1 00:00:06,190 --> 00:00:09,890 Chien-Chien, how can we make the world a better place? 2 00:00:09,929 --> 00:00:13,210 We throw more paper in the blue container. 3 00:00:14,609 --> 00:00:19,510 For 2022, if not more coronavirus. 4 00:00:19,969 --> 00:00:26,350 My wish for 2022 is to finish the COVID-19. 5 00:00:26,589 --> 00:00:31,870 My wish for 2022 is the earth will be cleaner. 6 00:00:31,870 --> 00:00:36,869 I wish that the planet Earth stays with no contamination. 7 00:00:36,869 --> 00:00:42,869 I wish that the coronavirus finishes and I wish to travel by plane. 8 00:00:42,869 --> 00:00:53,869 For me, we could make a better world if vaccines arrive to the poor countries and all the children can have toys. 9 00:00:53,869 --> 00:01:06,870 Something I can make to improve is to be less selfish with my brother and be more responsible with my homework. 10 00:01:06,870 --> 00:01:19,870 My wish for 2022 is that the planet is clean and healthy to all the persons and the animals. 11 00:01:19,870 --> 00:01:22,870 2022 is save the planet. 12 00:01:22,870 --> 00:01:25,870 I wish that there would be zero waste. 13 00:01:25,870 --> 00:01:29,870 My wish for 2022 is play the piano. 14 00:01:29,870 --> 00:01:39,870 My wish for 2022 is buy the best PlayStation 5 and the GTA 5. 15 00:01:39,870 --> 00:01:47,870 My wish of 2022 is an iPad 12 Pro Max. 16 00:01:47,870 --> 00:01:53,629 My wish is to have the PlayStation 5. 17 00:01:53,629 --> 00:02:15,310 Happy 2022. Merry Christmas, Vincent, and to friends and family. I wish the world is at peace. 18 00:02:15,310 --> 00:02:20,870 I wish to New Year finish it the pandemic. 19 00:02:22,409 --> 00:02:31,370 My wish of 2022 is my family is healthy. 20 00:02:31,650 --> 00:02:33,770 What do you wish for 2022? 21 00:02:34,509 --> 00:02:37,270 I wish to pass this course. 22 00:02:37,729 --> 00:02:40,949 What is one wish you have for 2022? 23 00:02:40,949 --> 00:02:45,949 My wish is to be a professional football player. 24 00:02:45,949 --> 00:02:49,949 My wish for 2022 is to have a lot of animals. 25 00:02:49,949 --> 00:02:55,949 My wish for 2022 is that COVID will end. 26 00:02:55,949 --> 00:03:04,949 My wish for 2022 is that COVID will end. 27 00:03:04,949 --> 00:03:09,949 For 2022 is to finish the army. 28 00:03:09,949 --> 00:03:15,949 What do you wish for 2022 and for the world? 29 00:03:15,949 --> 00:03:19,949 I wish that we would recycle plastic more. 30 00:03:19,949 --> 00:03:24,949 I wish that COVID will disappear and we can stop wearing masks. 31 00:03:24,949 --> 00:03:29,949 My wish in 2022 is to stop corona. 32 00:03:29,949 --> 00:03:37,949 My wish for 2022 is that we can reuse more paper. 33 00:03:37,949 --> 00:03:41,949 What do you wish for 2022 and for the world? 34 00:03:41,949 --> 00:03:45,949 I want that we can reuse more paper. 35 00:03:45,949 --> 00:03:48,949 I wish that there will be zero waste. 36 00:03:49,949 --> 00:03:55,949 My wish for 2022 is to end coronavirus. 37 00:03:55,949 --> 00:03:59,949 My wish for 2022 is to stop COVID. 38 00:03:59,949 --> 00:04:06,949 My wish for 2022 is to pass my courses. 39 00:04:06,949 --> 00:04:11,949 My wish for 2022 is to help my family. 40 00:04:11,949 --> 00:04:15,949 I wish to travel with my mother. 41 00:04:15,949 --> 00:04:20,949 I wish to speak English perfectly. 42 00:04:20,949 --> 00:04:23,949 I wish people to recycle more. 43 00:04:23,949 --> 00:04:29,949 I wish to finish my new house soon. 44 00:04:29,949 --> 00:04:31,949 What do you wish for 2022? 45 00:04:31,949 --> 00:04:35,949 I wish I can pass all my courses. 46 00:04:35,949 --> 00:04:37,949 The world is happy. 47 00:04:37,949 --> 00:04:41,949 2022 is happy for me. 48 00:04:41,949 --> 00:04:42,949 a headband. 49 00:04:42,949 --> 00:04:55,500 Hello Fences Light, in Force B we are doing a project club to stop the contamination on 50 00:04:55,500 --> 00:04:57,660 the earth and in the oceans. 51 00:04:57,660 --> 00:05:02,220 We want to change this behavior and the contamination. 52 00:05:02,220 --> 00:05:10,420 We are stupid, we think that the oceans are bins for all of our rubbish and plastics that 53 00:05:10,420 --> 00:05:11,819 we don't need. 54 00:05:11,819 --> 00:05:19,379 For our project, every day we make signs at home and in arts and crafts for the playground 55 00:05:19,379 --> 00:05:20,379 to protest. 56 00:05:20,379 --> 00:05:27,620 All the class brings rubbish bags and gloves to pick up the rubbish from the floor. 57 00:05:27,620 --> 00:05:31,060 And now I'm going to read this sign about rubbish. 58 00:05:31,060 --> 00:05:33,439 Zero waste, zero waste. 59 00:05:33,439 --> 00:05:41,660 The children of Force B spawned the project of the club Fuera Basuida. 60 00:05:42,339 --> 00:05:47,920 Nowadays, oceans are full of rubbish and lots of dead animals. 61 00:05:47,920 --> 00:05:55,519 The planet Earth, our school of the planet Earth, our school asks you to help us. 62 00:05:55,920 --> 00:05:57,920 Thank you for listening. See you soon. 63 00:05:57,920 --> 00:06:13,220 Hola, Colegio Francista. En la clase de segundo veo voy a contar la leyenda de por qué los animales son de diferentes colores. 64 00:06:13,759 --> 00:06:22,279 Hace muchísimos años, cuando la Tierra aún era joven, todos los animales eran blancos, los peones eran blancos, los tibios eran blancos, las girafas eran blancas, 65 00:06:22,279 --> 00:06:26,259 los pájaros, que hoy tienen plumas de múltiples colores, también eran blancos. 66 00:06:26,259 --> 00:06:41,259 One day, on a spring day, a crow and an owl, who were very friendly, were sitting on the top of a fence and chatted cheerfully. 67 00:06:41,259 --> 00:06:51,259 Especially the crow, who was very calm and very talkative. 68 00:06:51,259 --> 00:06:59,740 Amigo búho, decía el cuervo, estoy cansado de tanta blancura. 69 00:06:59,740 --> 00:07:06,740 La nieve que cubre el paisaje es blanca, las nubes que cubren el cielo son blancas, 70 00:07:08,000 --> 00:07:11,180 y hasta nosotros, todos los animales, somos blancos. 71 00:07:11,180 --> 00:07:31,180 Maybe, the owl replied in silence, it is not fair to be all the same, of such a boring color, insisted the worm, isn't it? 72 00:07:31,180 --> 00:07:41,660 Quizás tengo razón, comentaba el búho sin mostrar mucho entusiasmo. 73 00:07:41,660 --> 00:07:57,160 Sería fantástico que cada uno fuéramos de un color diferente, a ver si, interrogaba el cuerpo a su amigo. 74 00:07:57,160 --> 00:08:07,540 Tal vez estaría bien, decía el burro, mientras giraba su cabeza lentamente. 75 00:08:07,740 --> 00:08:12,040 ¿Sabes qué? Si yo, cuando te ando al cuervo, he tenido una idea genial. 76 00:08:12,279 --> 00:08:19,660 Podríamos ir a nuestras casas y coger nuestras pinturas y primero tú me pintarás a mí de bonitos colores 77 00:08:19,660 --> 00:08:23,879 y luego yo te pintaré a ti, querido amigo, 78 00:08:24,439 --> 00:08:27,259 para que puedas ser el animal más bello de este mundo. 79 00:08:28,699 --> 00:08:35,909 En ese momento, el búho abrió todavía más sus ojos, 80 00:08:36,549 --> 00:08:41,190 siempre abiertos, y al instante sintió un gran entusiasmo, 81 00:08:42,110 --> 00:08:49,909 una gran excitación y alegría recorriendo todas sus plumas. 82 00:08:49,909 --> 00:08:54,909 and although the ideas of his friend the crow did not come out well, 83 00:08:54,909 --> 00:08:59,909 he gladly accepted the proposal of his classmate. 84 00:08:59,909 --> 00:09:06,909 To assure the crow that he would return in a few minutes, 85 00:09:06,909 --> 00:09:14,909 he took off the flyer and went to his clean house inside a tree 86 00:09:14,909 --> 00:09:19,289 He built his new painting palette and his best painting. 87 00:09:19,289 --> 00:09:27,649 He went fast and fast to where his friend was waiting for him impatiently. 88 00:09:27,649 --> 00:09:35,120 I'm here, said the maestro, or when I repeat the word. 89 00:09:35,440 --> 00:09:39,440 I was getting very impatient, don't move, I want to start. 90 00:09:39,779 --> 00:09:41,639 Close the door, I opened the door. 91 00:09:41,639 --> 00:09:59,639 Durante horas y con mucho esmero el búho pintó a su amigo pluma por pluma, una de color azul más bonito jamás visto, otra de color rojo fuego, otra de un mar de tanos radiantes que hasta los campos tendrían envidia. 92 00:09:59,639 --> 00:10:07,639 In addition, and as a final touch, with an imperial golden color, he finished all his work. 93 00:10:07,639 --> 00:10:18,639 It was not an easy task, because the crow was very nervous and did not stop moving between the owl's limbs. 94 00:10:18,639 --> 00:10:28,639 But after a long time and a lot of effort from the owl, it could be said that the crow was the most beautiful animal 95 00:10:28,639 --> 00:10:31,639 from the earth without a place to live. 96 00:10:33,639 --> 00:10:41,000 When he arrived here with all his amulets that he had finished, 97 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 he was without hope. 98 00:10:43,000 --> 00:10:48,000 For a second he saw himself flying to the sky in a mirror. 99 00:10:48,000 --> 00:10:53,000 By doing this, he felt that his life was much more beautiful than he had imagined. 100 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 The day was coming to an end. 101 00:10:56,000 --> 00:11:02,000 Paristán de cayó a volar y con su esperado iba montando. 102 00:11:02,000 --> 00:11:11,080 Very handsome in the presence of animals in the world. 103 00:11:11,080 --> 00:11:18,080 Día tras día el cuervo anunciaba su belleza por todos los sitios 104 00:11:18,080 --> 00:11:45,279 And when he met the owl, he always promised him that the next day he would paint him as well as he would turn him into the most fantastic and colorful animal on the planet. 105 00:11:45,279 --> 00:11:55,759 Como se vio que dejaba el bote, decidió visitar a su amigo en su cueva para que le pintara una vez por todas. 106 00:11:56,399 --> 00:12:01,899 Al entrar en la casa de su amo, como no podía creer lo que había en sus ojos, 107 00:12:01,899 --> 00:12:29,860 The rain soothed me, though, when he found his friend. 108 00:12:29,860 --> 00:12:39,820 Oh, dear friend, I was just able to go look for you in pain. 109 00:12:40,480 --> 00:12:44,480 Just sit up and close your eyes. 110 00:12:44,480 --> 00:12:50,500 A suspicious man sat down and closed his eyes. 111 00:12:50,899 --> 00:12:57,440 The body took out the old paintbrushes with all the mixed colors 112 00:12:57,440 --> 00:13:04,879 and a pencil without a brush that he sent to give protection to his friend 113 00:13:04,879 --> 00:13:12,039 without putting the slightest care in less than five minutes he exclaimed. 114 00:13:12,039 --> 00:13:31,279 El búho, al día de rabia, estaba tan enfadado que quería ir a la casa de su amigo y picotarle hasta arrancarle todas las plumas. 115 00:13:31,279 --> 00:13:42,159 Cuando se hubo calmado un poco, pensó una manera mejor de enfrentarlo. 116 00:13:49,500 --> 00:13:57,000 Se tuvo muy extrañado por el poco tiempo que había tardado su amigo, 117 00:13:57,000 --> 00:14:05,000 but excited to see the beauty that had become, 118 00:14:05,000 --> 00:14:09,000 he flew like a blue ray to his tree, 119 00:14:09,000 --> 00:14:17,000 took out his mirror and almost fainted from the fright. 120 00:14:17,000 --> 00:14:32,039 Antes tenía un animal de color marrón con manchas negras y plumas de distintos colores pardos. 121 00:14:32,039 --> 00:14:52,139 El ser mezclavar sin sentido prepararía, parecía un animal abandonado al que él hubiese achado todo por encima un cubo de pintura sucia. 122 00:14:52,139 --> 00:15:04,139 She no longer had the wonderful white color, now she was the most horrible creature on earth. 123 00:15:40,090 --> 00:16:01,570 The cows were hiding, the females were spreading them so that they would move away, and the males were cuckooing in front of so much cruelty. 124 00:16:01,570 --> 00:16:06,070 El pueblo no entendía nada. 125 00:16:06,490 --> 00:16:12,769 Ayer todos le admiraban, pero hoy decidió volver a su cueva 126 00:16:12,769 --> 00:16:22,009 y mirar si había alguna pluma que hubiera perdido su esplendor 127 00:16:22,009 --> 00:16:32,009 He took off his clothes and dressed completely in black, like the darkest night. 128 00:16:32,009 --> 00:16:46,009 He cried and flew away so that he would never return because of the shame he felt being so ugly. 129 00:16:46,009 --> 00:17:03,009 When they saw what they had caught, they decided to give different colors to the animals that they saw. 130 00:17:03,009 --> 00:17:08,009 Then they enjoyed beautiful feathers and feathers. 131 00:17:08,009 --> 00:17:17,789 pero los cuervos decidieron dejar sus plumas negras para que no olvidaran el cumplir los compromisos con los amigos 132 00:17:17,789 --> 00:17:22,670 y el reforzarse en hacer bien las cosas.