ¿vale? 25 00:06:35,459 --> 00:06:48,879 Y ahora seguimos y ya vemos un poco de términos bélicos, ¿vale? De peones y hombres de armas, el campo bien guarnecido, con la gran artillería hecho, te habían un portillo. 26 00:06:48,879 --> 00:07:08,240 A la ciudad, ¿no? Le estamos hablando en este poema, tú que estás en Par del Río, te cercó el adelantado y no solamente estaba rodeada de peones y de hombres de armas, ¿vale? De peones y hombres de armas, el campo bien guarnecido, ¿vale? 27 00:07:08,240 --> 00:07:32,579 Y, pues, perdón, digamos que el adelantado, vale, bueno, con mayúscula o con minúscula da igual, el adelantado iba bien preparado, ¿vale? 28 00:07:32,579 --> 00:07:59,639 Tenía un buen ejército. Y dice, y con la gran artillería, ¿no? Con la gran artillería, o sea, con los cañones, ¿no? Con los cañones, te habían hecho un portillo, ¿vale? Esto, ya sabéis, que el orden cambiado de la oración, ¿vale? Esto es una figura retórica que se llama hiperbatón, ¿vale? 29 00:07:59,639 --> 00:08:21,069 Hago este vídeo tanto para gente que entiende como para gente que está aprendiendo, ¿vale? Hiperbatón es la figura retórica que consiste en el, por así decir, de manera simple, desorden sintáctico de la oración, ¿vale? Un desorden sintáctico es un hiperbatón. 30 00:08:21,069 --> 00:08:40,590 Hecho te habían un portillo. ¿Esto qué quiere decir? Un portillo es un hueco, un roto en la muralla, ¿vale? O sea que ya podía pasar el ejército a través de ese roto en la pared para poder conquistar la ciudad, ¿no? 31 00:08:40,590 --> 00:09:17,500 Habían hecho una entrada en la muralla, o sea que ya la ciudad estaba a punto de caer. 32 00:09:17,500 --> 00:09:27,940 La ciudad estaba a punto de caer. 33 00:09:32,990 --> 00:09:56,990 Esto si quiere pintar bien, pues mejor. Vale, la ciudad estaba a punto de caer, o sea que ya estaba rodeada de peones y hombres de armas, la gran artillería había hecho ya un roto, una perforación en la muralla, de manera que podía pasar ya el grueso del ejército, y vamos a ver qué pasa a continuación. 34 00:09:56,990 --> 00:10:24,169 Y dice aquí una cosa que coincide con los cantares de gesta, ¿vale? Que es una cosa que estamos viendo. Fijaos que lo voy a resaltar así en amarillo. ¿Vale? Vierades. Vierades quiere decir, esto significa vierais. ¿Vale? Lo pongo así para traducido. ¿Vale? Qué mal escribe la pizarra digital hoy. 35 00:10:24,169 --> 00:10:44,289 Bien, vierais, vierais, esto es una llamada de atención al público, ¿vale? Esto es como en el cantar de miocid, es una llamada de atención al público porque esto está hecho para ser recitado o cantado por un juglar. 36 00:10:44,289 --> 00:11:09,500 Un juglar era uno de esos profesionales que iban de pueblo en pueblo, de plaza en plaza o entrando en los castillos también, digamos, para cantar historias, canciones y entretener a la gente, ¿no? Llamada de atención al público, ¿vale? Esto era porque se recitaba oralmente. 37 00:11:09,500 --> 00:11:27,620 Entonces, a la gente le decía el juglar, vierais moros y moras, ¿no? Bueno, y aquí tenemos, vamos a ver qué tipo de enemigo es el que se encuentra ese adelantado y esos guerreros cristianos que están conquistando una fortaleza mora, ¿no? 38 00:11:27,620 --> 00:11:46,299 Entonces sigo leyendo, leo un poquito y ahora comento. Vierades, moros y moras, subir huyendo al castillo. Las moras llevan la ropa, los moros harina y trigo. Y las moras de quince años llevaban el oro fino, y los moricos pequeños llevan la pasa y el higo. 39 00:11:46,299 --> 00:12:07,659 ¿Veis que esto es totalmente chocante? Es decir, tenemos moros y moras. Vale, está bien. Subir huyendo al castillo. O sea que el enemigo no está plantando cara, digamos, como un ejército guerrero, ¿no? 40 00:12:07,659 --> 00:12:20,460 Un ejército que pueda suponer un gran problema al adelantado y a los cristianos, ¿no? Subir huyendo al castillo, ¿vale? Y entonces vemos que las moras llevan la ropa, los moros harina y trigo. 41 00:12:20,460 --> 00:12:41,769 O sea, por cierto, aquí tenemos un paralelismo, ya que estamos viendo figuras retóricas, aquí tenemos un paralelismo que son repeticiones de la estructura sintáctica en varios versos. 42 00:12:41,769 --> 00:12:45,070 las moras, los moros 43 00:12:45,070 --> 00:12:47,429 aquí tenemos el verbo y luego ya otra cosa 44 00:12:47,429 --> 00:12:49,370 pero bueno, aquí se ha saltado el verbo 45 00:12:49,370 --> 00:12:52,169 pero que casi coincide en la estructura de la oración 46 00:12:52,169 --> 00:12:54,850 aquí tenemos ropa y aquí tenemos harina y trigo 47 00:12:54,850 --> 00:12:58,269 pero que coincide parcialmente en la estructura sintática 48 00:12:58,269 --> 00:12:59,929 determinante, sustantivo 49 00:12:59,929 --> 00:13:02,309 y aquí determinante, sustantivo 50 00:13:02,309 --> 00:13:04,230 y uno debajo del otro 51 00:13:04,230 --> 00:13:09,210 pero lo que vemos es que las moras llevan la ropa 52 00:13:09,210 --> 00:13:40,620 Los moros harina y trigo, ¿vale? Estos son alimentos. La ropa, pues vamos a decir que son bienes necesarios, ¿no? Y las moras de 15 años, fijaos, moras de 15 años, es decir, esto significa chicas guapísimas, ¿vale? 53 00:13:40,620 --> 00:14:04,299 Porque no es otra cosa que, pues, lo más bonito que podía haber, unas moritas de 15 años, chicas guapísimas, en la flor de la juventud, ¿verdad? Llevaban el oro fino, el oro fino. O sea, que esto es lo más valioso, lo más valioso. 54 00:14:04,299 --> 00:14:13,980 Fijaos que en la ciudad, pues digamos que lo más valioso que podía tener esa ciudad, que eran estas chicas guapísimas 55 00:14:13,980 --> 00:14:18,720 Además, como para reforzar ese valor de lo bonito que tenían esas chicas 56 00:14:18,720 --> 00:14:24,200 Es que además, estas eran las que llevaban el oro fino, ¿no? El oro, llevaban el oro 57 00:14:24,200 --> 00:14:29,179 Y los moricos pequeños llevaban la pasa y el higo, ¿no? 58 00:14:29,179 --> 00:14:50,340 Pues esto como, pues eso, moricos pequeños, pues niños simpáticos, ¿no? Vamos a decir, niños, pues eso, agradables, divertidos, bonitos, llevan la pasa y el higo, ¿vale? ¿Qué es esto de la pasa y el higo? 59 00:14:50,340 --> 00:15:23,710 Pues es que esto eran delicias, cosas dulces. O sea que todo ello son objetos de valor, objetos de mucho valor y muy agradables y de disfrute. Objetos de valor y de disfrute. 60 00:15:23,710 --> 00:15:31,750 No vamos a decir disfrute, iba a decir goce, pero bueno, y de disfrute, ¿vale? Objetos de valor y de disfrute. 61 00:15:31,750 --> 00:15:58,970 Bueno, pues todo esto era, digamos, lo que tenía esa fortaleza mora, ¿no? En vez de decir que había moros o moracos totalmente aguerridos y fornidos, ¿no?, que con armaduras de hierro y armas y cimitarras y lanzas y espadas y todo aquello, pues lo que había era moras, moricos, ¿vale? 62 00:15:58,970 --> 00:16:12,470 Fijaos mucho en esto, que es muy común en los romances fronterizos y muchos romances medievales, que es este diminutivo de moros en moricos, ¿no? 63 00:16:12,470 --> 00:16:32,080 Que es que hay una, a ver si quiere escribir esto, visión simpática del moro, visión simpática del moro. 64 00:16:33,159 --> 00:16:44,899 Por lo tanto, parece ser que cuando se difundían este tipo de poemas, realmente los moros no eran unos enemigos tan temibles para los cristianos. 65 00:16:45,399 --> 00:17:07,240 Parece ser que, no sé, no creo yo que, por ejemplo, en una guerra de Estados Unidos con Irak, digan los simpáticos iraquíes o los iraquíes majos, ¿no? O que digan ahora mismo los ucranianos de los rusos, anda, los rusos qué majos, ¿no? Los rusitos, los rusicos, ¿no? 66 00:17:07,240 --> 00:17:32,039 O sea, es que es impensable que en una guerra se trataran así a los enemigos. O bien era una burla o es que realmente daban pena, ¿no? O sea, cuando estaban conquistando los cristianos el reino de Granada, que era el último reducto que quedaba de Al-Ándalus, según este tipo de poemas parece ser que no eran un enemigo tan terrible, ¿no? 67 00:17:32,039 --> 00:17:48,519 Sino más bien una conquista que había que hacer porque querían una unidad territorial, pero digamos que no eran tan temibles. Bueno, a ver si esto se quiere mover. Vale, se mueve, pero malamente. 68 00:17:48,519 --> 00:18:12,069 Bueno, pues ahora vamos a seguir leyendo. Si esto me deja. Por encima de la darve su pendón lleva entendido. Por encima de la darve, pues es una parte de la muralla, digamos, de una de estas partes más fortificadas, la muralla. 69 00:18:12,069 --> 00:18:14,670 por encima de la darve 70 00:18:14,670 --> 00:18:16,950 su pendón lleva entendido 71 00:18:16,950 --> 00:18:18,609 es decir, el pendón 72 00:18:18,609 --> 00:18:20,829 es la bandera 73 00:18:20,829 --> 00:18:23,190 vamos a ver si esto me deja 74 00:18:23,190 --> 00:18:24,930 pendón 75 00:18:24,930 --> 00:18:27,089 no es una 76 00:18:27,089 --> 00:18:29,309 palabrota ni nada que debamos pensar mal 77 00:18:29,309 --> 00:18:30,410 simplemente es 78 00:18:30,410 --> 00:18:32,349 la bandera 79 00:18:32,349 --> 00:18:35,069 que es como 80 00:18:35,069 --> 00:18:38,809 lo que quiere capturar 81 00:18:38,809 --> 00:18:40,710 el adelantado 82 00:18:40,710 --> 00:19:11,910 Lo que quiere capturar el adelantado. La bandera es el símbolo de un ejército o de una fortaleza que indica que es autónoma, que tiene su reino al que pertenece. 83 00:19:11,910 --> 00:19:34,410 Entonces, cuando otro ejército lo vence o captura esa fortaleza, como trofeo se lleva el pendón, la bandera, que es un símbolo de honor del país o del reino al que pertenece algo, que lo captura el enemigo, pues claro, es algo muy humillante. 84 00:19:34,410 --> 00:19:48,490 Es lo que hay que defender a toda costa. Todo el mundo sabe lo que es la jura de bandera, lo que es defender una bandera en una guerra, ¿no? Bueno, pues claro, su pendón lleva entendido. Lleva entendido, pues eso, colgado, llevan ahí. 85 00:19:48,490 --> 00:20:07,690 Allá detrás de una almena quedado se había un mórico, ¿no? Se había quedado un mórico, como veis, aquí tenemos otro claro hiperbatón, ¿no? Donde tenemos un desorden sintáctico, ¿vale? 86 00:20:07,690 --> 00:20:15,910 Para resaltarnos que se había quedado, queremos resaltar la palabra quedado, por eso se pone delante. 87 00:20:15,910 --> 00:20:26,470 El hiperbatón es este descoloque de la oración, pero con un sentido, que es que se nos quiere enfatizar la palabra que se pone delante, para que se vea primero. 88 00:20:26,470 --> 00:20:42,230 Que dado se había un morico. Y fijaos otra vez con esta visión simpática de morico, que tenemos como si fuera también un chavalín o alguien así jovencito, inofensivo. 89 00:20:42,230 --> 00:21:08,319 Que dados había un morico. Pero este morico dice, con una ballesta armada y en ella ha puesto un cuadrillo. Con una ballesta armada, es decir, cargada, ¿no? Con su cuerda o tendón, digamos, tenso, ¿no? Para disparar, ¿no? Preparada para disparar. Preparada para disparar. 90 00:21:08,319 --> 00:21:25,170 Y en ella ha puesto un cuadrillo. Un cuadrillo es una flecha de ballesta. También se llama pivote. Un cuadrillo en español se suele llamar más cuadrillo. 91 00:21:25,170 --> 00:21:51,609 Los cuadrilleros eran los, luego ya más tarde, siglos más tarde, aquí todavía no, eran la Santa Hermandad o la Santa Inquisición, digamos como la Guardia Civil, era policía que iba por los pueblos que también se ocupaban de los delitos religiosos y esas cosas, guardaban la fe. 92 00:21:51,609 --> 00:22:09,029 Pero iban armados con ballestas, entonces se les llamaba los cuadrilleros, ¿no? Los cuadrilleros eran los de la Santa Hermandad que cuando venían, pues venían con ballestas, ¿vale? Que es un arma bastante mortífera, sobre todo a corta distancia, flecha de ballesta. 93 00:22:09,029 --> 00:22:54,579 Bueno, entonces, quedados había un morico con una ballesta armada y en ella puesta un cuadrillo. O sea, que es que toda la ciudad, ¿vale? La ciudad está defendida por un morito, por un morico. Está defendida por un solo morico. Un morico entre comillas, ¿no? 94 00:22:54,579 --> 00:23:15,240 Vale, y en altas voces diciendo que del real le han oído, ¿no? Que del real, que del ejército real le han oído, ¿vale? En altas voces diciendo, dice, esto dice el morico, tregua, tregua, adelantado, por tuyo se da el castillo, ¿vale? 95 00:23:15,240 --> 00:23:40,880 Entonces, el morico le dice al adelantado que se rinde, ¿vale? El morico le dice al adelantado que se rinde, que se rinde la ciudad, el castillo, ¿vale? 96 00:23:40,880 --> 00:24:00,940 Y aquí hay otra cosa curiosa, y esto sí que es de nivel más alto, no hace falta que lo sepáis los que, bueno, los que estáis estudiando, empezando a estudiar ahora a edad media, que es que dice, está hablando el morico, ¿no?, por la ciudad, ¿no? 97 00:24:00,940 --> 00:24:19,019 O sea, que es que hay una figura retórica aquí que se llama sinecdoque. Sinecdoque es una figura retórica que significa, que quiere decir la parte por el todo o el todo por la parte. Ahora explico esto, ¿vale? 98 00:24:19,019 --> 00:24:35,380 Quiere decir que a veces se dice una palabra para representar a todo lo que engloba o a veces una parte engloba a la parte a la que pertenece. 99 00:24:35,380 --> 00:24:52,519 Es decir, por ejemplo, si digo la ciudad ha decidido reciclar metales, yo qué sé, ¿no? Si decimos la ciudad ha decidido, estamos diciendo la ciudad, pero realmente tendríamos que decir los habitantes de la ciudad, ¿no? 100 00:24:52,519 --> 00:25:09,619 Estamos diciendo la palabra ciudad para englobar a todas las personas que hay en ella, ¿no? O como salió en una de mis clases también, que si yo dijera, por ejemplo, el instituto está bailando, ¿no? Y eso lo que quiero decir es que los alumnos del instituto estamos bailando, ¿vale? 101 00:25:09,619 --> 00:25:27,799 El instituto es el todo que engloba a las partes que somos los alumnos. Entonces, también se puede dar al revés. En un poema de Rosalía de Castro que decía, hay labios que manchan y secan cuanto tocan. 102 00:25:27,799 --> 00:25:41,640 Y se está refiriendo a hombres que son don Juanes y que estropean las relaciones porque son más mujeriegos o porque luego cuentan las cosas o lo que sea. Hay labios que manchan cuanto tocan. 103 00:25:41,640 --> 00:25:56,099 Pues eso, claro, la parte son los labios, el todo sería la persona a la que pertenecen los labios, ¿no? Entonces, la parte, digamos, labios representa el todo que sería hombres, ¿de acuerdo? 104 00:25:56,099 --> 00:26:48,559 Entonces, aquí el morico es la parte que hace hablar a la ciudad, al castillo, ¿vale? Es una especie de metáfora. El morico representa al castillo, a Alora, a la bien cercada, a Alora, el castillo. 105 00:26:48,559 --> 00:27:07,950 Bueno, mi letra es difícil de entender y más cuando escribo en este aparato. Bien, entonces, pero importante que sepáis, quienes estéis aprendiendo ahora un poquito más, ¿no?, que es una sinéctoque y este ejemplo de sinéctoque, ¿vale? 106 00:27:07,950 --> 00:27:22,289 Entonces dice el morico, que está hablando por la ciudad, ¿no? Tregua, tregua adelantado, por tuyo se da el castillo, ¿no? El morico dice que se rinde, ¿vale? Que se rinde la ciudad. Vamos a seguir. 107 00:27:22,289 --> 00:27:54,599 ¿Y qué pasa aquí al final? Y esto ya sería el final de, si tuviéramos que hacer la estructura de este poema, sería la última parte, ¿no? Porque vemos aquí el desenlace. Si fuera esto una narración con introducción, nudo y desenlace, esto sería el desenlace, ¿vale? Lo pongo aquí como desenlace final, ¿vale? Desenlace, desenlace o final. 108 00:27:54,599 --> 00:28:04,980 El poema es un poco más largo, lo que pasa es que no aporta nada a lo que hay después y se nota que son añadidos posteriores 109 00:28:04,980 --> 00:28:11,819 Porque un romance, como sabéis, es un tipo de poema que se transmitía de manera oral y por tanto iba variando 110 00:28:11,819 --> 00:28:19,440 Se le añadían cosas, se le quitaban cosas y a veces se le añadían cosas innecesarias por alargarlo un poco más 111 00:28:19,440 --> 00:28:38,640 Porque a la gente le gustaba, entonces hacían como una especie de vises, ¿no? De algo añadido, pero ese añadido no dice nada, ¿no? Entonces dice aquí, alza la visera arriba, ¿vale? Alza arriba la visera, esto sería otro pequeño hiperbatón, ¿no? 112 00:28:38,640 --> 00:29:01,690 Alza arriba la visera, la visera pues ya sabemos que es de un yelmo, de un casco de acero que protege la cara. Alza la visera arriba, pues que el adelantado se descubre, el adelantado se desprotege la cara, se desprotege. 113 00:29:01,690 --> 00:29:21,579 Se desprotege, ¿por qué? Pues por ver el que tal le dijo, el que le dijo eso, el que le dijo tal, ¿no? Aquí tenemos otro pequeño desorden, ¿vale? Por ver al que le está hablando, por ver el que tal le dijo. 114 00:29:21,579 --> 00:29:47,779 Y aquí, fijaos cómo acaba, asaetarale a la frente, asaetarale es le asaetó, le asaetó, es decir, le clavó la flecha, el cuadrillo, ¿no? 115 00:29:47,779 --> 00:30:15,960 A Saraitara le da la frente. La flecha le dio en toda la frente. La flecha le dio en toda la frente. Salido le da al colodrillo. No solamente es que le dio en la frente, sino que le atravesó la cabeza. 116 00:30:15,960 --> 00:30:40,640 ¿No? Le ha salido, le ha salido, aquí tenemos otro hiperbatón total, ¿vale? Le ha salido hiperbatón al colodrillo, ¿vale? Al colodrillo que ya sabéis que es la nuca, el cogote, nuca, cogote, ¿vale? 117 00:30:40,640 --> 00:31:02,250 Entonces, que le dio la flecha en toda la frente y le ha salido por el cogote, o sea que aquí pues le mató en el acto, vamos a decir lo mató, que está mejor dicho, lo mató en el acto, ¿vale? 118 00:31:02,250 --> 00:31:33,069 O sea, que fijaos que aquí parece ser que tenemos que una ciudad aparentemente tan mal defendida, porque solamente tiene un morico como guerrero con una ballesta y dentro un montón de moros, moricas, con pasas, con higos, con oro, con harina y trigo, con cosas que no son nada de guerra, sino de disfrute, de goce, de disfrute, ¿verdad? 119 00:31:33,069 --> 00:31:36,910 todas estas cosas quedan ahí dentro del castillo 120 00:31:36,910 --> 00:31:41,569 y bueno, lo que parece ser que un buen botín 121 00:31:41,569 --> 00:31:43,549 que podía conseguir el adelantado 122 00:31:43,549 --> 00:31:46,349 se convierte en una estrepitosa derrota 123 00:31:46,349 --> 00:31:49,009 porque un solo guerrero, un morico 124 00:31:49,009 --> 00:31:52,890 le pega un flechazo en la cabeza que lo deja seco 125 00:31:52,890 --> 00:31:57,690 así que esto es lo que está contando este romance 126 00:31:57,690 --> 00:32:01,009 que por cierto no he hecho el esquema métrico 127 00:32:01,009 --> 00:32:17,750 Pero que se puede hacer enseguida. Vamos a ver, esto es un romance. Entonces, vamos a fijarnos en la rima. Voy a ver si esto quiere pintar. Tenemos aquí que como es un romance, tenemos que tener versos de ocho sílabas. 128 00:32:17,750 --> 00:32:40,250 Y si contamos, tenemos a, lora, la, perdón, la, bien, cercada, ¿vale? ¿Cuántos son estos? Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, ¿no? A, lora, la, bien, cercada, ocho. 129 00:32:40,250 --> 00:32:55,769 Tú que estás en par del río, ocho. Cercótel adelantado, ¿no? Tenemos ahí una sinalefa, cercótel adelantado, ¿vale? Que es que esto como no pinta bien, ¿vale? Cercótel adelantado, ocho. 130 00:32:55,769 --> 00:33:13,910 O sea que son todos versos octosílabos. Ocho, ocho, ocho, ocho, ¿vale? No hago todos porque no voy a hacer tantos. Vale, y vemos aquí cercada, río, adelantado, domingo. Y claro, la rima es asonante en los versos pares. 131 00:33:13,910 --> 00:33:18,450 Entonces tenemos aquí I-O y luego vamos a tener otra I-O en domingo. 132 00:33:18,769 --> 00:33:22,589 Domingo, ¿vale? Y si nos fijamos, todos los versos pares acaban en I-O. 133 00:33:23,529 --> 00:33:26,670 Guarnecido, I-O. Portillo, I-O. 134 00:33:27,589 --> 00:33:30,269 Moras, castillo, I-O. 135 00:33:30,890 --> 00:33:37,250 ¿Vale? Acordaos que cuando estamos en un romance o en un poema que tenga rima asonante, 136 00:33:37,910 --> 00:33:43,829 aunque coincidan algunos versos con rima consonante, como en este caso portillo y castillo, 137 00:33:43,910 --> 00:34:00,750 Si hay otros versos cuya rima no es illo, sino ido o ingo, ¿no? Como es este caso, no vamos a decir que la rima es consonante, ni que hay mezclada consonante y asonante, sino que manda la asonante, ¿vale? 138 00:34:00,750 --> 00:34:31,320 La rima consonante tienen que ser todos, por ejemplo, illo. Pero si tenemos mezclado ingo, illo, illo, entonces la rima es asonante. Entonces tenemos que esto es rima asonante en los pares, en los versos pares. Es un romance. 139 00:34:31,320 --> 00:34:50,519 Romance. Ya sabemos que el romance no es una estrofa como tal, sino una tirada de versos, ¿vale? Una secuencia, una tirada de versos. Porque los romances pueden ser, por ejemplo, de seis, ocho versos o pueden tener doscientos. 140 00:34:50,519 --> 00:35:04,940 O sea, no tienen una estructura fija. Por eso no se dice que sean poemas estróficos. Son poemas no estróficos. Son una secuencia de versos. Lo importante es que sean octosílabos y de rima asonante en los pares. 141 00:35:04,940 --> 00:35:22,820 Bueno, y dicho esto, vamos a seguir defendiendo la idea del profesor que a mí me enseñó, que se llama Juan Victorio, podéis buscarlo en Internet, y es la de la ciudad mujer. ¿Qué es esto de la ciudad mujer? 142 00:35:23,480 --> 00:35:28,440 Bueno, pues vamos a contarlo aquí en esta infografía que tengo hecha. 143 00:35:29,400 --> 00:35:33,159 ¿Vale? Entonces, fijaos en todas estas cosas que he ido destacando. 144 00:35:33,159 --> 00:35:36,340 Tenemos estos nombres de ciudades femeninos que os había contado. 145 00:35:37,000 --> 00:35:41,320 Y luego tenemos aquí señales de la lírica popular. 146 00:35:41,639 --> 00:35:43,480 Es decir, tú que estás en par del río. 147 00:35:43,980 --> 00:35:46,840 Y ya sabemos que hay muchos poemas líricos de la lírica popular 148 00:35:46,840 --> 00:36:00,940 que hablan de ríos, de fuentes, de agua fresca, de agua clara, o sea que la presencia del río, en este caso, parece sugerir algo de lírica popular, 149 00:36:00,940 --> 00:36:08,579 donde el río o la fuente simbolizaban la satisfacción amorosa, ¿no? Tú que estás en par del río, pues ¿por qué? ¿qué es esto? 150 00:36:09,199 --> 00:36:16,719 Pues que la cercanía del río es algo donde te puedes bañar, ¿no? O sea que este, el río es símbolo de satisfacción amorosa, ¿vale? 151 00:36:16,719 --> 00:36:37,000 Esto es la lectura simbólica. La lectura literal es cierta y no podemos negarla, que es una batalla perdida donde un adelantado cristiano muere en las murallas de Álora, de una ciudad que se defiende con un morico que tira flechas, ¿no? 152 00:36:37,000 --> 00:37:01,340 Entonces, luego tenemos una mañana en domingo. Cercote el adelantado, una mañana en domingo. Por cierto, que no os despiste esto, porque aquí el romance, en lugar de ponerlo todo seguido, he puesto un verso al lado del otro. Este iría debajo de cada uno. También se puede escribir un romance así. Los versos pares serían todos los que hay en la columna derecha. 153 00:37:01,340 --> 00:37:20,079 ¿Vale? Bueno, entonces, una mañana en domingo. Pues claro, la mañana es simbólica, quiere decir la juventud, el momento de los amores. ¿Vale? La mañana, el alba, ¿no? Es algo que aparece mucho en la lírica popular como momento idóneo para tener amores. ¿Vale? La mañana. 154 00:37:20,079 --> 00:37:36,960 La mañana de San Juan, a veces, ¿no? Muchas veces la mañana de San Juan es como el momento en el que siempre hay cosas de amor, porque es cuando empieza el calor de la primavera, cuando reverdece todo, florece todo, que encima hace ya calor y buen tiempo, ¿no? 155 00:37:37,960 --> 00:37:55,980 Entonces, la mañana, como juventud. Y luego el domingo, además, que es un día de fiesta. Es un día de fiesta y de holganza, de descanso, de disfrutar, ¿vale? Una mañana en domingo. O sea, que tenemos cosas de disfrutar y de juventud para disfrutar el amor, y luego el río, y un nombre de ciudad femenino, ¿no? 156 00:37:55,980 --> 00:38:21,980 Entonces, ¿qué pasa? Que esto puede leerse como una conquista amorosa. Es alguien que va a conquistar una mujer, una mujer que está en plena edad de merecer, en plena juventud, en un momento propicio para el disfrute, que estamos en este contexto. 157 00:38:21,980 --> 00:38:26,900 estos términos guerreros son de conquista 158 00:38:26,900 --> 00:38:29,340 y es que casi casi la tenía conquistada 159 00:38:29,340 --> 00:38:32,079 porque con la gran artillería ya la había hecho un portillo 160 00:38:32,079 --> 00:38:34,360 es decir, que ya la tenía casi al alcance de la mano 161 00:38:34,360 --> 00:38:38,639 vamos a pensar que con la gran artillería se refiere 162 00:38:38,639 --> 00:38:42,019 a que le había comido ya casi la cabeza 163 00:38:42,019 --> 00:38:44,360 a base de convencerla 164 00:38:44,360 --> 00:38:48,340 de decirle de invitarla, de decirle cosas bonitas 165 00:38:48,340 --> 00:38:50,039 de todo, ya la tenía casi casi 166 00:38:50,039 --> 00:39:13,920 Y dice, pero claro, luego la ciudad va a ser defendida, la ciudad que por cierto guarda todo tipo de tesoros, todo tipo de cosas de disfrute, cosas valiosas como la ropa, la harina, el trigo, la pasa, el higo, el oro, o sea, todas estas las moricas de 15 años, digamos, para indicar que dentro de esa ciudad hay delicias, hay cosas bellísimas, ¿no? 167 00:39:13,920 --> 00:39:29,059 Pues es que, claro, llegar al interior, digamos, por así decir, de, vamos a decir, de una mujer, ¿no?, pues es alcanzar los tesoros que esconde. Y no digo más, no hace falta que lo explique, ¿verdad? 168 00:39:29,059 --> 00:39:52,760 Bueno, pues, pero claro, en eso que aparece un morico, es decir, que la ciudad va a estar defendida por un morico que le va a, digamos, a derrotar inmediatamente cuando ella creía que se había, cuando él, perdón, cuando el adelantado cree que se ha rendido la ciudad, 169 00:39:52,760 --> 00:39:55,480 el morico de pronto le va a pegar un flechazo 170 00:39:55,480 --> 00:39:57,260 que le va a dejar seco, que le va a quitar 171 00:39:57,260 --> 00:39:58,920 todas las esperanzas, que le va a matar 172 00:39:58,920 --> 00:40:00,739 vamos, es decir 173 00:40:00,739 --> 00:40:03,679 que esto pues parece ser 174 00:40:03,679 --> 00:40:05,599 o sea, indica claramente 175 00:40:05,599 --> 00:40:07,480 que la conquista amorosa 176 00:40:07,480 --> 00:40:09,400 ha fracasado, que ha fallado 177 00:40:09,400 --> 00:40:11,300 en la conquista y que 178 00:40:11,300 --> 00:40:13,579 bien sea 179 00:40:13,579 --> 00:40:15,400 porque, bueno, pues porque 180 00:40:15,400 --> 00:40:16,260 o bien 181 00:40:16,260 --> 00:40:19,119 digamos, ella tenía 182 00:40:19,119 --> 00:40:21,659 un arma secreta para rechazarle 183 00:40:21,659 --> 00:40:44,699 Que no había pensado él que representara a este morico o es que realmente es que, bueno, no quiero decir que tuviera un amante moro, sino que estaba con otro chico o que tenía otro novio o que tenía un, digamos, otra pareja o alguien que se le adelantó al adelantado, ¿no? 184 00:40:44,699 --> 00:41:01,059 Cosa que parece irónica que el adelantado va a quedar retrasado porque se le adelanta el morico. O sea que el morico es el que realmente rechaza al adelantado, consiguiendo que la conquista amorosa fracase. 185 00:41:01,059 --> 00:41:12,820 O sea que esto podemos verlo como que el adelantado ya casi tenía la conquista lograda, pero hay un fracaso estrepitoso. 186 00:41:12,820 --> 00:41:16,420 el morico que es la sinédroque que hace hablar a la ciudad 187 00:41:16,420 --> 00:41:20,480 es decir, que puede ser esa arma que tenía ella 188 00:41:20,480 --> 00:41:24,519 para rechazar la conquista que él no esperaba 189 00:41:24,519 --> 00:41:28,820 ya sea ella misma con algo que ha dicho 190 00:41:28,820 --> 00:41:33,300 o bien que tenía pareja 191 00:41:33,300 --> 00:41:36,420 un otro hombre que aparece ahí 192 00:41:36,420 --> 00:41:40,380 porque esa presencia masculina, digamos, aunque sea un morico simpático 193 00:41:40,380 --> 00:41:41,300 va a ser mortal 194 00:41:41,300 --> 00:41:56,519 Y, bueno, pues todas estas cosas que esconde, que guarda, como tesoros que dicen que hay ahí un disfrute dentro de la ciudad si se logra conquistar, ¿vale? 195 00:41:56,519 --> 00:42:17,820 Bueno, entonces, con esto quiero decir que los romances fronterizos cuentan con una doble interpretación, la literal y la simbólica. No faltan libros donde cuentan hasta la fecha y el momento histórico en el que esto ocurrió, porque Alora fue una ciudad que fue conquistada también por un adelantado. 196 00:42:17,820 --> 00:42:43,940 Lo que pasa es que murió o fue herido el adelantado en este intento de conquista. Luego ya lo conquistarían del todo. Pero que se basa en un hecho real. Lo que pasa es que para que esto perdure en la mente de la gente y en el recuerdo, pues claro, tiene que tener un enganche, tiene que tener un gancho que a la gente le interese más que la historia. 197 00:42:43,940 --> 00:43:01,820 ¿Y qué es algo que interesa más que la historia siempre? Pues el amor, las historias divertidas de amor, como este fracaso amoroso, ¿no? Entonces la gente muchas veces cuando cantaba esto ya entendía de qué iba y les hacía gracia, ¿no? 198 00:43:01,820 --> 00:43:26,199 Como ver que alguien que estaba a punto de conquistar la ciudad, pues que fracasa, ¿no? O sea que, y además, fijaos en esta visión simpática del moro para que entendamos que parece ser que los moros no eran tan terribles o bien había una visión simpática por algún motivo, que es que esto está en castellano, no en árabe, ¿vale? 199 00:43:26,199 --> 00:43:43,760 Esto es un romance castellano y que, bueno, pues que no tendría sentido que se cantase una derrota, ¿no? Habría que cantar una victoria en todo caso. Y esto es una derrota cristiana, castellana, ¿vale? 200 00:43:43,760 --> 00:44:12,079 Entonces, pues hay algo que realmente extraña en cuanto a este enemigo moro musulmán que caía simpático. Así que nada más, este poema pues ya lo podéis, digamos, estudiar como modelo, digamos, de romance fronterizo y continúo con otra sesión en la próxima clase.