1 00:00:07,150 --> 00:00:11,949 Nuestro conocimiento de Pascal es prácticamente el fruto de un accidente histórico. 2 00:00:12,869 --> 00:00:16,089 Por buena lógica no deberíamos haber llegado a conocer nada. 3 00:00:16,570 --> 00:00:22,030 Porque efectivamente Pascal en vida no publicó prácticamente nada. 4 00:00:23,390 --> 00:00:29,410 Y lo que después de su muerte se publicó es impensable que digas a públicas. 5 00:00:29,410 --> 00:00:39,549 pero un material que en cualquier sociedad menos extremadamente escrupulosa que la de el mundo Hansenista del XVII 6 00:00:39,549 --> 00:00:45,590 hubiera ido directamente a la papelera sin más ceremonial previo. 7 00:00:48,899 --> 00:00:58,619 Yo llevo los últimos años tratando de preparar una edición crítica de eso que tenía que haber ido a la papelera 8 00:00:58,619 --> 00:01:04,840 y a lo que conocemos con la denominación de pensamiento. 9 00:01:06,359 --> 00:01:19,040 Que de algún modo es la obra de Pascal, puesto que en ella no sólo el aspecto filosófico y religioso, 10 00:01:19,040 --> 00:01:24,980 sino también el conjunto de las herencias científicas y en particular, 11 00:01:25,439 --> 00:01:30,620 y eso lo veremos en la próxima sesión, el léxico, el matemático, 12 00:01:30,760 --> 00:01:37,299 reaparecen una y otra vez puestos paradójicamente, una paradoja extremadamente buscada, 13 00:01:37,299 --> 00:01:46,640 al servicio de una teología cuya visión sería precisamente la de desfundamentar y destruir el propio discurso científico. 14 00:01:48,019 --> 00:01:56,620 Pues digo, al cabo de todos estos años haciendo esa tarea de preparar la edición crítica de los pensamientos, 15 00:01:56,620 --> 00:02:03,120 lo primero que tengo 16 00:02:03,120 --> 00:02:05,079 en una vestida básica 17 00:02:05,079 --> 00:02:06,459 es que 18 00:02:06,459 --> 00:02:09,580 preguntarme, y no es una pregunta retórica 19 00:02:09,580 --> 00:02:11,479 porque yo no tengo una respuesta clara 20 00:02:11,479 --> 00:02:12,120 al respecto 21 00:02:12,120 --> 00:02:14,960 ¿qué demonios son los pensamientos? 22 00:02:15,699 --> 00:02:17,340 lo que llamamos pensamientos 23 00:02:17,340 --> 00:02:18,759 los pensamientos 24 00:02:18,759 --> 00:02:21,539 bueno, la respuesta más sencilla 25 00:02:21,539 --> 00:02:22,719 es decir, los pensamientos son esto 26 00:02:22,719 --> 00:02:25,539 esto que está aquí en la edición faxina 27 00:02:25,539 --> 00:02:27,439 la edición 28 00:02:27,439 --> 00:02:39,500 de 1670, realizada bajo el patronazgo del duque de Rouenet y dirigida por Betien Perrier 29 00:02:39,500 --> 00:02:51,979 y sobre todo preparada por Pierre Nicol y Antoine Arnault, de qué? Digamos de entrada 30 00:02:51,979 --> 00:03:05,500 sencillamente de los materiales póstumos de Pascal, los que en el momento de buscar 31 00:03:05,500 --> 00:03:13,419 la familia lo que ha quedado en su escritorio, se encuentra y se encuentra no sin una cierta 32 00:03:13,419 --> 00:03:23,259 de excepción. La familia y probablemente todo el medio de Puebla esperaban un libro, 33 00:03:23,259 --> 00:03:31,560 un borrador, más o menos acabado, más o menos inacabado. En nuestro seminario hemos estudiado 34 00:03:31,560 --> 00:03:37,379 durante unos años el caso del Tratado Político de Espinosa, que es efectivamente un libro 35 00:03:37,379 --> 00:03:39,099 inacabado, pero que 36 00:03:39,099 --> 00:03:40,300 no se muere 37 00:03:40,300 --> 00:03:42,599 trabajando en él, pero 38 00:03:42,599 --> 00:03:45,280 que en la parte que está redactada 39 00:03:45,280 --> 00:03:47,159 está completamente terminado, sencillamente 40 00:03:47,159 --> 00:03:48,639 faltan los capítulos finales 41 00:03:48,639 --> 00:03:51,580 uno de los problemas mayores es el de establecer 42 00:03:51,580 --> 00:03:53,360 por qué hay una continuidad 43 00:03:53,360 --> 00:03:55,039 tan clara en todo el bloque 44 00:03:55,039 --> 00:03:57,240 que se conserva, sin una tachadura 45 00:03:57,240 --> 00:03:59,219 y por qué sin embargo 46 00:03:59,219 --> 00:04:01,039 falta por completo 47 00:04:01,039 --> 00:04:01,879 los últimos capítulos 48 00:04:01,879 --> 00:04:06,919 la primera decepción es que no se encuentra en el borrador 49 00:04:06,919 --> 00:04:07,639 de nada 50 00:04:07,639 --> 00:04:10,080 Estrictamente de nada 51 00:04:10,080 --> 00:04:15,620 Pascal lleva años hablando de su proyecto 52 00:04:15,620 --> 00:04:20,879 De elaborar una apología de la religión cristiana 53 00:04:20,879 --> 00:04:25,360 Dirigida específicamente contra los libertinos 54 00:04:25,360 --> 00:04:31,160 Ya veremos que se entiende por libertino en la primera mitad del siglo XVII 55 00:04:31,160 --> 00:04:38,850 No hay tal cosa, no hay tal borrador 56 00:04:38,850 --> 00:04:59,649 A fin de cuentas, eso que Pascal había desarrollado oralmente en varias ocasiones ante sus oyentes del medio jansenista puede encontrarse suelto en distintos fragmentos aquí y allá de esos papeles, 57 00:04:59,649 --> 00:05:10,189 pero en ningún punto hay una redacción propiamente hecha de tal cosa, de una apología del cristianismo contra los libertinos. 58 00:05:12,110 --> 00:05:34,689 Lo que se encuentra es, desarrolla con toda, de un modo absolutamente explícito, el prólogo que redacta Pierre Nicolle en esa edición, 59 00:05:34,689 --> 00:05:50,379 lo que se encuentra es un caos, un desorden, de papeles de distintos tamaños, recortados, 60 00:05:50,500 --> 00:05:56,339 a veces textos de dos o tres páginas, pero eso es lo menos, en la mayor parte de los 61 00:05:56,339 --> 00:06:04,699 casos pasajes de tres, cuatro líneas. Voy a leerles antes de hacerles una descripción 62 00:06:04,699 --> 00:06:13,680 de esos papeles la descripción que Pierre Nicol, en el prefacio a esa primera edición 63 00:06:13,680 --> 00:06:20,139 del año 1670, establece acerca de ellos. 64 00:06:20,819 --> 00:06:28,949 Tengo por aquí una traducción ya hecha, siempre quedará más limpia que ir traduciendo 65 00:06:28,949 --> 00:07:03,730 Se verá, escribe Nicol, entre los fragmentos que se dan al público 66 00:07:03,730 --> 00:07:11,250 Algo de ese gran proyecto, es decir, el proyecto de la apología, del diseño de la que no hay traza 67 00:07:11,250 --> 00:07:17,930 Algo de ese gran proyecto del señor Pascal, pero se verá muy poco 68 00:07:17,930 --> 00:07:26,129 Y las cosas mismas que se hallan son tan imperfectas, tan poco desarrolladas 69 00:07:26,129 --> 00:07:28,329 tan poco digeridas 70 00:07:28,329 --> 00:07:30,350 que no pueden dar 71 00:07:30,350 --> 00:07:31,949 más que una idea muy grosera 72 00:07:31,949 --> 00:07:32,829 de la manera 73 00:07:32,829 --> 00:07:36,129 en que tenía deseo de tratarlas 74 00:07:36,129 --> 00:07:38,230 por lo demás 75 00:07:38,230 --> 00:07:39,670 no hay que asombrarse si 76 00:07:39,670 --> 00:07:41,269 en lo poco que damos 77 00:07:41,269 --> 00:07:44,149 no se ha guardado su orden 78 00:07:44,149 --> 00:07:45,589 y continuidad 79 00:07:45,589 --> 00:07:48,009 en cuanto a la distribución de las materias 80 00:07:48,009 --> 00:07:49,629 un pequeño paréntesis 81 00:07:49,629 --> 00:07:52,709 sobre los editores 82 00:07:52,709 --> 00:07:53,589 de los pensamientos 83 00:07:53,589 --> 00:07:55,670 probablemente la mayor 84 00:07:55,670 --> 00:08:18,769 Otra fortuna que haya tenido Pascal en su vida es póstuma, es el haber tenido los editores que tuvo. En el siglo XVII es impensable que se diera un trabajo del rigor filológico del que hizo Pierre Nicol, digo específicamente Pierre Nicol porque la autónoma impresión de que es él quien realmente dirige el trabajo, pero todo el equipo así. 85 00:08:18,769 --> 00:08:37,570 Los cansanistas eran sujetos de un escrúpulo, por la verdad, extremo, absolutamente extremo, lo cual ya lo veremos, es una de las claves de su terrible conflicto con la compañía de Jesús. 86 00:08:37,570 --> 00:08:40,769 que por lo demás está ligado 87 00:08:40,769 --> 00:08:41,850 que lo veremos también 88 00:08:41,850 --> 00:08:44,909 al brutal conflicto 89 00:08:44,909 --> 00:08:45,950 que Pierre Nicol 90 00:08:45,950 --> 00:08:48,450 visita en un tratado célebre 91 00:08:48,450 --> 00:08:50,850 contra la primacía del teatro 92 00:08:50,850 --> 00:08:52,309 en la construcción 93 00:08:52,309 --> 00:08:54,610 del imaginario del siglo XVII 94 00:08:54,610 --> 00:08:56,190 es decir, la idea 95 00:08:56,190 --> 00:08:58,929 de que los procedimientos de ficción 96 00:08:58,929 --> 00:09:03,049 distorsionan hasta tal punto 97 00:09:03,049 --> 00:09:08,049 el acceso directo a la verdad 98 00:09:08,049 --> 00:09:10,570 que deben ser considerados como el enemigo 99 00:09:10,570 --> 00:09:11,669 del clave de Cristo 100 00:09:11,669 --> 00:09:13,049 naturalmente cuando 101 00:09:13,049 --> 00:09:16,190 media docena de las cabezas 102 00:09:16,190 --> 00:09:17,870 más brillantes de poco allá 103 00:09:17,870 --> 00:09:20,750 toman la decisión 104 00:09:20,750 --> 00:09:21,690 de encargarse 105 00:09:21,690 --> 00:09:25,129 de hacer esa publicación 106 00:09:25,129 --> 00:09:26,269 de los papeles 107 00:09:26,269 --> 00:09:27,549 llamémoslo los papeles 108 00:09:27,549 --> 00:09:29,409 y probablemente lo más correcto 109 00:09:29,409 --> 00:09:31,649 los papeles póstumos de Pascal 110 00:09:31,649 --> 00:09:51,590 por cierto, la edición de Corazón llevará ocho años, son 1670, la edición pública, porque previamente se había hecho una edición restringida precisamente para que pueda ser contrastada por diferentes personajes y puedan indicar si se ha cometido error en la edición. 111 00:09:51,590 --> 00:09:54,070 digo, cuando 112 00:09:54,070 --> 00:09:56,549 esa media docena de personajes 113 00:09:56,549 --> 00:09:57,570 de primer nivel 114 00:09:57,570 --> 00:09:59,710 del grupo jansenista 115 00:09:59,710 --> 00:10:02,070 se lanza 116 00:10:02,070 --> 00:10:04,470 a la publicación 117 00:10:04,470 --> 00:10:06,789 de eso casi impublicable 118 00:10:06,789 --> 00:10:08,470 imagínese 119 00:10:08,470 --> 00:10:10,590 una caja, una caja de papeles 120 00:10:10,590 --> 00:10:12,669 ya veremos que no es 121 00:10:12,669 --> 00:10:13,690 tan exactamente sobre mí 122 00:10:13,690 --> 00:10:16,549 imagínese una caja de papeles sin orden ni concierto 123 00:10:16,549 --> 00:10:18,610 que alguien ha estado acumulando 124 00:10:18,610 --> 00:10:20,690 durante los cinco 125 00:10:20,690 --> 00:10:22,049 Últimos años de su vida 126 00:10:22,049 --> 00:10:24,250 Y en la que hay de todo 127 00:10:24,250 --> 00:10:26,389 Contigo de todo hay de todo 128 00:10:26,389 --> 00:10:28,809 Cuando 129 00:10:28,809 --> 00:10:31,289 Ese grupo de personajes 130 00:10:31,289 --> 00:10:33,309 Se decide finalmente 131 00:10:33,309 --> 00:10:34,669 A publicar aquello 132 00:10:34,669 --> 00:10:37,350 Tiene inmediatamente un problema 133 00:10:37,350 --> 00:10:39,269 De conciencia brutal 134 00:10:39,269 --> 00:10:42,470 ¿Cómo demonios 135 00:10:42,470 --> 00:10:44,850 Se ponen en forma de libro? 136 00:10:44,929 --> 00:10:46,730 ¿Cómo se convierte en un libro lo que no era un libro? 137 00:10:47,429 --> 00:10:50,950 De algún modo es como si 138 00:10:50,950 --> 00:10:52,750 en la figura del libro 139 00:10:52,750 --> 00:10:55,110 se estuviese reproduciendo 140 00:10:55,110 --> 00:10:56,250 una paradoja 141 00:10:56,250 --> 00:10:59,330 que en el ámbito de Pojo Ayala 142 00:10:59,330 --> 00:11:01,350 explicita 143 00:11:01,350 --> 00:11:03,450 Philippe de Champagne 144 00:11:03,450 --> 00:11:05,669 en torno a la pintura 145 00:11:05,669 --> 00:11:07,809 Philippe de Champagne 146 00:11:07,809 --> 00:11:09,110 es el gran pintor 147 00:11:09,110 --> 00:11:10,269 de Pojo Ayala 148 00:11:10,269 --> 00:11:12,789 y probablemente 149 00:11:12,789 --> 00:11:15,169 el más grande de los pintores franceses 150 00:11:15,169 --> 00:11:17,029 del siglo XVII 151 00:11:17,029 --> 00:11:44,240 Yo les recomendaría que echasen una ojeada al cruce de correspondencia entre José Martín de Barcos, segundo abate de San Sigán, segundo maestro espiritual de las monjas de Popoyal, y el sobrino de Philippe de Champaigne, Jean-Baptiste de Champaigne, que era también pintor. 152 00:11:44,240 --> 00:11:50,019 Y en el que Barcos le explica el problema de su tío 153 00:11:50,019 --> 00:11:55,620 El problema de su tío, que es el problema de la pintura para un hombre de poco hallado 154 00:11:55,620 --> 00:12:00,700 Es cómo se puede hacer un cuadro sin violar la verdad 155 00:12:00,700 --> 00:12:09,500 Lo que los grandes italianos, dice Barcos, nos dan en pintura 156 00:12:09,500 --> 00:12:12,580 es un simulacro 157 00:12:12,580 --> 00:12:13,460 de lo real 158 00:12:13,460 --> 00:12:15,840 que busca fascinar 159 00:12:15,840 --> 00:12:17,620 que busca seducir 160 00:12:17,620 --> 00:12:19,379 y que por definición miente 161 00:12:19,379 --> 00:12:25,289 tanto más grandes son 162 00:12:25,289 --> 00:12:26,529 esos grandes italianos 163 00:12:26,529 --> 00:12:29,649 tanto más perfecta es su mentira 164 00:12:29,649 --> 00:12:31,490 su capacidad de seducir 165 00:12:31,490 --> 00:12:38,120 lo que tiene que hacer es seducir 166 00:12:38,120 --> 00:12:40,279 y que se deduce usted a su abuela 167 00:12:40,279 --> 00:12:42,240 llega al favor 168 00:12:42,240 --> 00:12:43,559 de tratar de negar 169 00:12:43,559 --> 00:12:59,559 Champagne busca un procedimiento de pintura que no mienta, de pintura que sea verdadera, 170 00:12:59,559 --> 00:13:09,559 es decir, que se denuncie a sí misma como falsa, porque a fin de cuentas la única verdad de una ficción es decirse a sí misma como ficción. 171 00:13:09,559 --> 00:13:31,559 El ejemplo límite, estudiadísimo, es el de el exvoto por la curación de la sobrina del propio Philippe de Champaigne, que tiene usted en el Museo de Lourdes, y que es una de las joyas del Museo de Lourdes. 172 00:13:31,559 --> 00:13:41,620 de esa imagen de las dos monjas, de la luz que produce el medio, y el importantísimo texto al pie, en el que Champagne modifica 173 00:13:41,620 --> 00:13:56,750 esto no es un cuadro, esto no es un artilugio de belleza, esto es un expo, no da realidad, da coraje. 174 00:13:56,750 --> 00:14:06,360 De algún modo, el problema de conciencia que se plantea a los editores de los pensamientos es paralelo. 175 00:14:06,679 --> 00:14:14,320 que Barcos analiza en la pintura de Champaigne. 176 00:14:16,740 --> 00:14:22,779 Hemos convertido en libro lo que no lo era, de ningún modo. 177 00:14:23,700 --> 00:14:25,159 Insisto, no un libro inacabado. 178 00:14:26,659 --> 00:14:28,000 No capítulos de un libro. 179 00:14:29,059 --> 00:14:31,080 No, no, hemos convertido en un libro 180 00:14:31,080 --> 00:14:34,279 Un montón 181 00:14:34,279 --> 00:14:38,649 Un montón de papeles 182 00:14:38,649 --> 00:14:40,289 Heterogéneos 183 00:14:40,289 --> 00:14:41,789 Completamente heterogéneos 184 00:14:41,789 --> 00:14:43,669 Ni siquiera los señores de Pongo 185 00:14:43,669 --> 00:14:45,429 Saben hasta qué punto heterogéneos 186 00:14:45,429 --> 00:14:47,350 Nosotros ahora sí podemos hacer una idea 187 00:14:47,350 --> 00:14:48,389 Quizá más aproximada 188 00:14:48,389 --> 00:14:51,529 Hemos convertido en un libro 189 00:14:51,529 --> 00:14:52,309 Lo que no era un libro 190 00:14:52,309 --> 00:14:57,039 Hemos cometido con ello 191 00:14:57,039 --> 00:14:59,840 Una violación 192 00:14:59,840 --> 00:15:02,620 De la materialidad 193 00:15:02,620 --> 00:15:03,539 Misma del texto 194 00:15:03,539 --> 00:15:18,539 Es un doble problema, es un problema de conciencia, es un problema de verdad, pero es también un problema de orden filológico y retórico. 195 00:15:18,539 --> 00:15:33,419 Tanto Pierre Nicolle que escribe como Pascal de quien está hablando han participado en la redacción de la gramática y de la lógica de Montpellier. 196 00:15:33,419 --> 00:15:43,379 Por lo tanto, el desplazamiento metafórico es una forma de distorsión de verdad. 197 00:15:44,639 --> 00:15:51,279 Y que por lo tanto, en toda metáfora, que no se explique a sí misma como metáfora, 198 00:15:53,509 --> 00:16:03,509 hay un acto de falsificación, que sólo es regulable en términos de eficacia. 199 00:16:03,509 --> 00:16:07,149 Las metáforas son eficaces o no eficaces, verdaderas nunca. 200 00:16:14,590 --> 00:16:28,210 Lo que Nicol está tratando de hacer, y se percibe que no queda satisfecho con ello, es por qué han hecho el libro, 201 00:16:29,570 --> 00:16:37,129 porque no queda muy claro, pero en todo caso lo que sí queda claro es cómo han hecho el libro y qué es lo que han convertido en libro. 202 00:16:37,129 --> 00:17:03,120 Tengo textos que se verán entre esos fragmentos que se dan al público, algo de ese gran proyecto del señor Pascal, pero se vea muy poco. 203 00:17:05,039 --> 00:17:15,980 Y las cosas mismas que se hallan son tan imperfectas, tan poco desarrolladas, tan poco digeridas, que no pueden dar más que una idea muy grosera de la manera que tenía deseo de tratarla. 204 00:17:15,980 --> 00:17:25,440 Puedes dar cuenta de la masividad del editor, que es extrema, e insisto, nadie en el siglo XVII ha hecho una edición tan impecable como la que hacen Nicol y su equipo. 205 00:17:26,880 --> 00:17:35,579 Por lo demás, no hay que asombrarse si en lo poco que damos no se ha guardado su orden y continuidad en cuanto a la distribución de las materias. 206 00:17:35,900 --> 00:17:43,200 Con la instrucción absoluta, la instrucción que tienen ustedes que retener en la cabeza, porque van a ver los problemas que va a plantear en los tres siglos que siguen. 207 00:17:43,200 --> 00:17:50,640 No se ha guardado su orden y continuidad en cuanto a la distribución de las materias 208 00:17:50,640 --> 00:17:54,720 Como no se tenía casi nada que se siguiera 209 00:17:54,720 --> 00:17:59,700 Es decir, páginas continuas, entre los pequeños bloques 210 00:17:59,700 --> 00:18:05,150 Hubiera sido inútil atenerse a ese orden 211 00:18:05,150 --> 00:18:11,309 Y nos hemos contentado con disponerlo más o menos de la manera que hemos juzgado ser 212 00:18:11,309 --> 00:18:14,450 Más propio y conveniente lo que teníamos 213 00:18:14,450 --> 00:18:23,309 Esperamos incluso que habrá pocas personas que tras haber concebido una vez bien el propósito del señor Pascal 214 00:18:23,309 --> 00:18:27,230 No puedan suplir por sí mismas la carencia de ese orden 215 00:18:27,230 --> 00:18:32,609 Y que considerando con atención las diversas materias repartidas en estos fragmentos 216 00:18:32,609 --> 00:18:36,750 No juzguen fácilmente en dónde deben ser situados 217 00:18:36,750 --> 00:18:39,710 Siguiendo la idea de quien los había escrito 218 00:18:39,710 --> 00:18:42,630 si tenemos al menos 219 00:18:42,630 --> 00:18:44,049 ese discurso 220 00:18:44,049 --> 00:18:46,309 está pensando 221 00:18:46,309 --> 00:18:47,809 lo ha citado más atrás 222 00:18:47,809 --> 00:18:50,549 en la exposición que hace Pascal 223 00:18:50,549 --> 00:18:51,890 de su proyecto de arqueología 224 00:18:51,890 --> 00:18:54,130 en Popayán de Chant 225 00:18:54,130 --> 00:18:56,589 en presencia de un público especialmente formado 226 00:18:56,589 --> 00:18:59,029 por esa aristocracia fransenista 227 00:18:59,029 --> 00:19:00,930 que son los señores de Popayán 228 00:19:00,930 --> 00:19:04,650 esa exposición pública 229 00:19:04,650 --> 00:19:08,430 esa exposición privada 230 00:19:08,430 --> 00:19:13,670 fue transcrita por uno de los asistentes, Filió de la Xesla, 231 00:19:14,849 --> 00:19:18,329 que es uno de los que participaron en la denominación de los pensamientos, 232 00:19:18,329 --> 00:19:27,990 y con mucha frecuencia se la ha querido tomar como el guión de continuidad de los pensamientos. 233 00:19:29,430 --> 00:19:34,430 Es lo que hará en su edición de los años 40, 234 00:19:34,430 --> 00:19:37,029 Chevalier 235 00:19:37,029 --> 00:19:38,250 la primera de las ediciones 236 00:19:38,250 --> 00:19:38,789 de ella 237 00:19:38,789 --> 00:19:43,829 quien reconstruye 238 00:19:43,829 --> 00:19:45,410 todos los pensamientos siguiendo 239 00:19:45,410 --> 00:19:47,470 el esquema de Fillon 240 00:19:47,470 --> 00:19:51,230 da un texto muy bonito 241 00:19:51,230 --> 00:19:51,869 pero 242 00:19:51,869 --> 00:19:56,460 muy arbitrario 243 00:19:56,460 --> 00:19:57,160 por una razón 244 00:19:57,160 --> 00:19:59,859 eso supone aceptar 245 00:19:59,859 --> 00:20:02,420 que la caja de papeles 246 00:20:02,420 --> 00:20:04,700 de la que hablaremos un poco más adelante 247 00:20:04,700 --> 00:20:05,759 es 248 00:20:05,759 --> 00:20:11,700 el borrador de la monarquía 249 00:20:11,700 --> 00:20:13,319 absolutamente teóricos 250 00:20:13,319 --> 00:20:16,200 que corresponden a campos de intervención intelectual 251 00:20:16,200 --> 00:20:17,039 diferentes 252 00:20:17,039 --> 00:20:19,940 y por lo demás ya veremos que incluso 253 00:20:19,940 --> 00:20:22,220 materialmente el modo 254 00:20:22,220 --> 00:20:23,420 en que 255 00:20:23,420 --> 00:20:26,240 las disposiciones materiales 256 00:20:26,240 --> 00:20:27,359 de esos restos 257 00:20:27,359 --> 00:20:29,940 indican que han sido usados para cosas diferentes 258 00:20:29,940 --> 00:20:34,789 en fin, lo que nos dice 259 00:20:34,789 --> 00:20:35,630 Nicole 260 00:20:35,630 --> 00:20:38,109 es que si más allá de la memoria 261 00:20:38,109 --> 00:20:38,990 de Filió de Bachel 262 00:20:38,990 --> 00:20:41,829 lo que existiese fuese el texto 263 00:20:41,829 --> 00:20:45,710 y el discurso de la Mora de Pascua, bueno, se perdió el discurso, pero como no lo hay, 264 00:20:45,769 --> 00:20:52,549 que estamos. Si tuvieramos al menos el discurso por escrito, con la longitud y la manera en 265 00:20:52,549 --> 00:20:56,230 que fue pronunciado, pues yo la gracia que me haría a función de las chesas, porque 266 00:20:56,230 --> 00:21:01,089 él siempre dijo que había transcripción, y realmente, ¿quién cazó a Nicol? Una transcripción 267 00:21:01,089 --> 00:21:07,730 es una transcripción, no a ser Cristo. Si tuviéramos eso, habría materia para consolarnos 268 00:21:07,730 --> 00:21:13,670 de la pérdida de esta obra y se podría decir que tendríamos al menos una pequeña muestra 269 00:21:13,670 --> 00:21:21,930 aunque muy profunda. Pero Dios no ha permitido que nos haya dejado ni lo uno ni lo otro, que 270 00:21:21,930 --> 00:21:30,250 haya enfermo de una enfermedad de la inquietud y debilidad que duró los cuatro últimos 271 00:21:30,250 --> 00:21:39,390 años de su vida y que, aunque desde fuera pudiera parecer poca cosa y que no obligaba 272 00:21:39,390 --> 00:21:44,509 a guardar calma ni a permanecer en la habitación, no dejaba de incomodarlo mucho y de hacerle 273 00:21:44,509 --> 00:21:50,089 casi incapaz de concentrarse en nada. De modo que el mayor cuidado y la principal ocupación 274 00:21:50,089 --> 00:21:55,109 de los que estaban junto a él consistían en alejarlo de escribir e incluso de hablar 275 00:21:55,109 --> 00:21:57,549 de todo lo que le exigía alguna concentración 276 00:21:57,549 --> 00:21:59,970 y alguna contención de espíritu 277 00:21:59,970 --> 00:22:01,730 y no entretenerlo 278 00:22:01,730 --> 00:22:03,869 más que con cosas indiferentes 279 00:22:03,869 --> 00:22:05,869 e incapaces de satisfacerlo 280 00:22:05,869 --> 00:22:07,450 la enfermedad de Pascal 281 00:22:07,450 --> 00:22:10,069 no es ninguna broma 282 00:22:10,069 --> 00:22:14,029 Pascal estuvo enfermo desde el 19 de agosto 283 00:22:14,029 --> 00:22:17,529 y puedo decir 284 00:22:17,529 --> 00:22:21,380 como en estas anotaciones 285 00:22:21,380 --> 00:22:23,180 texto tal cálido 286 00:22:23,180 --> 00:22:25,259 en un estado de salud semejante 287 00:22:25,259 --> 00:22:27,980 pero ese periodo 288 00:22:27,980 --> 00:22:29,019 de languidez final 289 00:22:29,019 --> 00:22:31,160 de que habla Nicole 290 00:22:31,160 --> 00:22:33,799 probablemente se puede explicar 291 00:22:33,799 --> 00:22:35,200 simplemente sobre el texto 292 00:22:35,200 --> 00:22:36,619 de la autopsia 293 00:22:36,619 --> 00:22:41,470 de la apertura de la cabeza de Pascal 294 00:22:41,470 --> 00:22:43,950 hombre, no podemos sacar una conclusión 295 00:22:43,950 --> 00:22:45,569 pero la autopsia es bastante detenida 296 00:22:45,569 --> 00:22:57,319 no es el texto de la autopsia 297 00:22:57,319 --> 00:22:58,119 pero es conocido 298 00:22:58,119 --> 00:22:58,740 básicamente 299 00:22:58,740 --> 00:23:02,079 la idea de que estamos ante un hombre 300 00:23:02,079 --> 00:23:03,819 que pasa sus últimos años 301 00:23:03,819 --> 00:23:05,720 en un estado extremo 302 00:23:05,720 --> 00:23:06,920 claramente extremo 303 00:23:06,920 --> 00:23:21,640 Fue lo bastante durante esos cuatro años de la liquidez cuando fue escrito todo lo que de él tenemos, de esta obra que meditaba y todo lo que damos a la cocina. 304 00:23:21,640 --> 00:23:35,640 Eso, la caja de papeles, son las actuaciones de un hombre cuya cabeza está afectada por una enfermedad muy grave. 305 00:23:35,640 --> 00:23:39,640 que limita el horario de trabajo de su anciana. 306 00:23:39,640 --> 00:23:50,009 Todos los testimonios de la época, tanto de la familia como de los amigos, 307 00:23:50,009 --> 00:23:54,009 insisten en el mismo tópico de Pascal. 308 00:23:54,009 --> 00:23:58,009 Podrá ser exagerado, pero con seguridad viene bien. 309 00:23:58,009 --> 00:24:02,009 En sus últimos años, que es cuando lo hace este señor, 310 00:24:02,009 --> 00:24:06,009 ponte papeles, el señor Pascal está preocupado 311 00:24:06,009 --> 00:24:08,009 por una situación nueva. 312 00:24:08,009 --> 00:24:18,829 Durante toda su vida había estado dotado de una memoria absolutamente prodigiosa 313 00:24:18,829 --> 00:24:33,079 que le hacía completamente innecesario tener que anotar los proyectos e ideas 314 00:24:33,079 --> 00:24:36,160 en los que estaba trabajando, de tal modo que él siempre decía 315 00:24:36,160 --> 00:24:43,160 que podía reconstruir cualquier cuestión en la que hubiese estado meditando mentalmente 316 00:24:43,160 --> 00:24:49,200 y que, por lo tanto, él solo escribía ya cuando todo el texto estaba completamente presente en su lugar. 317 00:24:50,000 --> 00:24:51,680 En las instituciones físicas, eso es. 318 00:24:53,019 --> 00:24:58,720 Y todos dicen lo mismo, que Pascal se queja en esos años de que está teniendo que tomar notas por escrito, 319 00:24:59,440 --> 00:25:01,480 cosa que hasta entonces no había hecho en su vida, 320 00:25:02,200 --> 00:25:05,940 porque teme que pasado el momento de la ocurrencia, 321 00:25:06,160 --> 00:25:15,559 Las notas son, en un primer acercamiento, un recordazo. 322 00:25:15,559 --> 00:25:19,559 Por eso, naturalmente, que algunas de ellas sean dos o tres palabras, sin más, 323 00:25:19,559 --> 00:25:26,559 lo que ustedes toman para acordarse de que han quedado con fulaguito a las cinco de la tarde. 324 00:25:26,559 --> 00:25:38,890 Fue lo bastante durante esos cuatro años de la enfermedad, 325 00:25:38,890 --> 00:25:43,890 cuando fue escrito todo lo que de él tenemos de esa obra que meditaba, 326 00:25:43,890 --> 00:26:02,160 Y todo lo que damos al público. Pues aunque esperase que su salud fuera enteramente restablecida, para trabajar en eso como es debido, y para escribir las cosas que había ya digerido y dispuestas en su ingenio, 327 00:26:03,480 --> 00:26:15,539 sin embargo, cuando le venían algunos nuevos pensamientos, algunas perspectivas, algunas ideas, o incluso algún libro de algunas expresiones, que preveía poderle servir un día para su proyecto, 328 00:26:16,680 --> 00:26:31,680 Como no estaba entonces en estado de concentrarse en ellos tan fuertemente como lo hacía cuando se encontraba bien, ni de imprimirlas en su inteligencia, en su memoria, prefería poner algo por escrito para no olvidar. 329 00:26:31,680 --> 00:26:57,059 Y para ello tomaba el primer trozo de papel que caía bajo su mano, sobre el cual ponía su pensamiento en pocas palabras y con frecuencia a medias palabras. 330 00:26:57,059 --> 00:27:14,059 Pues no lo escribía más que para sí mismo, y por eso se contentaba con hacerlo muy ligeramente, para no fatigar su espíritu, y poner sólo las cosas que eran necesarias para hacerle recordar las perspectivas e ideas que tenía. 331 00:27:15,059 --> 00:27:21,059 Así es como hizo el mayor parte de los fragmentos que se encontrará en esta recopilación. 332 00:27:21,059 --> 00:27:25,609 incluso la verdad es que el término fragmento 333 00:27:25,609 --> 00:27:26,569 entuce también a error 334 00:27:26,569 --> 00:27:28,890 porque el fragmento parece indicar que son partes 335 00:27:28,890 --> 00:27:30,710 de los papeles 336 00:27:30,710 --> 00:27:34,009 de modo que no hay que asombrarse 337 00:27:34,009 --> 00:27:36,230 de que haya algunos que parecen bastante imperfectos 338 00:27:36,230 --> 00:27:38,390 demasiado cortos, demasiado poco explicados 339 00:27:38,390 --> 00:27:40,750 y en los cuales se puede incluso 340 00:27:40,750 --> 00:27:42,769 hallar términos y expresiones 341 00:27:42,769 --> 00:27:44,789 menos nítidas y menos legales 342 00:27:44,789 --> 00:27:47,809 sucede sin embargo a veces 343 00:27:47,809 --> 00:27:50,769 que teniendo la pluma en la mano 344 00:27:50,769 --> 00:27:56,910 no podía impedirse siguiendo su determinación, empujar sus pensamientos y extenderlos algo más, 345 00:27:57,390 --> 00:28:03,049 aunque no fuera nunca con la fuerza y la aplicación mentales con las que hubiera podido hacerlo en perfecto sentido. 346 00:28:04,130 --> 00:28:13,710 Y por ello, se hallará también algunas más extensas y mejor escritas, y capítulos más seguidos y más perfectos que los otros. 347 00:28:17,720 --> 00:28:21,839 Voy saltando pasajes, pero hay una cosa que si quiero, para ya me siento un poco más adelante. 348 00:28:21,839 --> 00:28:35,559 La familia se encuentra con los papeles. ¿Qué es lo primero que hace? 349 00:28:35,559 --> 00:28:49,759 Lo primero que hace, a ver, nosotros qué hubiéramos hecho para evitar que hubiera accidentes con esos papeles. 350 00:28:49,759 --> 00:29:00,759 y con un sumo cuidado y con un técnico que trabajase bien, fotocopiaríamos uno por uno esos papeles 351 00:29:00,759 --> 00:29:06,759 para mantener una copia separada y evitar que se pudiera producir una cintura. 352 00:29:06,759 --> 00:29:09,759 Es exactamente lo que hace la fábrica. 353 00:29:09,759 --> 00:29:14,759 En el siglo XVI también fotocopiados, pero él lo que se llama la copia figurada. 354 00:29:14,759 --> 00:29:23,279 La copia figurada es lo más parecido a, permítanme el barbarismo, la simplificación, a una fotocopia a mano. 355 00:29:24,279 --> 00:29:31,599 El copista no reproduce el contenido del texto, reproduce todo. 356 00:29:32,839 --> 00:29:40,759 Es decir, las vacilaciones, la disposición de los textos, los blancos, 357 00:29:40,759 --> 00:29:45,480 Cuando hay una palabra que no se entiende 358 00:29:45,480 --> 00:29:48,980 Lo deja como ininteligible 359 00:29:48,980 --> 00:29:52,180 La febrera le encarga dos 360 00:29:52,180 --> 00:29:56,880 Dos copias que son de la mano del mismo copista 361 00:29:56,880 --> 00:30:01,039 Y que cuando expliquemos los poemas de edición 362 00:30:01,039 --> 00:30:03,559 Les indicaré a este qué punto han sido preciosos 363 00:30:03,559 --> 00:30:07,299 Y gracias a las cuales podemos hoy hacer un trabajo filológicamente serio 364 00:30:07,299 --> 00:30:09,140 Sobre esos textos 365 00:30:10,059 --> 00:30:18,339 La primera cosa que se hizo fue copiarlos tal como eran y en la misma confusión en la que habían sido encontrados. 366 00:30:19,299 --> 00:30:24,420 Importantísimo lo de en la misma confusión en la que se habían encontrado, porque eso indica una cosa. 367 00:30:26,440 --> 00:30:28,420 Y el 17 no era tan importante. 368 00:30:28,420 --> 00:30:30,259 con los criterios 369 00:30:30,259 --> 00:30:33,059 filológicos de edición 370 00:30:33,059 --> 00:30:35,160 lo esencial 371 00:30:35,160 --> 00:30:37,900 es restablecer 372 00:30:37,900 --> 00:30:39,039 la 373 00:30:39,039 --> 00:30:41,559 ordenación virgen 374 00:30:41,559 --> 00:30:42,980 de los papeles 375 00:30:42,980 --> 00:30:44,980 antes de que nadie intervenga sobre ellos 376 00:30:44,980 --> 00:30:46,799 pues bien, tal y como 377 00:30:46,799 --> 00:30:49,779 nos atestigua tanto el texto de Nicol 378 00:30:49,779 --> 00:30:52,119 como los textos familiares 379 00:30:52,119 --> 00:30:53,940 eso es lo que busca la familia 380 00:30:53,940 --> 00:30:55,819 que la copia deje el texto 381 00:30:55,819 --> 00:30:57,859 exactamente tal cual 382 00:30:57,859 --> 00:31:00,099 queda en el momento 383 00:31:00,099 --> 00:31:01,259 de la muestra de Pascual. 384 00:31:02,720 --> 00:31:03,880 Por ejemplo, la cosa que se hizo 385 00:31:03,880 --> 00:31:05,779 fue copiarlos tales como eran 386 00:31:05,779 --> 00:31:07,960 y en la misma confusión 387 00:31:07,960 --> 00:31:09,720 en la que habían sido copiados. 388 00:31:12,980 --> 00:31:14,519 Pero cuando se lo vio en ese estado 389 00:31:14,519 --> 00:31:16,700 y se tuvo más facilidad para leerlos 390 00:31:16,700 --> 00:31:19,099 y examinarlos que en los originales, 391 00:31:19,640 --> 00:31:20,559 vamos a ver dentro de un momento, 392 00:31:20,700 --> 00:31:22,900 pero deberán ustedes ver que los originales 393 00:31:22,900 --> 00:31:25,000 no son cómodos de leer precisamente. 394 00:31:26,819 --> 00:31:29,079 Mientras que las copias son exquisitas. 395 00:31:29,079 --> 00:31:35,470 Pueden leer como se estuvieron ustedes leyendo en el testamento. 396 00:31:35,650 --> 00:31:40,849 Pero cuando se los vio en ese estado y se tuvo más facilidad para leerlos y examinarlos en los originales, 397 00:31:42,400 --> 00:31:47,460 parecieron primero tan informes, con tan poca utilidad, 398 00:31:48,779 --> 00:31:52,000 y en la mayor parte de los casos tan poco explicados, 399 00:31:52,420 --> 00:31:58,759 que se permaneció mucho tiempo sin pensar para nada en imprimirlos. 400 00:32:00,759 --> 00:32:03,559 Aunque a varias personas de muy alta consideración, 401 00:32:03,880 --> 00:32:11,880 Probablemente Dupont está pensando en el grupo de Donés, que al final por fin presidió la comisión de jurisdicción. 402 00:32:11,880 --> 00:32:21,049 Aunque varias personas de muy alta condición lo pidiesen con instancias y solicitaciones muy constantes, 403 00:32:21,049 --> 00:32:34,230 resultaba que no se podía satisfacer de la expectativa y la idea que todo el mundo tenía de esta obra, 404 00:32:34,230 --> 00:32:40,230 de la cual se había oído hablar. Claro que no podía cumplir la expectativa. 405 00:32:40,230 --> 00:32:52,240 Lo primero que hay que meterse en la cabeza a la hora de hacer una edición crítica, sea repasado, es que hay otra cosa. 406 00:32:57,150 --> 00:33:03,549 Porque se contaba que no se podía satisfacer la expectativa y la idea de todo el mundo de esta hoja, es decir, de la supuesta apología, 407 00:33:03,549 --> 00:33:06,750 de la cual se había oído ya hablar 408 00:33:06,750 --> 00:33:09,029 y que eso 409 00:33:09,029 --> 00:33:10,589 de nada servía 410 00:33:10,589 --> 00:33:12,250 para eso de nada servía 411 00:33:12,250 --> 00:33:13,950 dar esos escritos 412 00:33:13,950 --> 00:33:22,480 que han estado en que se pasa la continuación 413 00:33:22,480 --> 00:33:25,180 Nicol 414 00:33:25,180 --> 00:33:28,339 a establecer 415 00:33:28,339 --> 00:33:30,279 el criterio que ellos han seguido 416 00:33:30,279 --> 00:33:31,519 que ha sido en la medida de lo posible 417 00:33:31,519 --> 00:33:33,039 seguir el orden pero 418 00:33:33,039 --> 00:33:36,460 tratar de agrupar temáticamente 419 00:33:36,460 --> 00:33:38,079 de modo que 420 00:33:38,079 --> 00:34:03,579 que el lector pueda hacerse una idea coherente, armónica del texto, es decir, confiesa que lo que han hecho es hacer el libro, cosa que, insisto, si pasó por la cabeza de Pascal, en alguna persona, fue como un proyecto, pero nunca con eso se ha hecho. 421 00:34:03,579 --> 00:34:29,280 Si nos limitamos a hacer una descripción de la caja de papeles, la caja es metafórica, paquete de papeles, ¿qué es lo que la familia primero y después la comisión de edición se encuentra? 422 00:34:29,280 --> 00:35:04,360 En primer lugar, no es sólo lo que Nicol y sus colaboradores publicarán con el título de pensamientos. Ellos buscan ese título y la verdad es que no es tan modificado, es el más neutro que se les ocurre. 423 00:35:04,360 --> 00:35:21,909 No solo ese texto, digo, que se da con su equipo. Entre los manuscritos de Pascal aparecen dos series completamente heterogéneas. 424 00:35:21,909 --> 00:35:35,710 Por un lado, un par de trabajos matemáticos 425 00:35:35,710 --> 00:35:41,329 Un texto matemático y un texto de física 426 00:35:41,329 --> 00:35:48,449 El texto matemático es el triángulo aritmético 427 00:35:48,449 --> 00:35:51,969 del que nos vas a tener que hablar el próximo día 428 00:35:51,969 --> 00:35:52,869 porque es 429 00:35:52,869 --> 00:35:55,750 probablemente mi martirio mayor 430 00:35:55,750 --> 00:35:57,530 en lo aritmético porque 431 00:35:57,530 --> 00:35:59,670 sobre todo un texto que es 432 00:35:59,670 --> 00:36:01,989 matemática extremadamente 433 00:36:01,989 --> 00:36:04,070 depurada, sin embargo utiliza 434 00:36:04,070 --> 00:36:06,349 pone en rodaje 435 00:36:06,349 --> 00:36:07,789 alguna de la terminología 436 00:36:07,789 --> 00:36:10,449 clave de los pensamientos 437 00:36:10,449 --> 00:36:12,190 cosa que entre otras cosas 438 00:36:12,190 --> 00:36:13,690 ha provocado que 439 00:36:13,690 --> 00:36:16,230 todas las traducciones 440 00:36:16,230 --> 00:36:18,429 españolas hasta hoy sean erróneas 441 00:36:18,429 --> 00:36:30,289 Porque si se ignora cuál es el origen matemático del término pachí, si me, al final, no hay manera de saber de qué se está hablando. 442 00:36:31,789 --> 00:36:43,190 Digo, dos textos científicos que siguen su propia vida, el del triángulo aritmético y el del equilibrio de los licores, 443 00:36:43,190 --> 00:37:17,920 y ese gran bloque, un gran bloque constituido por dos tipos de textos, dos tipos de hojas de papel distintos. 444 00:37:17,920 --> 00:37:27,059 Por un lado, los dos bloques tienen más o menos el mismo volumen. 445 00:37:30,710 --> 00:37:47,219 Por un lado, un bloque de 27 paquetes, un bloque de 27 unidades, digamos, 446 00:37:55,460 --> 00:38:05,469 a las que se denomina la parte de los pensamientos ordenados. 447 00:38:05,469 --> 00:38:18,030 un segundo bloque de 24 series, es la terminología que se ha adoptado convencionalmente, de papeles 448 00:38:18,030 --> 00:38:36,250 sin orden. En una primera visión de esos papeles se puede observar algo muy característico. 449 00:38:36,250 --> 00:38:52,690 El primer bloque, de los 27 ordenados, está fundamentalmente, y las cosas no son nunca al 100%, pero fundamentalmente configurado por trocitos pequeños de papel. 450 00:38:52,690 --> 00:39:17,059 El segundo, el bloque, los papeles sin ordenar, está esencialmente configurado por grandes pliegos de papel escritos por arriba, por abajo, en diagonal, por todas partes. 451 00:39:17,059 --> 00:40:15,300 Una especie de ánimo de... 452 00:40:15,300 --> 00:40:23,320 el año 1948, que es una de las ediciones que ahora veremos que inaugura el trabajo 453 00:40:23,320 --> 00:40:31,019 serie de edición de Pascal, en su edición exclusivamente de una de las partes de pensamientos 454 00:40:31,019 --> 00:40:43,260 que viene grabado así, manuscrito en un lado, transcripción en otro, Cuchu percibe algo 455 00:40:43,260 --> 00:40:46,400 que la verdad es que debían haber percibido cualquier editor anterior, porque era una 456 00:40:46,400 --> 00:40:54,059 tendencia. ¿Qué demonios pueden significar esos agujeros?