1 00:00:09,710 --> 00:00:17,670 Come on 2 00:00:17,670 --> 00:00:21,250 Hello 3 00:00:21,250 --> 00:00:22,269 Hello 4 00:00:22,269 --> 00:00:26,030 Hi James 5 00:00:26,030 --> 00:00:27,070 Hi James 6 00:00:27,070 --> 00:00:27,649 Good morning 7 00:00:27,649 --> 00:00:32,149 Ok, we can start 8 00:00:32,149 --> 00:00:32,750 No? 9 00:00:35,219 --> 00:00:36,899 Eh, Filipe, no? 10 00:00:37,259 --> 00:00:37,960 Yes, I'm ok 11 00:00:37,960 --> 00:00:39,780 Hello Filipe, how are you? 12 00:00:40,179 --> 00:00:41,259 Eh, I'm good 13 00:00:41,259 --> 00:00:42,700 Hi James 14 00:00:42,700 --> 00:00:45,380 Eh, how did you know about us? 15 00:00:45,380 --> 00:00:48,420 I wanted to apply for a job 16 00:00:48,420 --> 00:00:51,280 so I did many researches 17 00:00:51,280 --> 00:00:51,939 on the internet 18 00:00:51,939 --> 00:00:54,799 and finally I found this job 19 00:00:54,799 --> 00:00:56,020 and I really liked the job 20 00:00:56,020 --> 00:00:57,439 and I applied for it 21 00:00:57,439 --> 00:00:58,700 Thank you 22 00:00:58,700 --> 00:01:02,179 For this job we are researching 23 00:01:02,179 --> 00:01:03,079 out of people 24 00:01:03,079 --> 00:01:05,400 that manage to talk 25 00:01:05,400 --> 00:01:07,799 in three or more different languages 26 00:01:07,799 --> 00:01:09,780 and we can relate comfortably 27 00:01:09,780 --> 00:01:12,239 and kindly to people 28 00:01:12,239 --> 00:01:14,319 Well 29 00:01:14,319 --> 00:01:18,319 Eu penso que sou simpático e outgoingo con as persoas 30 00:01:18,319 --> 00:01:21,319 e falo en 4 diferentes lenguas que son 31 00:01:21,319 --> 00:01:23,319 Inglés, francés, espanhol e chines 32 00:01:23,319 --> 00:01:27,319 e penso que ten o certo 33 00:01:27,319 --> 00:01:29,319 para o meu trabalho 34 00:01:30,319 --> 00:01:34,319 Eu gostaria de saber onde estudias e que estudias 35 00:01:35,319 --> 00:01:38,319 Estudié en Espanha durante 10 anos 36 00:01:38,319 --> 00:01:41,319 e fui 5 anos á universidade nos EUA 37 00:01:41,319 --> 00:01:43,319 para estudiar 2 meses 38 00:01:44,319 --> 00:01:51,319 Pero eu gostaria de saber por que estudias turismo? 39 00:01:51,319 --> 00:01:59,319 Eu escolho turismo porque gosto de viajar e ver diferentes pessoas e culturas 40 00:01:59,319 --> 00:02:02,319 Tens experiencia de trabajo? 41 00:02:02,319 --> 00:02:13,319 Si, eu trabalhei no verano en un edificio de viajes e fui alli para recomendar clientes e clientes para viajar 42 00:02:13,319 --> 00:02:18,020 Oh, ok, so, do you like to travel? 43 00:02:18,539 --> 00:02:20,240 Yes, I obviously like to travel. 44 00:02:21,159 --> 00:02:27,039 And would you, if you were the only survivor of that plane accident? 45 00:02:27,939 --> 00:02:34,740 Well, in that case, I would make some smoke signals and exhaust signals in the sand to be rescued, 46 00:02:35,280 --> 00:02:41,219 and I would try to find some food and drink to survive that time, 47 00:02:41,219 --> 00:02:43,960 e se me rescatase 48 00:02:43,960 --> 00:02:45,120 eu continuaría a viajar 49 00:02:45,120 --> 00:02:47,659 porque eu amo viajar 50 00:02:47,659 --> 00:02:49,900 e eu nunca vou parar de facer isto 51 00:02:49,900 --> 00:02:52,120 ok 52 00:02:52,120 --> 00:02:55,340 é unha boa idea 53 00:02:55,340 --> 00:02:57,580 e podemos apreciar 54 00:02:57,580 --> 00:02:59,300 que vos traiis a viajar 55 00:02:59,300 --> 00:02:59,800 gracias 56 00:02:59,800 --> 00:03:03,180 tens algúnas preguntas para o video? 57 00:03:05,180 --> 00:03:08,120 se eu obtenha o trabalho 58 00:03:08,120 --> 00:03:18,120 ¿Debería ir a otros países para formar un guía o estaría en India? 59 00:03:18,120 --> 00:03:25,120 Depende porque hay muchas personas en diferentes países 60 00:03:25,120 --> 00:03:31,120 pero probablemente tendremos que ir a Canadá 61 00:03:31,120 --> 00:03:38,460 porque non temos turismo en Cali 62 00:03:38,460 --> 00:03:42,759 é un problema para ti? 63 00:03:42,759 --> 00:03:44,759 Non, non é un problema 64 00:03:44,759 --> 00:03:46,759 non é un problema 65 00:03:46,759 --> 00:03:51,060 eu non quise separar tanto da miña familia 66 00:03:51,060 --> 00:03:54,259 pero espero que poda facer unhas férias 67 00:03:54,259 --> 00:03:58,219 e que poda ir á Europa e ver a miña familia 68 00:03:58,219 --> 00:04:00,219 Non é un problema 69 00:04:00,219 --> 00:04:08,879 We can give you some holidays, like 75 days, in all the year, except in summer, 70 00:04:09,159 --> 00:04:17,860 because it's difficult normally to go in summer to the tourists, and usually in the heat. 71 00:04:17,860 --> 00:04:19,800 Ok, that's perfect. 72 00:04:20,259 --> 00:04:26,660 We will call you in the next days. 73 00:04:26,879 --> 00:04:27,660 Ok, thank you. 74 00:04:27,920 --> 00:04:28,699 Ok, see you soon. 75 00:04:29,500 --> 00:04:30,079 See you soon. 76 00:04:30,220 --> 00:04:37,629 Aplausos