1 00:00:07,000 --> 00:00:11,480 Para mejorar la accesibilidad y facilitar la creación de contenidos a los docentes, 2 00:00:11,480 --> 00:00:15,360 Mediateca de Educamadrid incluye subtítulos automáticos. 3 00:00:15,360 --> 00:00:20,380 La integración de una inteligencia artificial basada en Software Libre que se llama Whisper 4 00:00:20,380 --> 00:00:24,400 nos permite ofrecer esta interesante funcionalidad. 5 00:00:24,400 --> 00:00:30,960 El usuario solo tiene que subir su vídeo y esperar unos minutos o unas horas, en función 6 00:00:30,960 --> 00:00:36,200 de la carga de trabajo que tenga Mediateca en ese momento, y cuando reproduzca su vídeo, 7 00:00:36,200 --> 00:00:39,040 ahí aparecerán los subtítulos. 8 00:00:39,040 --> 00:00:45,520 Podrá activarlos y desactivarlos desde este icono, pararlos o activarlos. 9 00:00:45,520 --> 00:00:50,360 También podrá configurarlos, como el color de fuente, la opacidad, el tamaño, el tipo 10 00:00:50,360 --> 00:00:55,920 de fuente, color de fondo, todo ello para mejorar la accesibilidad en función del 11 00:00:55,920 --> 00:00:57,600 contenido del vídeo. 12 00:00:57,600 --> 00:01:01,920 Al ser subtitulados de manera automática, es posible que encontremos algunos fallos. 13 00:01:01,920 --> 00:01:08,840 En este vídeo, por ejemplo, los subtítulos son visibles desde el segundo cero, aunque 14 00:01:08,840 --> 00:01:15,960 hasta el segundo seis no empieza a hablar el locutor. 15 00:01:15,960 --> 00:01:19,920 También podemos encontrar algunos fallos, sobre todo en el subtitulado de nombres propios. 16 00:01:19,920 --> 00:01:24,800 eXeLearning por ejemplo, lo ha subtitulado con Excel Learning. 17 00:01:24,800 --> 00:01:28,700 Vamos a ver cómo modificar esos subtítulos y dejarlos perfectos. 18 00:01:28,700 --> 00:01:33,360 Para ello, el usuario que ha subido el vídeo se loguea en Mediateca con usuario y contraseña 19 00:01:33,360 --> 00:01:38,440 de EducaMadrid, va a la página del vídeo y activa el modo edición. 20 00:01:38,440 --> 00:01:43,720 En este modo va a Otras opciones, y aquí podemos ver los subtítulos y efectivamente 21 00:01:43,920 --> 00:01:49,400 desde el segundo cero hasta el once aparece esta primera frase, cuando en realidad queremos 22 00:01:49,400 --> 00:01:52,760 que empiece a aparecer a partir del segundo seis. 23 00:01:52,760 --> 00:01:57,280 Lo que tendremos que hacer será descargar los subtítulos, editarlos y volver a subirlos. 24 00:01:57,280 --> 00:02:02,760 Los descargamos desde Descargar los subtítulos, y se nos descarga un archivo con extensión 25 00:02:02,760 --> 00:02:03,760 srt 26 00:02:03,760 --> 00:02:09,480 Vamos a abrir ese archivo con un editor de texto plano, en MAX lo vamos a hacer con el 27 00:02:09,480 --> 00:02:11,520 editor Pluma. 28 00:02:11,520 --> 00:02:15,680 Buscamos el archivo y lo abrimos, y comprobamos que esta es la estructura de un archivo de 29 00:02:15,680 --> 00:02:18,760 subtítulos .srt 30 00:02:18,760 --> 00:02:24,240 Hemos dicho que íbamos a modificar la duración de esta primera frase, que va a aparecer en 31 00:02:24,240 --> 00:02:26,620 el segundo seis. 32 00:02:26,620 --> 00:02:32,120 También vimos que eXeLearning lo subtitula como Excel Learning. 33 00:02:32,120 --> 00:02:44,920 Vamos a reemplazar entonces Excel Learning por eXeLearning, reemplazar todo, y podemos 34 00:02:44,920 --> 00:02:50,120 aprovechar para ir cambiando también otros subtítulos que estén mal subtitulados. 35 00:02:50,120 --> 00:02:56,460 Por ejemplo Cadenlive, que en realidad es Kdenlive. 36 00:02:56,460 --> 00:03:04,140 Cuando finalizamos la revisión, guardamos el archivo, regresamos a Mediateca, y desde 37 00:03:04,140 --> 00:03:09,980 la misma pantalla desde la que hemos descargado los subtítulos, Modo Edición, Otras opciones, 38 00:03:09,980 --> 00:03:15,000 vamos a examinar, buscar el archivo y volver a subirlo. 39 00:03:15,000 --> 00:03:23,380 Una vez subido, pulsamos en Guardar, y comprobamos nuevamente en Otras opciones, que ahora ya 40 00:03:23,620 --> 00:03:30,940 esta primera frase empieza a los seis segundos y que ya eXeLearning se encuentra bien 41 00:03:30,940 --> 00:03:31,940 subtitulado. 42 00:03:31,940 --> 00:03:37,380 En la mayoría de vídeos que subamos no habrá que hacer esta post-edición de subtítulos, 43 00:03:37,380 --> 00:03:41,540 ya que Whisper subtitula de manera muy correcta. 44 00:03:41,540 --> 00:03:46,280 Pero es importante conocer esta posibilidad para poder modificar esos pequeños fallos 45 00:03:46,280 --> 00:03:47,280 que encontremos.