1 00:00:01,459 --> 00:00:07,919 Hola, este tutorial lo hago como respuesta a una pregunta que me han hecho relacionada con el uso de la Raspberry. 2 00:00:09,039 --> 00:00:17,660 Me preguntan que si uno tiene un material didáctico en un DVD, ¿cómo puede extraer partes de ese material para usarlos con la Raspberry? 3 00:00:18,179 --> 00:00:22,839 Ya que, como ya os habéis dado cuenta, la Raspberry no tiene reproductor de DVD. 4 00:00:22,839 --> 00:00:46,119 Bueno, lo que vamos a hacer es usar un programa específico para eso que se llama Handbrake, si escribimos en Google Handbrake la primera entrada nos lleva a su página, esta es la web del proyecto y si clicamos aquí en descargas veremos que tienen versiones para Mac, para Windows y para Linux. 5 00:00:46,119 --> 00:00:49,359 eso está muy bien, eso quiere decir que es un programa multiplataforma 6 00:00:49,359 --> 00:00:54,560 que yo lo puedo usar en cualquiera de estos tres sistemas operativos que tengo 7 00:00:54,560 --> 00:00:59,560 mi ordenador es un Linux de la familia de Ubuntu, es el Max de la Comunidad de Madrid 8 00:00:59,560 --> 00:01:03,780 pero bueno, si tenéis un Windows, pues no tenéis más que descargarlo e instalarlo 9 00:01:03,780 --> 00:01:08,480 este programa yo ya lo tengo aquí instalado en el menú de sonido y vídeo 10 00:01:08,480 --> 00:01:13,640 aquí está, Handbrake, y lo estoy abriendo y aquí aparece 11 00:01:13,640 --> 00:01:20,680 Bueno, este es el menú principal y desde aquí voy a poder controlar lo que quiero hacer. 12 00:01:21,060 --> 00:01:29,620 Bueno, lo primero que tengo que hacer es decir qué archivo o dónde está la información, la película que yo quiero. 13 00:01:29,959 --> 00:01:40,780 Bueno, pues voy a File y podría buscar algún archivo, que serían estas opciones de las carpetas, pero bueno, en mi caso es un DVD, pues lo clico aquí y ya lo está leyendo. 14 00:01:40,780 --> 00:01:43,019 esta barrita indica que está leyendo DVD 15 00:01:43,019 --> 00:01:44,060 está leyendo información 16 00:01:44,060 --> 00:01:46,159 no tardará demasiado 17 00:01:46,159 --> 00:01:48,939 y una vez que ha terminado 18 00:01:48,939 --> 00:01:51,219 aparece aquí unos menús 19 00:01:51,219 --> 00:01:53,000 puedo seleccionar 20 00:01:53,000 --> 00:01:55,540 por frames, que son los fotogramas 21 00:01:55,540 --> 00:01:56,260 por segundos 22 00:01:56,260 --> 00:01:58,540 desde tal segundo hasta tal segundo 23 00:01:58,540 --> 00:02:01,000 o por fotograma, de tal fotograma a tal fotograma 24 00:02:01,000 --> 00:02:03,299 yo voy a coger un capítulo, voy a extraer un capítulo entero 25 00:02:03,299 --> 00:02:05,620 en concreto voy a extraer el capítulo 30 26 00:02:05,620 --> 00:02:07,219 pues entonces pongo desde el 30 27 00:02:07,219 --> 00:02:08,560 hasta el 28 00:02:08,560 --> 00:02:10,360 30 29 00:02:10,360 --> 00:02:22,780 Una vez que los introduzco me dicen que ese capítulo en concreto son 4,24. Después de haberle dicho que ese es el DVD, pues yo ya puedo seleccionar los capítulos. 30 00:02:23,400 --> 00:02:31,719 Aquí tengo estos menús que son muy interesantes. Este me dice cuál es el archivo de destino. Me los va a guardar con la extensión MKV. 31 00:02:31,719 --> 00:02:40,939 En Linux, que haya observado yo, solo permite este formato, pero da igual, es un formato estándar, es un formato abierto. 32 00:02:41,039 --> 00:02:45,699 Aquí podemos cambiar el nombre del archivo, aquí podemos decir a qué carpeta queremos que vaya, pues iría a vídeos. 33 00:02:46,659 --> 00:02:49,280 Entonces, bueno, de estos menús, que son los interesantes, ¿qué me interesa? 34 00:02:49,379 --> 00:02:52,599 Bueno, el resumen este, pues bueno, simplemente me da informaciones en general. 35 00:02:53,219 --> 00:02:56,919 El menú de vídeo, bueno, quizás sea para usuarios un poco más avanzados, 36 00:02:56,919 --> 00:03:00,000 que bueno, puedo cambiar el formato 37 00:03:00,000 --> 00:03:01,539 del archivo, puedo pasar que sea 38 00:03:01,539 --> 00:03:03,900 mp4, mp2 39 00:03:03,900 --> 00:03:06,319 bueno, vamos a coger el que viene por defecto 40 00:03:06,319 --> 00:03:07,580 yo he hecho pruebas con ese y va 41 00:03:07,580 --> 00:03:08,639 bastante bien 42 00:03:08,639 --> 00:03:12,240 aquí en audio, audio y subtítulos 43 00:03:12,240 --> 00:03:14,120 son los más interesantes, este DVD 44 00:03:14,120 --> 00:03:15,879 por ejemplo, tengo audio en inglés 45 00:03:15,879 --> 00:03:18,219 y en español, bueno pues puedo elegir 46 00:03:18,219 --> 00:03:20,039 cualquiera, voy a quedarme con el inglés 47 00:03:20,039 --> 00:03:22,020 pero es que incluso podría añadir 48 00:03:22,020 --> 00:03:22,860 un segundo audio 49 00:03:22,860 --> 00:03:26,180 inglés, inglés y hago que este segundo 50 00:03:26,180 --> 00:03:28,340 sea en español, así a mi 51 00:03:28,340 --> 00:03:30,419 trocito que extraiga, mi capítulo que extraiga 52 00:03:30,419 --> 00:03:32,099 va a tener los dos audios y yo 53 00:03:32,099 --> 00:03:34,000 desde el reproductor puedo pasar de uno a otro 54 00:03:34,000 --> 00:03:36,419 algo parecido puedo hacer con los subtítulos 55 00:03:36,419 --> 00:03:38,340 en principio no hay subtítulos añadidos 56 00:03:38,340 --> 00:03:40,240 pero si el DVD los tiene 57 00:03:40,240 --> 00:03:42,120 los podría extraer, entonces le doy 58 00:03:42,120 --> 00:03:43,520 a más subtítulos 59 00:03:43,520 --> 00:03:46,139 y me sale que si quiero introducir 60 00:03:46,139 --> 00:03:48,180 subtítulos en inglés, bueno, vamos a poner subtítulos 61 00:03:48,180 --> 00:03:50,080 en inglés, podría hacer lo mismo con 62 00:03:50,080 --> 00:03:52,139 sus títulos en español, los marco 63 00:03:52,139 --> 00:03:54,300 bueno, me hace una cosa 64 00:03:54,300 --> 00:03:58,199 menos apuesto en español vuelvo al primero y los colocó en inglés vale 65 00:03:58,199 --> 00:04:02,180 tengo entonces subtítulos en inglés 66 00:04:02,180 --> 00:04:05,580 lo mismo inglés y español 67 00:04:06,300 --> 00:04:11,240 esto estaría ya para generar él 68 00:04:11,699 --> 00:04:14,840 el archivo no tendrían nada más que darle a estar 69 00:04:14,840 --> 00:04:20,670 vamos a probar no está generando no va a tardar 70 00:04:20,670 --> 00:04:51,399 demasiado porque sólo un capítulo vemos el progreso en la barra inferior 71 00:04:51,399 --> 00:05:23,379 sigue avanzando, tarda un poquito más porque le he puesto los dos audios, le he puesto los dos subtítulos, si lo hubiera puesto un poquito menos, pues tardaría, un poquito menos de cosas, pues tardaría algo menos, pero bueno, ahora sí, no está mal, además es una transformación que uno hace una vez y una vez que tiene su archivo de vídeo, pues ya lo va a usar para siempre, o al menos todas las veces que quiera, vale, ya le queda menos, vale, pues ya está, voy a ir a buscarlo, está en la carpeta esta de vídeos y aquí lo tengo, 72 00:05:23,379 --> 00:05:46,740 Esto lo puedo reproducir, por ejemplo, con el VLC. No sé si podréis oír el sonido, seguramente no, porque lo único que se graba es a través del micro, pero bueno, está soñando. Están hablando en inglés. Pista de audio, veis, está habilitada en inglés. Ahora está hablando en inglés. Puedo cambiar a español. Audio, pista de audio español. Y ahora ya está hablando en español. 73 00:05:46,740 --> 00:05:50,079 También podría poner subtítulos en distintos idiomas 74 00:05:50,079 --> 00:05:52,019 Puedo poner subtítulos en inglés 75 00:05:52,019 --> 00:05:56,389 Ahora está 76 00:05:56,389 --> 00:05:57,970 O puedo ponerlo en español 77 00:05:57,970 --> 00:06:01,310 Voy a volver porque aquí no hablan 78 00:06:01,310 --> 00:06:05,899 Para que veáis que se pueden poner los subtítulos en español 79 00:06:05,899 --> 00:06:07,879 Que me ha cogido toda la información, señor Erl 80 00:06:07,879 --> 00:06:09,540 Vale, perfecto 81 00:06:09,540 --> 00:06:12,040 Bueno, pues ya tendríamos un vídeo en un formato 82 00:06:12,040 --> 00:06:14,939 Que es perfectamente capaz de reproducir la Raspberry 83 00:06:14,939 --> 00:06:16,939 Porque el MKV es un estándar 84 00:06:18,939 --> 00:06:20,300 Hasta cierro esto 85 00:06:20,300 --> 00:06:32,439 Otra posibilidad que puede ser interesante en los subtítulos, voy a hacer una cosa, voy a quitar los subtítulos en español, voy a quitar el audio en español y voy a dejar audio en inglés y subtítulos en inglés. 86 00:06:32,759 --> 00:06:43,240 Y voy a dar una opción que puede ser interesante, la opción esta de burn, de quemar. Esto lo que hace es, los subtítulos los graba sobre la imagen, de tal manera que los vas a ver sí o sí, se integran con la imagen. 87 00:06:43,240 --> 00:06:47,000 entonces serían los mismos parámetros que antes son lo que hemos reducido al 88 00:06:47,000 --> 00:06:51,819 audio al inglés los subtítulos en inglés con esta opción de quemarlo de grabarlo 89 00:06:51,819 --> 00:06:54,699 sobre la imagen repetimos la jugada voy a cambiar el 90 00:06:54,699 --> 00:06:59,060 nombre del archivo para que no me escriba encima de llamar 2 91 00:06:59,680 --> 00:07:11,910 debería tardar un poquito menos no sé si se va a notar la diferencia 92 00:07:11,910 --> 00:07:40,360 se va más rápido 93 00:07:40,360 --> 00:07:43,379 casi menos 94 00:07:43,379 --> 00:08:10,339 esto simplemente para que veamos la opción de quemar los subtítulos, de grabarlos mejor dicho, ya terminado, vuelvo a la carpeta de antes, la carpeta de vídeos, donde yo lo estoy guardando todo, entonces en el segundo le doy a abrir con el VLC, tiene el audio en inglés y vamos a ver que aparecen los subtítulos en inglés, los subtítulos en principio no hay pistas y el audio solo tengo el del inglés, porque lo he puesto así, entonces vais a ver que aparecen los subtítulos sobre la imagen grabados, 95 00:08:10,339 --> 00:08:12,839 y no me deja quitarlos, están grabados 96 00:08:12,839 --> 00:08:15,040 aquí se ve 97 00:08:15,040 --> 00:08:19,399 es una opción interesante dependiendo de lo que queráis hacer 98 00:08:19,399 --> 00:08:21,160 bueno, pues hasta aquí 99 00:08:21,160 --> 00:08:23,000 este pequeño tutorial 100 00:08:23,000 --> 00:08:25,120 sobre cómo usar este programa tan útil 101 00:08:25,120 --> 00:08:26,560 que es el Handbrake