1 00:00:00,940 --> 00:00:06,360 En este vídeo podemos ver un recurso creado con S-Learning. 2 00:00:07,179 --> 00:00:16,300 Este recurso está relacionado con la normativa de uso de las aulas de informática, 3 00:00:16,580 --> 00:00:19,500 la metodología de trabajo que se sigue en ellas. 4 00:00:19,500 --> 00:00:35,600 Se ha creado un menú en el que se van viendo cada uno de los puntos requeridos para hacer un correcto uso de estas aulas 5 00:00:35,600 --> 00:00:45,359 donde hay equipos informáticos y la metodología de trabajo es diferente al resto de asignaturas 6 00:00:45,359 --> 00:00:53,960 tenemos opciones en el menú que vamos expandiendo 7 00:00:53,960 --> 00:00:59,100 o comprimiendo 8 00:00:59,100 --> 00:01:03,899 y cada una de ellas 9 00:01:03,899 --> 00:01:09,439 hacen que sea mucho más fácil de identificar 10 00:01:09,439 --> 00:01:14,439 memorizar y visualizar este recurso 11 00:01:14,439 --> 00:01:39,340 Hay dos actividades autoevaluativas, una que hace referencia a las fake news y otra que hace referencia a la netetiqueta en la que el alumnado puede ver su nivel de conocimiento respecto al uso de los equipos informáticos. 12 00:01:39,340 --> 00:01:45,079 también aparece una actividad grupal 13 00:01:45,079 --> 00:01:49,040 consistente en la actitud que tiene que tener el grupo 14 00:01:49,040 --> 00:01:52,439 para poder convivir adecuadamente durante las sesiones 15 00:01:52,439 --> 00:02:02,640 en este S-Learning se ha introducido un script 16 00:02:02,640 --> 00:02:08,240 que permite la accesibilidad de este recurso 17 00:02:08,240 --> 00:02:11,219 permite cambiar el tipo de letra 18 00:02:11,219 --> 00:02:14,020 permite cambiar el tamaño de la letra 19 00:02:14,020 --> 00:02:16,000 agrandarlo o hacerlo más pequeño 20 00:02:16,000 --> 00:02:18,480 permite cambiar el idioma 21 00:02:18,480 --> 00:02:23,020 automáticamente se puede elegir otro idioma 22 00:02:23,020 --> 00:02:28,320 de manera que personas con dificultades visuales 23 00:02:28,320 --> 00:02:33,560 pueden mejorar el aspecto del recurso 24 00:02:33,560 --> 00:02:36,520 mejorarlo para verlo mejor 25 00:02:36,520 --> 00:02:38,180 para estar más cómodos 26 00:02:38,180 --> 00:02:48,800 Y la parte de la traducción ayuda a aquellas personas que no entienden bien nuestro idioma 27 00:02:48,800 --> 00:02:54,860 y necesitan ponerlo en aquel que manejan correctamente.