1 00:00:00,000 --> 00:00:04,440 Hola, esto es una clase de Lengua 1 Distancia del Renacimiento. 2 00:00:04,759 --> 00:00:11,140 Esta espero que sea la última de la serie de clases de lírica renacentista, 3 00:00:11,359 --> 00:00:13,679 de poesía lírica del Renacimiento. 4 00:00:14,400 --> 00:00:18,339 Hoy voy a contaros sobre Garcilaso de la Vega. 5 00:00:21,199 --> 00:00:26,500 En vuestros apuntes primero aparece este soneto, 6 00:00:26,500 --> 00:00:31,480 pero vamos a hablar primero de la figura de Garcilaso y luego lo comentamos 7 00:00:31,480 --> 00:00:35,439 ya que estaba en otro orden dispuesto 8 00:00:35,439 --> 00:00:42,780 Garcilaso de la Vega fue un hombre del siglo XVI 9 00:00:42,780 --> 00:00:52,280 que fue un ejemplo de noble o de caballero diestro en armas y en letras 10 00:00:52,280 --> 00:01:16,859 Fue alguien que era tan buen luchador y buen comandante de sus tropas, digamos, como también fue un gran escritor y estuvo al servicio de Carlos V, el emperador, Carlos I de España o V de Alemania y murió, si no recuerdo mal, en el asedio de Milán, 11 00:01:16,859 --> 00:01:28,260 En una batalla que hubo en la ciudad de Milán y en las murallas de la ciudad murió intentando escalar los muros. 12 00:01:28,719 --> 00:01:43,319 Si os fijáis en las fechas de su vida, vivió nada más que 35 años, de 1501 a 1536, porque murió joven en esta batalla. 13 00:01:43,319 --> 00:01:47,859 Bueno, aquí nos cuentan que fue el poeta que dio el giro decisivo 14 00:01:47,859 --> 00:01:50,540 hacia la modernidad que necesitaba la poesía española 15 00:01:50,540 --> 00:01:53,719 Este escritor llevó a la práctica una de las características 16 00:01:53,719 --> 00:01:56,560 más importantes del Renacimiento, la autenticidad 17 00:01:56,560 --> 00:02:00,739 porque es el primer poeta español que refleja en sus poemas 18 00:02:00,739 --> 00:02:05,560 de forma absolutamente sincera su experiencia personal, amorosa 19 00:02:05,560 --> 00:02:08,620 Estamos hablando de amor, sobre todo 20 00:02:08,620 --> 00:02:11,939 En Garcilaso vida y poesía están íntimamente unidas 21 00:02:11,939 --> 00:02:36,539 Sí, esto nunca es algo que esté separado del todo, pero mientras que la poesía más medieval primaba, tenía prioridad el ingenio, la capacidad de hacer rimas, de jugar con palabras o de distinguirse en la corte con un poema, 22 00:02:36,539 --> 00:02:42,680 Garcilaso va a dar prioridad a su propia experiencia amorosa. 23 00:02:44,500 --> 00:02:50,240 Ello tiene su precedente en la lírica petrarquista, 24 00:02:50,400 --> 00:02:56,539 en Petrarca, cuando habíamos hablado del cancionero dedicado a Laura. 25 00:02:57,419 --> 00:03:01,659 Esta serie de poemas, todos ellos dedicados a una misma mujer, 26 00:03:01,659 --> 00:03:14,819 a esta mujer que fue el amor platónico de Petrarca, de Francesco Petrarca, que era un renacentista italiano, un hombre culto, 27 00:03:14,960 --> 00:03:26,819 que pertenecía a esta burguesía adinerada y culta de abogados o notarios, entonces este caso era alguien así. 28 00:03:26,819 --> 00:03:38,819 En España, como no teníamos una burguesía tan desarrollada, los que escribían con este estilo serían siendo también nobles y caballeros, como Gacirasso. 29 00:03:39,740 --> 00:03:53,099 Lo que pasa es que van a adoptar este estilo petrarquista dando prioridad a este asunto, a la autenticidad, a este rasgo de su poesía. 30 00:03:53,099 --> 00:04:01,139 porque encarna en sus poemas sus experiencias vitales amorosas 31 00:04:01,139 --> 00:04:03,599 y de poesía están íntimamente unidas 32 00:04:03,599 --> 00:04:15,580 el siguiente gran poeta del amor que va a dejar traslucir su vida en su poesía 33 00:04:15,580 --> 00:04:19,899 va a ser Lope de Vega, también comparten casi el apellido 34 00:04:19,899 --> 00:04:22,860 pero eso ya será en el barroco 35 00:04:22,860 --> 00:04:27,079 más sobre su vida es lo siguiente 36 00:04:27,079 --> 00:04:30,860 que en 1525 se casó con doña Elena de Zúñiga 37 00:04:30,860 --> 00:04:33,759 pero al año siguiente conoció a Isabel Freire 38 00:04:33,759 --> 00:04:37,660 que fue el amor de su vida y núcleo temático de su poesía 39 00:04:37,660 --> 00:04:41,180 a pesar de que Isabel acabó casándose con otro hombre 40 00:04:41,180 --> 00:04:42,720 don Antonio de Fonseca 41 00:04:42,720 --> 00:04:47,439 y además a los pocos años Isabel Freire muere 42 00:04:47,439 --> 00:04:51,100 en 1533 Garcilaso se enteró de la muerte de su amada 43 00:04:51,100 --> 00:04:54,839 y la conmoción por esta noticia le inspiró la égloga primera. 44 00:04:55,740 --> 00:05:03,100 ¿De acuerdo? Las églogas, recordad que son poemas amorosos 45 00:05:03,100 --> 00:05:06,920 protagonizados por pastores en naturaleza idealizada. 46 00:05:06,920 --> 00:05:14,360 ¿De acuerdo? Una égloga es un poema amoroso, lo voy a recordar aquí, 47 00:05:14,360 --> 00:05:24,279 Poema amoroso, largo, no es como Madrigal que es cortito 48 00:05:24,279 --> 00:05:33,160 Es una serie de poemas, un poemario, un largo poema amoroso o un poemario, un conjunto de poemas 49 00:05:33,160 --> 00:05:51,029 Protagonizado por pastores en un entorno de naturaleza idealizada. 50 00:05:53,000 --> 00:05:55,699 Naturaleza idealizada. 51 00:05:56,019 --> 00:06:00,649 Vale. 52 00:06:03,730 --> 00:06:07,889 Entonces, eso, no olvidemos que es una égola, puede ser una pregunta del examen. 53 00:06:07,889 --> 00:06:18,970 Entonces, Garcilaso escribió tres églogas, era el sublibro que se llama Églogas y se compone de tres partes, ¿no? 54 00:06:18,970 --> 00:06:39,870 Entonces, Garcilaso escribió tres églogas, que eran la 1, la 2 y la 3, ¿vale? 55 00:06:40,290 --> 00:06:44,629 Entonces, la más famosa es la 1, de la cual vamos a leer ahora dos poemas. 56 00:06:44,629 --> 00:06:51,649 Y escribió más cosas, Garcilaso. También escribió, son muy famosos también sus sonetos, ¿vale? 57 00:06:52,310 --> 00:06:57,569 También son famosos sus sonetos. También escribió sonetos. 58 00:06:58,290 --> 00:07:06,649 También, muy importante, sonetos. Los sonetos de Garcilaso. 59 00:07:06,649 --> 00:07:17,589 Y algún otro poema más, pero no olvidemos en el examen decir que escribió tres églogas y una serie de sonidos. 60 00:07:18,829 --> 00:07:31,029 Bueno, después de esto, pues nada, vamos a ver qué es una égloga y de aquí, en la égloga primera, que es esta, 61 00:07:31,029 --> 00:07:33,529 con estos dos poemas de ejemplo 62 00:07:33,529 --> 00:07:34,870 vamos a ver una estrofa 63 00:07:34,870 --> 00:07:37,069 que no sabemos, que no conocemos 64 00:07:37,069 --> 00:07:38,110 que voy a explicar ahora 65 00:07:38,110 --> 00:07:41,230 dice, en esta égloga Garcinaso 66 00:07:41,230 --> 00:07:43,189 se desdobla en dos pastores 67 00:07:43,189 --> 00:07:44,910 Salicio y Nemoroso 68 00:07:44,910 --> 00:07:47,850 Salicio es una palabra 69 00:07:47,850 --> 00:07:48,889 que 70 00:07:48,889 --> 00:07:51,470 es interesante 71 00:07:51,470 --> 00:07:52,550 ver de donde vienen los nombres 72 00:07:52,550 --> 00:07:55,189 Salicio es una palabra que viene de Salix 73 00:07:55,189 --> 00:07:55,910 que es 74 00:07:55,910 --> 00:07:58,529 el árbol sauce 75 00:07:58,529 --> 00:08:00,790 y esto siempre es un árbol 76 00:08:00,790 --> 00:08:06,610 bastante simbólico de la tristeza, siempre cuando hay el sauce que tiene las ramas más caídas 77 00:08:06,610 --> 00:08:15,370 se le llama sauce llorón, pues Salicio, digamos, es alguien que tiene por nombre el árbol sauce 78 00:08:15,370 --> 00:08:24,290 y Nemoroso es una palabra que viene de una palabra en latín que significaba bosque 79 00:08:24,290 --> 00:08:31,310 Nemoroso es como si fuera alguien del bosque, de la foresta, forestal o algo así. 80 00:08:31,589 --> 00:08:36,649 Nemoroso es una palabra que viene del latín de bosque. 81 00:08:37,350 --> 00:08:44,950 Bueno, entonces estos dos pastores tienen cada uno la situación siguiente. 82 00:08:45,129 --> 00:08:50,509 Salicio se queja amargamente del abandono de su amada. 83 00:08:50,509 --> 00:08:53,450 la ninfa galatea 84 00:08:53,450 --> 00:08:57,250 una ninfa es una criatura mitológica 85 00:08:57,250 --> 00:08:59,909 que habita en los bosques y suele ser una mujer muy bella 86 00:08:59,909 --> 00:09:03,850 que lo ha dejado por otro pastor 87 00:09:03,850 --> 00:09:06,909 estos pastores como veis 88 00:09:06,909 --> 00:09:09,009 están idealizados también 89 00:09:09,009 --> 00:09:13,190 no se dedican apenas a su ganado 90 00:09:13,190 --> 00:09:17,950 sino que están expresando sus quejas amorosas 91 00:09:17,950 --> 00:09:19,950 de una manera muy bella 92 00:09:19,950 --> 00:09:27,929 de manera que realmente son poetas, disfrazados o caracterizados como pastores en estas etnogas. 93 00:09:29,730 --> 00:09:38,809 Y mientras, Nemoroso es alguien que se queja de la muerte de su esposa, Elisa. 94 00:09:38,809 --> 00:09:56,730 O sea que cuando Salicio acaba su cantar empieza el llanto de Nemoroso por la muerte de su esposa Elisa, que así la llama, que realmente se está refiriendo a Isabel Freire. 95 00:09:56,730 --> 00:10:09,929 Y aquí también, porque es que, claro, lo que ha hecho Garcilaso es desdoblarse en dos pastores siendo los dos el mismo que ha, con la experiencia que ha vivido, ¿no? 96 00:10:09,929 --> 00:10:24,769 Por un lado, ha vivido el dolor de que la mujer a la que amaba se casó con otro, es decir, que es abandonado por la mujer a la que amaba, y este es el caso de Salicio. 97 00:10:24,769 --> 00:10:47,789 Y por otro lado va a expresar el dolor del sufrimiento de haber perdido a su amada porque se ha muerto, que es lo que pasó después, que Isabel Freire después de haberse ido con otro hombre acaba muriendo joven también, muere joven por alguna enfermedad o alguna historia de algún tipo. 98 00:10:47,789 --> 00:10:59,289 Entonces, pues esto también lo ha sufrido Garcilaso, por eso va a encontrar las palabras para poder expresar esto con gran belleza y gran intensidad. 99 00:11:00,429 --> 00:11:10,210 Bueno, entonces ahora lo que os quería decir es esto, lo de esta estrofa que es una estancia, ¿vale? 100 00:11:10,210 --> 00:11:20,070 Una estancia es el tipo de estrofa estancia, ¿vale? 101 00:11:20,190 --> 00:11:42,950 Es una estrofa que combina, una estrofa, perdón que lo he puesto estrofa, estrofa que combina, que combina versos en decasílabos y heptasílabos, ¿vale? 102 00:11:42,950 --> 00:11:51,850 Voy a poner de once y de siete para abreviar, con rima consonante, por supuesto, ¿vale? 103 00:11:51,850 --> 00:11:59,269 Cuando estamos hablando de alguien culto, como un caballero, un noble o alguien que es de una jerarquía alta, 104 00:11:59,870 --> 00:12:02,750 siempre va a ser de rima consonante, ¿vale? 105 00:12:02,750 --> 00:12:09,649 Entonces, es una estrofa que combina versos en decasílabos y heptasílabos 106 00:12:09,649 --> 00:12:39,490 y que va a repetir con esa estructura, con esa disposición, con esa disposición a lo largo del poemario, a lo largo del libro, del poemario. 107 00:12:41,590 --> 00:12:44,009 Entonces, ¿qué es una estancia? 108 00:12:44,350 --> 00:12:48,870 Pues, una estancia es este ejemplo, ¿no? 109 00:12:48,870 --> 00:12:56,669 Tenemos aquí una serie de versos, si los contamos son 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 versos, 110 00:12:57,370 --> 00:13:08,470 donde hay los seis primeros son de casílabos, luego va a haber tres de siete, luego tres de once, uno de siete y otro de once, ¿no? 111 00:13:08,470 --> 00:13:38,450 Y luego la rima, pues vamos a ver cómo está dispuesta. Bueno, pues esta estrofa, que digamos que es una especie de estrofa inventada, ¿no?, de Endecasírabos y Ectasírabos, que ha establecido en un cierto orden el poeta, cuando la repite igual a lo largo del libro, porque va a haber otra y otra y otra y otra igual que esta, ¿no?, digamos, con la misma disposición, con la misma medida, 11, 11, 11, 11, 7, 7, 7, 11, 11, 11, 7, o lo que sea, ¿no? 112 00:13:38,470 --> 00:13:52,570 Pues eso, al repetirlo igual exactamente y con la misma rima, se llama estancia. Si no la repitiese igual no sería una estancia, ¿vale? Sería una silba o sería otro tipo de combinación de ectasílabos y de casílabos. 113 00:13:52,570 --> 00:14:04,029 pero esta serie de 14 versos donde el poeta ha elegido colocar unos cuantos de 11 y otros de 7 de una cierta manera 114 00:14:04,029 --> 00:14:08,450 y lo va a hacer igual la siguiente, porque aquí por ejemplo vemos aquí a la derecha 115 00:14:08,450 --> 00:14:12,750 vemos que los tres versos más cortos están también en medio 116 00:14:12,750 --> 00:14:18,049 y luego aquí uno más corto, el penúltimo, y otra vez otro de 11 117 00:14:18,049 --> 00:14:36,330 Pues por eso estos son estancias, porque el poeta decide encerrarse en la dificultad de repetir la misma forma que ha elegido a lo largo del libro, a lo largo del poemario, a lo largo de toda la étnoga. 118 00:14:36,330 --> 00:14:37,870 ¿Vale? Porque esto es una edluba. 119 00:14:38,690 --> 00:14:45,490 Bueno, pues vamos a ver más de la disposición. 120 00:14:45,730 --> 00:14:50,429 Hemos dicho que los versos largos son de once, no me voy a parar de contarlos porque es gracioso y están bien. 121 00:14:52,009 --> 00:15:00,350 Y si nos saliera algo raro es que nos hemos equivocado en contar porque ha usado alguna licencia poética. 122 00:15:00,350 --> 00:15:03,129 Bueno, aquí están los tres versos de siete. 123 00:15:03,129 --> 00:15:11,970 Estos tres del medio, luego vamos a tener otros tres de once, otro de siete y finalmente uno de once 124 00:15:11,970 --> 00:15:18,730 Y aquí en este otro ejemplo que tenemos aquí, esta otra estrofa, son muchas, pero aquí solo tenemos dos 125 00:15:18,730 --> 00:15:23,970 También tenemos la misma disposición en cuanto a métrica 126 00:15:23,970 --> 00:15:35,669 Tenemos aquí los tres versos cortos de siete, otros tres de once, otro de siete y acaba con un verso largo de once 127 00:15:35,669 --> 00:15:43,149 Bueno, pues vamos a ver que la rima también va a tener el mismo orden 128 00:15:43,149 --> 00:15:48,590 Va a tener la echo también de un tipo que la va a repetir, ¿no? 129 00:15:48,990 --> 00:15:49,809 Que va a repetir 130 00:15:49,809 --> 00:15:53,789 Tenemos en cuya oveja suena, suena, vamos a ver que es la 131 00:15:53,789 --> 00:15:56,830 Va a rimar con cadena 132 00:15:56,830 --> 00:16:00,830 Y vamos a ver si hay alguna rima más 133 00:16:00,830 --> 00:16:04,429 No, estas rimas, aviso que son un poco complicadas 134 00:16:04,429 --> 00:16:08,269 Porque va a haber bastantes letras del alfabeto 135 00:16:08,269 --> 00:16:09,789 Volviste, ve 136 00:16:09,789 --> 00:16:12,850 Volviste rima con pusiste 137 00:16:12,850 --> 00:16:17,269 Algo más, deshaciendo, poniendo, no 138 00:16:17,269 --> 00:16:20,590 Vale, trocaste es otra rima 139 00:16:20,590 --> 00:16:23,429 No es lo mismo volviste que trocaste 140 00:16:23,429 --> 00:16:42,350 esto es C, aste, anudaste, aquí tenemos otra, baste, pero aquí es de arte menor, entonces es la C minúscula, y ya está, y ya llegamos a piedra, que rima con yedra, 141 00:16:42,350 --> 00:16:47,210 que esto sería ya la D, D minúscula porque son de arte menor, ¿vale? 142 00:16:47,889 --> 00:16:51,250 Y ya no hay nada más que rime con piedra ni hiedra. 143 00:16:52,230 --> 00:16:57,350 Llegamos a otra rima que es asida, entonces esto ya será una E mayúscula. 144 00:16:58,210 --> 00:17:02,389 Esta E mayúscula rima con asida entretejida, ¿no? 145 00:17:02,909 --> 00:17:07,849 Y luego ya tenemos ibida, ibida que es esta E minúscula porque es de arte menor. 146 00:17:07,849 --> 00:17:19,029 Y por último tenemos deshaciendo, que será otra rima nueva, la F, que va a rimar con el último verso que es corriendo, F, ¿vale? 147 00:17:19,569 --> 00:17:30,609 Bueno, pues vamos a ver el de la derecha, porque vamos a empezar de nuevo, porque es otra estrofa, entonces, o sea, una estrofa de otro punto del poema, 148 00:17:30,609 --> 00:17:49,609 Entonces vamos a empezar con la A. Rienda, rienda, vamos a ver con qué, si rima con algo, con prenda, ¿vale? Tenemos aquí rienda, prenda y nada más. 149 00:17:49,609 --> 00:17:54,910 Vale, vano, me quejo en vano, vano va a ser la B 150 00:17:54,910 --> 00:17:58,650 Esta B va a rimar con mano 151 00:17:58,650 --> 00:18:05,470 ¿Tenemos alguna rima más de este tipo? No 152 00:18:05,470 --> 00:18:09,130 Airada va a ser la C 153 00:18:09,130 --> 00:18:12,869 Airada va a rimar con arrebatada 154 00:18:12,869 --> 00:18:18,269 Vale, ahora tenemos, hay morada 155 00:18:18,269 --> 00:18:19,930 morada, aquí 156 00:18:19,930 --> 00:18:22,769 vale, quejando 157 00:18:22,769 --> 00:18:24,650 ya estamos aquí en los versos cortos 158 00:18:24,650 --> 00:18:27,009 quejando, enojando, entonces esta va a ser 159 00:18:27,009 --> 00:18:27,410 la D 160 00:18:27,410 --> 00:18:33,009 algo más que acabe 161 00:18:33,009 --> 00:18:34,450 en esto, no 162 00:18:34,450 --> 00:18:37,009 vale, el mundo todo, esto ya 163 00:18:37,009 --> 00:18:38,589 será la E, vale 164 00:18:38,589 --> 00:18:40,190 que va a rimar con modo 165 00:18:40,190 --> 00:18:42,809 y luego tenemos 166 00:18:42,809 --> 00:18:43,509 dolorido 167 00:18:43,509 --> 00:18:46,509 que va a ser una rima nueva 168 00:18:46,509 --> 00:18:48,170 todavía no ha salido aquí, no 169 00:18:48,170 --> 00:19:00,849 Entonces esta va a ser la F, perdón, tenemos aquí del todo que también rima con modo y todo, esta será una E minúscula y dolorido rima con sentido que es otra F. 170 00:19:00,849 --> 00:19:13,430 Bueno, pues si nos fijamos en una y otra estrofa, en una estancia y en otra estancia, que estos son dos estancias de la écloga, pues coincide la rima. 171 00:19:13,650 --> 00:19:26,210 O sea, el poeta se ha esforzado en mantener exactamente, a pesar de ser 14 versos desiguales, con un orden de la rima muy específico, va a mantenerla a lo largo de toda la écloga. 172 00:19:26,210 --> 00:19:49,029 Tenemos 11A, 11B, 11C, 11A, 11B, 11C, 11B, 11A, 11C, B, A, C. Luego tenemos los tres versos cortos 7C, 7D, 7D, 7C, 7D, 7D y luego tres versos largos otra vez 11E, 11E, 11F, 11E, 11F, 7E, 7E y 11F, 11F. 173 00:19:49,029 --> 00:20:10,809 O sea que, fijaos que interesante, ¿no? Esto, siempre en los exámenes se pone un soneto o se pone algo así más fácil, pero yo podría poneros una de estas dos estancias de la ECLOGA1 de la CILASO, porque es también algo que ya sabéis hacer. 174 00:20:10,809 --> 00:20:14,750 Bueno, vamos al contenido 175 00:20:14,750 --> 00:20:19,289 Vamos a cambiar aquí de color para ver que nos encontramos 176 00:20:19,289 --> 00:20:21,970 Todo se habla en cuya oreja suena 177 00:20:21,970 --> 00:20:24,490 Esto es una manera de decir en la oreja de quién 178 00:20:24,490 --> 00:20:27,130 En cuya oreja suena, se entiende, ¿no? 179 00:20:27,130 --> 00:20:30,369 En la oreja, en la oreja en el oído 180 00:20:30,369 --> 00:20:35,799 ¿Vale? En la oreja de quién suena 181 00:20:35,799 --> 00:20:39,839 O sea, que todo se habla en qué oídos está sonando 182 00:20:39,839 --> 00:20:43,500 ¿Para qué oídos estás hablando tú ahora? 183 00:20:43,839 --> 00:20:44,599 Le está diciendo 184 00:20:44,599 --> 00:20:46,440 Tu dulce habla en cuya oreja suena 185 00:20:46,440 --> 00:20:49,319 Tus claros ojos, ¿a quién los volviste? 186 00:20:49,880 --> 00:20:56,059 Entonces, aquí tenemos un paralelismo sintáctico 187 00:20:56,059 --> 00:20:58,480 Bastante claro, ¿no? 188 00:20:58,480 --> 00:21:03,109 Paralelismo con estos dos versos 189 00:21:03,109 --> 00:21:05,630 Cuya primera mitad coincide 190 00:21:05,630 --> 00:21:09,730 El adjetivo está delante 191 00:21:09,730 --> 00:21:11,670 Tu dulce habla, claros ojos 192 00:21:11,670 --> 00:21:27,549 Porque indica subjetividad, es algo que para el poeta es dulce, habla tus claros ojos. ¿A quién los volviste? O sea, ¿a quién estás mirando ahora? ¿Por quién tan sin respeto me trocaste? 193 00:21:27,549 --> 00:21:45,289 Me trocaste es que me cambiaste. Lo tenéis aquí abajo, así que no lo voy a escribir. Me trocaste es que me cambiaste. ¿Por qué? ¿Por quién me cambiaste tan sin respeto? Que te fuiste con otro, te fuiste con otro sin valorarme, sin tenerme en estima. 194 00:21:45,289 --> 00:21:48,990 tu quebrantada fe 195 00:21:48,990 --> 00:21:50,670 ¿dónde la pusiste? 196 00:21:51,230 --> 00:21:52,390 do es dónde 197 00:21:52,390 --> 00:21:53,630 ¿dónde la pusiste? 198 00:21:55,230 --> 00:21:56,910 ¿qué has hecho con tu fe? 199 00:21:57,210 --> 00:21:58,750 que está rota 200 00:21:58,750 --> 00:22:00,809 con tu rota fe, ¿dónde la pusiste? 201 00:22:00,910 --> 00:22:02,670 porque tenías que tener fe en mí 202 00:22:02,670 --> 00:22:05,410 está diciendo el poeta, entonces ¿qué has hecho con tu fe? 203 00:22:06,170 --> 00:22:07,230 ¿dónde la has puesto? 204 00:22:07,410 --> 00:22:08,730 ¿por qué no has tenido fe en mí? 205 00:22:09,289 --> 00:22:10,190 está diciendo 206 00:22:10,190 --> 00:22:11,589 y todas estas preguntas 207 00:22:11,589 --> 00:22:14,690 todas estas son preguntas retóricas 208 00:22:14,690 --> 00:22:17,710 ¿Qué está claro en la respuesta? Pues que está con otro, ¿vale? 209 00:22:17,710 --> 00:22:35,930 Todas esas preguntas son preguntas retóricas, que también se llaman o erotemas, ¿vale? 210 00:22:35,990 --> 00:22:41,769 Los erotemas son preguntas retóricas y es un nombre más técnico, pero bueno, vosotros en nivel 1 podéis decir preguntas retóricas. 211 00:22:41,769 --> 00:22:49,569 ¿Cuál es el cuello que, como en cadena, de tus hermosos brazos anudaste? 212 00:22:50,910 --> 00:22:58,849 Aquí está diciendo, aquí tenemos un símil, un símil como en cadena, ¿vale? 213 00:22:59,009 --> 00:23:05,039 Símil, una comparación, de tus hermosos brazos anudaste 214 00:23:05,039 --> 00:23:19,759 Entonces, ¿cuál es el cuello? Es decir, ¿de quién es el cuello al que anudaste tus brazos como una cadena? ¿A quién te encadenaste rodeando su cuello, no? Para besarlo, para abrazarlo, ¿no? 215 00:23:19,759 --> 00:23:44,259 O sea, que anudaste, hacer un nudo, pues esto aquí tenemos una metáfora verbal, ¿vale? No es cuando puedes decir que rodeas con los brazos el cuello de alguien, pero anudar es algo que ya tiene un sentido bastante metafórico, figurado. 216 00:23:44,259 --> 00:23:48,799 bueno pues después de decir todas estas preguntas retóricas 217 00:23:48,799 --> 00:23:52,240 donde el poeta está lastimado porque se ha ido con otro 218 00:23:52,240 --> 00:23:57,579 ya dice no hay corazón que baste aunque fuese de piedra 219 00:23:57,579 --> 00:24:00,839 viendo mi amada hiedra de mi arrancada 220 00:24:00,839 --> 00:24:04,079 viendo mi amada hiedra de mi arrancada 221 00:24:04,079 --> 00:24:05,759 yo aquí no habría puesto coma 222 00:24:05,759 --> 00:24:09,740 pero bueno viendo mi amada hiedra de mi arrancada 223 00:24:09,740 --> 00:24:27,809 Porque aquí se ve bastante bien un encabalgamiento. Aquí tenemos mi amada hiedra de mi arrancada. Esto podríamos decir que es un encabalgamiento. 224 00:24:27,809 --> 00:24:35,730 en otro muro asida 225 00:24:35,730 --> 00:24:38,890 claro y aquí está haciendo una imagen muy bonita 226 00:24:38,890 --> 00:24:40,890 que es una metáfora en realidad 227 00:24:40,890 --> 00:24:46,470 de asociar a la mujer con una hiedra 228 00:24:46,470 --> 00:24:50,190 que se engancha 229 00:24:50,190 --> 00:24:53,869 que se pega pegado a un muro 230 00:24:53,869 --> 00:24:57,349 viendo mi amada hiedra de mi arrancada 231 00:24:57,349 --> 00:24:58,769 en otro muro asida 232 00:24:58,769 --> 00:25:00,769 mi amada piedra 233 00:25:00,769 --> 00:25:02,309 en otro muro asida 234 00:25:02,309 --> 00:25:03,910 esto voy a seguir con 235 00:25:03,910 --> 00:25:05,890 el mismo color de antes 236 00:25:05,890 --> 00:25:09,309 esto es una metáfora 237 00:25:09,309 --> 00:25:09,730 de ella 238 00:25:09,730 --> 00:25:15,279 su amada 239 00:25:15,279 --> 00:25:17,480 su amada 240 00:25:17,480 --> 00:25:18,859 en otro muro asida 241 00:25:18,859 --> 00:25:19,980 en otro hombre 242 00:25:19,980 --> 00:25:22,160 esto es otra metáfora 243 00:25:22,160 --> 00:25:24,680 de otro hombre 244 00:25:24,680 --> 00:25:28,650 en otro muro asida 245 00:25:28,650 --> 00:25:31,109 y mi parra en otro 246 00:25:31,109 --> 00:25:35,210 olmo entretejida, volvemos a tener aquí lo mismo, tenemos aquí amada 247 00:25:35,210 --> 00:25:39,150 y otra muro que son metáforas de 248 00:25:39,150 --> 00:25:42,349 su amada y el muro en el que se 249 00:25:42,349 --> 00:25:47,190 por el que trepa, por el que crece la 250 00:25:47,190 --> 00:25:50,829 hiedra es el hombre al cual ama, entonces y mi 251 00:25:50,829 --> 00:25:54,630 parra en otro olmo entretejida pues vuelve a hacer otra 252 00:25:54,630 --> 00:25:59,170 repetición con otros dos elementos naturales que van 253 00:25:59,170 --> 00:26:05,730 a ser estas metáforas, casi cuando tenemos elementos de la naturaleza, casi también 254 00:26:05,730 --> 00:26:12,250 podemos hablar de símbolos, porque los símbolos, la naturaleza siempre es algo más profundo 255 00:26:12,250 --> 00:26:20,109 y más complejo, que casi representa más el concepto, más que algo físico como la 256 00:26:20,109 --> 00:26:28,210 metáfora. Mi amada hiedra puede ser el amor de mujer, el amor de su amada, y el otro muro 257 00:26:28,210 --> 00:26:30,650 es el amor del hombre 258 00:26:30,650 --> 00:26:31,549 en este caso 259 00:26:31,549 --> 00:26:33,430 más que el hombre en sí 260 00:26:33,430 --> 00:26:35,670 es más conceptual 261 00:26:35,670 --> 00:26:37,809 cuando tengamos elementos de naturaleza 262 00:26:37,809 --> 00:26:39,849 suelen ser más símbolos que metáforas 263 00:26:39,849 --> 00:26:42,150 pero bueno, y mi parra en otro olmo 264 00:26:42,150 --> 00:26:44,069 entretejida, pues volvemos a tener 265 00:26:44,069 --> 00:26:44,910 lo mismo, ¿vale? 266 00:26:45,210 --> 00:26:48,309 esto no me cabe, pero sería lo mismo 267 00:26:48,309 --> 00:26:50,589 metáfora de su amada 268 00:26:50,589 --> 00:26:51,609 ella 269 00:26:51,609 --> 00:26:54,349 y en otro olmo 270 00:26:54,349 --> 00:26:54,849 el otro 271 00:26:54,849 --> 00:26:58,130 el otro hombre, entretejida 272 00:26:58,130 --> 00:27:16,089 Que no se esté con llanto deshaciendo hasta acabar la vida. Esto se refiere al corazón. No hay corazón que baste, que no se esté con llanto deshaciendo. Está diciendo que no hay corazón que aguante esto. 273 00:27:16,089 --> 00:27:18,970 toda la frase esta 274 00:27:18,970 --> 00:27:21,230 está diciendo que no hay 275 00:27:21,230 --> 00:27:23,529 no hay corazón 276 00:27:23,529 --> 00:27:26,069 que soporte 277 00:27:26,069 --> 00:27:27,970 que soporte 278 00:27:27,970 --> 00:27:28,589 que aguante 279 00:27:28,589 --> 00:27:31,890 que soporte esto 280 00:27:31,890 --> 00:27:33,450 ¿vale? esto 281 00:27:33,450 --> 00:27:34,690 que su mujer se vaya con otro 282 00:27:34,690 --> 00:27:36,009 su mujer, su amada 283 00:27:36,009 --> 00:27:37,829 hasta acabar la vida 284 00:27:37,829 --> 00:27:40,349 y esto, salir sin duelo 285 00:27:40,349 --> 00:27:41,829 lágrimas corriendo 286 00:27:41,829 --> 00:27:43,390 es precioso 287 00:27:43,390 --> 00:28:02,549 Y es una epímona, o creo que también lo llaman epifonema, que es que si leyéramos la écloga entera, todas las estancias, todas las estrofas que dice Salicio acaban con esto, ¿vale? 288 00:28:02,549 --> 00:28:14,390 Con este epimone, este verso final que se repite igual al acabar todas las estancias, todas las estrofas. 289 00:28:14,750 --> 00:28:16,650 Salid sin duelo, lágrimas corriendo. 290 00:28:17,170 --> 00:28:20,309 Ahora os va a decir otro y luego dice, salid sin duelo, lágrimas corriendo. 291 00:28:20,730 --> 00:28:31,450 Salid sin duelo, lágrimas corriendo, pues quiere decir, pues eso, que las lágrimas salgan sin impedimento alguno, sin detenerse. 292 00:28:31,450 --> 00:28:50,390 Sin duelo, pues es que no se contengan por el dolor, sino que salgan a raudales. Bueno, esta otra, cuando habla de moroso, pues va a lamentarse por la muerte directamente de su amada. 293 00:28:50,390 --> 00:29:16,819 De esta manera suelto yo la rienda a mi dolor, aquí tenemos un encabalgamiento que me gusta ponerlos en otro color, aquí tenemos la rienda a mi dolor, encabalgamiento, y ansí, esto es así, me quejo en vano de la dureza de la muerte airada. 294 00:29:16,819 --> 00:29:40,279 La muerte airada, ya sabemos que airada significa violenta, enfadada, la muerte airada es una palabra que se usaba entonces para decir violenta, impetuosa, enfadada, la muerte airada. 295 00:29:40,279 --> 00:29:43,500 me quejo en vano de la dureza de la muerte 296 00:29:43,500 --> 00:29:44,619 irada, aquí podríamos 297 00:29:44,619 --> 00:29:47,180 hablar también de otro encabalgamiento más 298 00:29:47,180 --> 00:29:49,480 en vano de la dureza, me quejo en vano 299 00:29:49,480 --> 00:29:50,839 de la dureza de la 300 00:29:50,839 --> 00:29:53,480 muerte irada, vamos a ponerlo 301 00:29:53,480 --> 00:29:57,019 me quejo en vano 302 00:29:57,019 --> 00:29:58,480 aquí tenemos otro 303 00:29:58,480 --> 00:30:00,779 encabalgamiento 304 00:30:00,779 --> 00:30:02,359 entre estos dos versos 305 00:30:02,359 --> 00:30:04,880 aquí tenemos este y este 306 00:30:04,880 --> 00:30:07,359 de la dureza 307 00:30:07,359 --> 00:30:09,220 me quejo en vano de la dureza de la muerte irada 308 00:30:09,220 --> 00:30:10,519 pues bueno, se entiende 309 00:30:10,519 --> 00:30:33,380 Ella en mi corazón metió la mano y de allí me llevó mi dulce prenda. Ella es la muerte. Este ella, este pronombre se está refiriendo a la muerte. Muy importante. Este ella es la muerte. 310 00:30:33,380 --> 00:30:35,259 la muerte 311 00:30:35,259 --> 00:30:36,799 la muerte 312 00:30:36,799 --> 00:30:39,619 metió la mano en mi corazón 313 00:30:39,619 --> 00:30:41,640 aquí tenemos un pequeño 314 00:30:41,640 --> 00:30:43,559 hiperbatón, en vez de metió la mano 315 00:30:43,559 --> 00:30:44,940 en mi corazón, tenemos 316 00:30:44,940 --> 00:30:47,480 en mi corazón, aquí está antepuesto 317 00:30:47,480 --> 00:30:49,359 este completo tributo hacia el lugar, entonces 318 00:30:49,359 --> 00:30:51,220 aquí tenemos también hiperbatón 319 00:30:51,220 --> 00:30:52,700 hiperbatón 320 00:30:52,700 --> 00:30:54,940 porque esto debería estar 321 00:30:54,940 --> 00:30:57,180 ella metió la mano 322 00:30:57,180 --> 00:30:59,400 y habría que ponerlo al final 323 00:30:59,400 --> 00:31:00,799 metió la mano en mi corazón 324 00:31:00,799 --> 00:31:05,859 y de allí me llevó mi dulce prenda 325 00:31:05,859 --> 00:31:09,920 de allí me llevó, tendría que haber dicho se me llevó 326 00:31:09,920 --> 00:31:13,859 o se llevó mi dulce prenda, ¿qué es esto de mi dulce prenda? 327 00:31:14,160 --> 00:31:16,700 pues esto es una metáfora de 328 00:31:16,700 --> 00:31:21,480 metáfora de su amada 329 00:31:21,480 --> 00:31:28,359 mi dulce prenda, hay un poema 330 00:31:28,359 --> 00:31:32,279 otro soneto de Garcilaso que empieza diciendo 331 00:31:32,279 --> 00:31:37,099 o dulces prendas por mi mal halladas 332 00:31:37,099 --> 00:31:42,359 esto, bueno, que a su vez es también de 333 00:31:42,359 --> 00:31:45,559 creo que era una traducción de Usías March 334 00:31:45,559 --> 00:31:48,259 me parece de otro poeta catalán 335 00:31:48,259 --> 00:31:50,819 que también hacía poemas de este estilo 336 00:31:50,819 --> 00:31:53,460 bueno, y de allí me llevó mi dulce prenda 337 00:31:53,460 --> 00:31:58,440 y es que esto de las prendas, las telas, estos tejidos 338 00:31:58,440 --> 00:32:02,079 va a ser casi un tópico 339 00:32:02,079 --> 00:32:14,160 un motivo literario para hablar de amor en el corazón, cuando se ama a alguien, es como que se mantienen en el corazón 340 00:32:14,160 --> 00:32:25,759 prendas o telas de la amada, es una convención literaria, es una manera que tienen de hablar los poetas del Renacimiento 341 00:32:25,759 --> 00:32:35,619 porque ven como que hay algo como que vestido en el alma con el amor de esa mujer. 342 00:32:35,619 --> 00:32:41,700 Entonces esos vestidos que hay en el alma es lo que envuelve en lo más íntimo 343 00:32:41,700 --> 00:32:46,819 y eso es una metáfora muy buena para hablar del amor también. 344 00:32:47,140 --> 00:32:55,160 Esos vestidos, hábitos del alma, ese tejido que hay en el corazón y es algo que es parte de ella. 345 00:32:55,160 --> 00:33:10,940 Entonces la muerte en este caso va a llevarse esa dulce prenda que lleva el corazón y esa dulce prenda es la metáfora de su amada, el amor que tiene por ella. El amor que tiene por ella se lo lleva la muerte. 346 00:33:10,940 --> 00:33:39,480 que aquel era su nido y su morada, que aquel también es el corazón, a ver, los pronombres, ¿no?, a que sustituye, que el corazón, su corazón, su corazón era su nido y su morada, ¿no?, su nido y su morada, pues era su, su, el lugar donde vivía el amor de ella, ¿vale?, su nido y su morada, morada ya sabéis que es algo donde vive alguien, ¿no?, 347 00:33:39,480 --> 00:33:53,769 Era el lugar donde vivía el amor de ella, ¿vale? 348 00:33:54,289 --> 00:33:57,589 No es que sea esto, también podemos hablar de metáforas. 349 00:33:58,250 --> 00:33:59,269 Es un nido, es un morada. 350 00:34:00,089 --> 00:34:01,809 Hay muerte arrebatada, ¿no? 351 00:34:01,809 --> 00:34:07,509 Aquí tenemos esta figura retórica de llamada, ¿no? 352 00:34:07,569 --> 00:34:10,570 No sé si era una imprecación o algo así. 353 00:34:10,570 --> 00:34:14,170 tendré que buscarlo, hay muerte arrebatada 354 00:34:14,170 --> 00:34:17,969 una queja dirigida a alguien 355 00:34:17,969 --> 00:34:19,570 en este caso 356 00:34:19,570 --> 00:34:24,530 una interacción incorpórea o ficticia o divina 357 00:34:24,530 --> 00:34:27,150 hay muerte arrebatada, por ti me estoy 358 00:34:27,150 --> 00:34:30,309 quejando al cielo y enojando 359 00:34:30,309 --> 00:34:32,590 aquí tenemos otro encabalgamiento más 360 00:34:32,590 --> 00:34:34,610 quejando 361 00:34:34,610 --> 00:34:39,750 aquí perdón, encabalgamiento 362 00:34:39,750 --> 00:34:53,400 Por ti me estoy quejando al cielo y enojando, otro más, y enojando con importuno, enojando con importuno, llanto al mundo todo, a todo el mundo. 363 00:34:53,400 --> 00:35:14,239 Esta manera de posponer aquí este, que realmente es un determinante, ¿no? A todo el mundo, este aquí al final podría ser una especie también de hipérbato, con importuno llanto a todo el mundo y enojando con importuno llanto al mundo todo, esto podríamos hablar de exageración, de hipérbole. 364 00:35:14,239 --> 00:35:17,820 vamos a ponerlo en su color 365 00:35:17,820 --> 00:35:20,519 con importuno llanto al mundo todo 366 00:35:20,519 --> 00:35:23,380 pues esto podría ser una hipérbole 367 00:35:23,380 --> 00:35:26,539 hipérbole, exageración 368 00:35:26,539 --> 00:35:28,579 a todo el mundo pues no creo que sea 369 00:35:28,579 --> 00:35:31,300 tan desigual dolor no sufre modo 370 00:35:31,300 --> 00:35:34,960 no sufre, no encuentra consuelo 371 00:35:34,960 --> 00:35:38,159 dice aquí en el glosario 372 00:35:38,159 --> 00:35:41,380 no sufre modo, no encuentra consuelo 373 00:35:41,380 --> 00:35:45,840 Que no sufre de otro modo comparable, yo creo, ¿no? 374 00:35:46,280 --> 00:35:48,679 Tan desigual dolor no sufre modo. 375 00:35:48,860 --> 00:35:51,079 No me podrán quitar el dolorido sentir. 376 00:35:51,619 --> 00:35:55,039 Fijaos que de encabalgamientos tiene esta estancia, ¿eh? 377 00:35:55,039 --> 00:35:55,679 Esta estrofa. 378 00:35:56,900 --> 00:35:58,400 El dolorido sentir. 379 00:35:58,699 --> 00:36:00,480 Otro encabalgamiento, ¿vale? 380 00:36:01,440 --> 00:36:05,320 Encabalgamiento entre este verso y este, ¿no? 381 00:36:05,659 --> 00:36:06,679 El dolorido sentir. 382 00:36:06,679 --> 00:36:09,000 Este es un encabalgamiento abrupto. 383 00:36:09,000 --> 00:36:31,739 quitar el dolorido, sentir, ¿no? No es lo mismo que otros versos que parece que podrían terminar y luego siguen, este se ve claramente que está cortado, no me podrán quitar el dolorido, sentir, si ya del todo, otro encabalgamiento más, ¿vale? Otro aquí, si ya del todo, primero no me quitan el sentido, si ya del todo, primero no me quitan el sentido. 384 00:36:31,739 --> 00:36:47,099 ¿Pero qué quiere decir esto? Pues esto quiere decir que no me podrán, o sea, si no, este dolor no me lo puedo quitar si no muero. 385 00:36:47,099 --> 00:37:14,980 Quiere decir esto, este dolor no se me quitará hasta que no muera, no se irá hasta que no me muera, ¿no? 386 00:37:14,980 --> 00:37:19,280 Esto que está viniendo a decir estos cuatro versos. 387 00:37:19,900 --> 00:37:24,079 Tal vez igual el dolor no sufre el sentido, no cuenta el consuelo, 388 00:37:24,800 --> 00:37:30,059 no me podrán quitar el dolorido sentir si ya del todo no me quitan el sentido, la conciencia. 389 00:37:30,059 --> 00:37:37,179 El sentido es la conciencia, estar consciente. 390 00:37:37,179 --> 00:37:45,900 Bueno, pues esto es una queja por la muerte de su amada 391 00:37:45,900 --> 00:37:52,019 Muy arrebatada, muy profunda y muy áspera, muy rasgada 392 00:37:52,019 --> 00:37:53,800 Como está sufriendo 393 00:37:53,800 --> 00:37:58,739 Vale, pues estas son las élogas de Garcilaso 394 00:37:58,739 --> 00:38:07,650 Fijaos que aquí, bueno, aquí en los ejercicios habla de que Meduce prenda 395 00:38:07,650 --> 00:38:10,210 Se refiere a su amor como si fuera un pajarillo 396 00:38:10,210 --> 00:38:11,309 ¿Cuál era el nido de su amada? 397 00:38:11,449 --> 00:38:15,289 Bueno, es eso, que aquel era su nido y su morada, ¿no? 398 00:38:15,389 --> 00:38:20,630 Porque esto es muy bonito del nido, porque, claro, un nido es algo propio de pájaros. 399 00:38:22,329 --> 00:38:29,090 Y las aves, en la poesía lírica, son un símbolo de ilusiones amorosas, ¿no? 400 00:38:29,090 --> 00:38:37,650 De ahí el famoso romance del prisionero, cuando dice que por mayo era por mayo cuando hace la calor, 401 00:38:37,650 --> 00:38:39,590 cuando canta la calantea y 402 00:38:39,590 --> 00:38:41,889 contesta el ruiseñor, y responde el ruiseñor 403 00:38:41,889 --> 00:38:43,530 y luego sigue 404 00:38:43,530 --> 00:38:45,289 sino yo triste, cuitado 405 00:38:45,289 --> 00:38:47,769 que yazgo en esta prisión 406 00:38:47,769 --> 00:38:51,650 que está triste y cuitado y tal, y dice que 407 00:38:51,650 --> 00:38:53,789 está triste sino por una abecilla 408 00:38:53,789 --> 00:38:55,309 que me cantaba el albor 409 00:38:55,309 --> 00:38:58,010 matómela un 410 00:38:58,010 --> 00:38:59,650 ballestero, dele Dios mal galardón 411 00:38:59,650 --> 00:39:00,349 ese 412 00:39:00,349 --> 00:39:03,929 matómela un ballestero, me la mató 413 00:39:03,929 --> 00:39:05,389 un ballestero, es que 414 00:39:05,389 --> 00:39:07,630 acabó con su ilusión amorosa 415 00:39:07,650 --> 00:39:14,989 El pajarillo, esa abecilla que le cantaba al albor por la mañana, era la esperanza que tenía de encontrar el amor. 416 00:39:15,550 --> 00:39:28,030 Entonces, cuando aquí está diciendo que su nido era donde habitaba ella, su amor, pues claro, ella también era como su ilusión amorosa. 417 00:39:28,030 --> 00:39:50,510 Los pájaros son animales que vuelan y son muy difíciles de atrapar, se vuelan, se asustan, entonces eso tiene en común con las ilusiones que se desvanecen rápidamente, que aparecen y desaparecen con rapidez, las ilusiones. 418 00:39:50,510 --> 00:39:58,530 Entonces por eso aquí esta metáfora del nido es muy buena para hablar de que ahí vivía su ilusión amorosa. 419 00:40:01,570 --> 00:40:07,289 Vamos al anterior ya, que es más sencillo y más famoso, el soneto 23. 420 00:40:07,809 --> 00:40:11,929 Y esto ya es un soneto, entonces como soneto que es, vamos a poner el esquema métrico, 421 00:40:13,530 --> 00:40:19,070 y aquí pues esto ya lo sabemos lo que es un soneto, son todos los versos en decasílabos, 422 00:40:19,070 --> 00:40:30,309 dos cuartetos y dos tercetos, ¿vale? Aquí, como esto lo he recortado de un libro escaneado, se ve un poquito mal, pero bueno. 423 00:40:31,789 --> 00:40:40,469 Los dos cuartetos tienen rima abrazada, que es A, B, B, A, ¿vale? Entonces, estos cuatro decasílabos primeros son el primer cuarteto. 424 00:40:40,469 --> 00:40:44,829 el segundo cuarteto también tiene la misma rima, A, B, B, A 425 00:40:44,829 --> 00:40:51,670 y luego los dos tercetos pueden tener una disposición elegida por el poeta 426 00:40:51,670 --> 00:40:57,989 y en este caso va a ser primavera, va a ser C, airado, D y cumbre, E 427 00:40:57,989 --> 00:41:00,590 entonces luego el siguiente terceto va a ser igual 428 00:41:00,590 --> 00:41:04,389 no, no es igual, helado va a ser primero la D 429 00:41:04,389 --> 00:41:10,110 luego ligera va a ser este verso C y costumbre va a ser E 430 00:41:10,110 --> 00:41:25,869 Fijaos que no es CDE-CDE, sino que ha elegido disponer la rima en CDE y luego DCE. Ojo que no siempre va a ser regular, los tercetos son bastante libres, el poeta puede elegir combinarlos como quiera. 431 00:41:25,869 --> 00:41:32,110 Bien, entonces este poema que es tan famoso 432 00:41:32,110 --> 00:41:35,250 Está comentado en mil sitios por internet 433 00:41:35,250 --> 00:41:37,210 Y lo podéis ver en cualquier sitio, mejor que aquí 434 00:41:37,210 --> 00:41:40,050 Pero lo voy a explicar rápidamente de todos modos 435 00:41:40,050 --> 00:41:45,429 Dice, en tanto que de rosa y azucena se muestra la color en vuestro gesto 436 00:41:45,429 --> 00:41:46,510 Vale, ¿qué quiere decir esto? 437 00:41:46,510 --> 00:41:50,550 Bueno, en tanto era una forma de decir mientras 438 00:41:50,550 --> 00:41:53,510 Para expresar duración 439 00:41:53,510 --> 00:42:10,289 Duración. Entonces fijaos que empiece diciendo esta locución adverbial de alguna manera, ¿no? De tiempo. Mientras. Mientras que de rosa y de azucena se muestra la color en vuestro gesto, ¿vale? Pues luego vamos a ver qué pasa. 440 00:42:10,289 --> 00:42:24,010 O sea, que va a estar haciendo un énfasis, va a comenzar el verso hablando de algo que va a durar un tiempo determinado y no es eterno, por lo que vamos a ver, ¿vale? En tanto que de rosa y azucena. 441 00:42:24,010 --> 00:42:39,489 Entonces aquí tenemos rosa y azucena y estos elementos de la naturaleza, como estaba diciendo, una rosa es una flor que es de color rojo, ¿vale? El color rojo, color rojo, ¿no? 442 00:42:39,489 --> 00:42:59,690 Y la rosa, ¿vale? La flor que es la rosa es un símbolo del amor, del amor que también es del amor físico. 443 00:42:59,690 --> 00:43:25,869 Vamos a decirlo directamente, aquí aunque esté de moda el amor platónico, Garcilaso es un poeta que retoma algo del amor cortés, que también estaba de moda, con lo bonito del amor platónico, pero no renuncia a la esperanza de algo físico. 444 00:43:25,869 --> 00:43:40,150 Ya hemos hablado antes de la mirada, de la voz y de los brazos que rodean el cuello del otro con el que se fue la ninfa de la égloga 1. 445 00:43:40,150 --> 00:43:54,389 Entonces, si aquí está hablando de los brazos que anudaste en otro cuello, es que él sabía lo que son esos brazos en su cuello. 446 00:43:54,389 --> 00:43:56,230 cuando está celoso 447 00:43:56,230 --> 00:43:58,150 de que se ha ido con otro 448 00:43:58,150 --> 00:44:00,530 es que ya había tenido algo físico 449 00:44:00,530 --> 00:44:01,530 o sabía lo que es 450 00:44:01,530 --> 00:44:04,150 muy bien lo que es el amor físico 451 00:44:04,150 --> 00:44:06,309 o sea que Garcilaso no es 452 00:44:06,309 --> 00:44:07,010 un poeta 453 00:44:07,010 --> 00:44:10,530 plenamente de amor platónico 454 00:44:10,530 --> 00:44:11,110 por así decir 455 00:44:11,110 --> 00:44:13,110 en tanto que de Rosa 456 00:44:13,110 --> 00:44:16,110 de la Rosa es esto tan importante 457 00:44:16,110 --> 00:44:17,710 porque está hablando de amor 458 00:44:17,710 --> 00:44:19,710 físico, carnal 459 00:44:19,710 --> 00:44:23,940 y la Rosa también 460 00:44:23,940 --> 00:44:25,820 es un símbolo 461 00:44:25,820 --> 00:44:31,340 Del amor físico y carnal que se disfruta, ¿no? 462 00:44:31,760 --> 00:44:37,260 Porque también es una flor que dura muy poco, ¿vale? 463 00:44:37,260 --> 00:44:46,219 La rosa es efímera, es una flor que se marchita rápido, ¿vale? 464 00:44:46,559 --> 00:44:52,539 Se marchita pronto, ¿vale? 465 00:44:52,940 --> 00:44:55,300 Entonces, por eso hay que disfrutarlo rápido. 466 00:44:55,300 --> 00:45:19,480 Por eso está el tópico de Coligue Virgo Rosas, coge niña las rosas, que es que disfrutes el amor mientras seas joven. El tópico Coligue Virgo Rosas, ¿vale? Este tópico significa eso, que hay que disfrutar del amor pronto, ¿vale? 467 00:45:19,480 --> 00:45:35,739 Bueno, en tanto que de rosa y de azucena, entonces la azucena aquí va a ser un contraste tremendo porque la rosa es color blanco, color blanco, y es el símbolo de la pureza, ¿vale? 468 00:45:35,739 --> 00:46:00,719 La pureza, la pureza que también podemos relacionarla con la castidad, la pureza, en este caso la pureza es algo bueno, es algo que hace también que el alma sea bella, que una persona se comporte de una manera elevada, moral, la pureza. 469 00:46:00,719 --> 00:46:24,210 Entonces, dicen tanto que de rosa y de azucena se muestra la color en vuestro gesto, vuestro gesto es vuestro semblante, vuestro rostro, y que vuestro mirar ardiente, honesto, enciende el corazón y lo refrena. 470 00:46:24,210 --> 00:46:37,710 Este cuarto verso a veces varía en otras versiones. Hay veces que lo dice de otra manera, ahora no lo recuerdo, pero podéis encontrar el mismo poema con este verso cambiado. No os extrañe. 471 00:46:37,710 --> 00:46:56,530 Bueno, y aquí, claro, enciende el corazón y lo refrena, enciende por un lado, aquí tenemos también una metáfora verbal, ¿no? Metáfora verbal, porque enciende es que enciende el fuego, ¿no? 472 00:46:56,530 --> 00:47:10,130 En metáfora verbal, enciende lo hace arder, lo hace arder, ¿no? Enciende el corazón y luego lo refrena, pues que lo hace parar y frenar, ¿no? 473 00:47:11,550 --> 00:47:23,889 Y fijaos aquí como tenemos también esta relación de ardiente con enciende, ¿no? Donde tenemos el motivo del fuego con este mirar ardiente que enciende el corazón. 474 00:47:23,889 --> 00:47:40,510 Pero luego también tenemos la, y claro, este ardiente también va a estar en contacto con la rosa, ¿no? Rosa, ardiente, enciende el corazón y luego tenemos la azucena que va a relacionarse con honesto y con refrena, ¿vale? 475 00:47:40,510 --> 00:48:00,110 O sea que tenemos a lo largo de este cuarteto tres antítesis, que es esta figura que nos dice aquí, que es la oposición de dos ideas contrarias que aparecen juntas para destacar sus diferencias, para destacar precisamente sus diferencias. 476 00:48:00,110 --> 00:48:28,670 Entonces esta mujer de aquí se está diciendo que tiene una forma de mirar o una forma de, o sea una belleza y una forma de mirar que al mismo tiempo excitan y también sosiegan porque tienen, así que tenemos este contraste, excitación y sosiego. 477 00:48:30,110 --> 00:48:50,349 A partir de la belleza de esta mujer, ¿vale? Sería la primera, ¿no? Y todo esto pues tenemos esas antítesis que tenemos en estos tres elementos. La flor, este símbolo de las flores con el color rojo y el color blanco, ¿no? 478 00:48:50,349 --> 00:48:57,809 fijaos que desde, bueno, ya no, pero tradicionalmente el color de las chicas era el rosa 479 00:48:57,809 --> 00:49:02,469 cuando se le ponía un vestido, cuando se le ponía, o sea, eso del rosa, pues el rosa, claro 480 00:49:02,469 --> 00:49:09,210 una combinación de rojo y de blanco, de atracción amorosa y de pureza 481 00:49:09,210 --> 00:49:14,090 entonces tenemos estas tres antítesis ahí 482 00:49:14,090 --> 00:49:17,289 y en tanto, y otra vez vamos a seguir y mientras 483 00:49:17,289 --> 00:49:39,429 Y en tanto que el cabello, que en la vena del oro, y aquí tenemos un fantástico encabalgamiento, que en la vena del oro, aquí tenemos esta división, en la vena del oro, encabalgamiento, que la vena del oro se escogió con vuelo presto. 484 00:49:39,429 --> 00:49:52,510 Entonces, ¿qué quiere decir esto? Que el cabello que en la vena del oro se escogió con vuelo, bueno, en el vuelo vamos a dejarlo, que en la vena del oro se escogió, que en la vena del oro se escogió. 485 00:49:52,510 --> 00:50:11,969 La vena es como la beta, lo más fino y lo más puro del oro cuando se encuentra algo de oro. O sea, que se escogió, no solamente que el cabello era de oro, sino que el cabello se escogió de lo más puro del oro. 486 00:50:11,969 --> 00:50:30,849 Entonces, esto, aparte de ser una metáfora de genitivo, ¿no? Con este cabello de oro, ¿vale? Tenemos aquí metáfora de genitivo, ¿no? Cabello de oro. 487 00:50:30,849 --> 00:50:57,920 no solamente esto, sino que es también una hipérbole, una exageración, hipérbole, porque es lo más puro del oro, lo más puro del oro, no solamente, o sea, debía ser de un rubio espectacular, en la vena del oro se escogió, ese cabello se escogió, fue escogido, ese color de oro fue escogido de lo más puro del oro, 488 00:50:57,920 --> 00:51:15,579 Con vuelo presto, pues aquí estamos ya usando términos para decir que ese cabello se agitaba como con el vuelo, vamos a dejarlo así. 489 00:51:15,579 --> 00:51:21,500 Por el hermoso cuello blanco eniesto, el viento mueve, esparce y desordena. 490 00:51:21,840 --> 00:51:24,800 De aquí se refiere lo del viento y con vuelo presto. 491 00:51:24,960 --> 00:51:34,559 O sea que el viento mueve con vuelo presto el hermoso cabello y lo mueve por el cuello por el que lo esparce y lo desordena. 492 00:51:35,059 --> 00:51:39,639 Por el hermoso cuello blanco eniesto, el viento mueve, esparce y desordena. 493 00:51:39,639 --> 00:51:56,960 Recordemos que el viento es un símbolo también, porque es otro elemento de la naturaleza, del amor, del impulso amoroso, vamos a decir, impulso amoroso, de la fuerza del amor, ¿vale? 494 00:51:56,960 --> 00:52:22,619 Fuerza del amor. La fuerza del amor es la que desordena el cabello, donde los cabellos son este, digamos, elemento que es el principal atractivo de una mujer, el pelo largo y bonito, ¿vale? Esto también está en la poesía desde tiempo inmemorial, la niña en cabello, la niña que se lava el cabello en la fuente, ¿no? Los cabellos. 495 00:52:22,619 --> 00:52:28,579 entonces, viento símbolo del impulso amoroso, fuerza del amor 496 00:52:28,579 --> 00:52:34,900 y aquí lo que pasa es que hemos visto también el gesto, digamos el rostro de la mujer 497 00:52:34,900 --> 00:52:42,960 hemos visto los ojos con vuestro mirar, el rostro, los ojos con vuestro mirar 498 00:52:42,960 --> 00:52:48,460 hemos visto el cabello, vamos a usar otro color para resaltar estas cosas 499 00:52:48,460 --> 00:53:02,659 que se estoy diciendo ahora, vamos a poner este mismo, vale, tenemos mirar, el gesto, el rostro, vuestro mirar, el cabello, vale, y el cuello, vale, 500 00:53:02,659 --> 00:53:30,829 Entonces, todo esto es el tópico de la descriptio, descriptio puellae, ¿vale? Puellae, en la descripción de la muchacha, ¿vale? Tópico literal, tópico de la belleza femenina, de cómo se la describe y que siempre va a ser rubia, de bello rostro, de ojos claros, ¿no? Aquí no dice que sean claros, pero se supone. 501 00:53:30,829 --> 00:53:54,500 Bien, el cuello que es blanco, ¿no? Entonces, eniesto significa tieso, recto, ¿vale? Eniesto es una palabra que significa erguido, recto, ¿vale? El cuello erguido, recto. 502 00:53:54,500 --> 00:53:59,739 erguido, recto, ¿vale? 503 00:53:59,820 --> 00:54:02,260 El cuello que está bien, bonito, recto, 504 00:54:02,320 --> 00:54:04,079 que no está encorvada ni nada de eso. 505 00:54:06,360 --> 00:54:09,639 Entonces, después de decir todo este mientras, ¿no? 506 00:54:10,599 --> 00:54:10,880 ¿Vale? 507 00:54:11,219 --> 00:54:12,920 Que mientras tanto, ¿no? 508 00:54:13,000 --> 00:54:16,179 Y en tanto que el cabello que es así de bonito, 509 00:54:16,360 --> 00:54:21,539 mientras que vuestra mirada sea así de excitación y de sosiego 510 00:54:21,539 --> 00:54:23,599 y vuestro cabello tan bello, ¿no? 511 00:54:23,599 --> 00:54:30,300 Que parece que recoge las fuerzas del amor con esta manera de desordenarse con el viento, ¿vale? 512 00:54:30,300 --> 00:54:37,019 Pues va a decir ahora, muy importante, coged de vuestra alegre primavera, ¿no? 513 00:54:37,019 --> 00:54:48,829 Y aquí vamos a señalar de vuestra alegre primavera, esto es otra metáfora de la juventud. 514 00:54:49,750 --> 00:54:52,789 Vuestra primavera, ¿no? La primavera de la vida es la juventud. 515 00:54:52,789 --> 00:54:57,559 coged de vuestra alegre primavera el dulce fruto 516 00:54:57,559 --> 00:55:00,599 y esto es otra metáfora más 517 00:55:00,599 --> 00:55:03,820 o símbolo, metáfora 518 00:55:03,820 --> 00:55:07,099 o símbolo del amor 519 00:55:07,099 --> 00:55:09,039 coged el dulce fruto 520 00:55:09,039 --> 00:55:11,760 el dulce fruto que hay que coger de la juventud es el amor 521 00:55:11,760 --> 00:55:14,719 el amor, el disfrute amoroso 522 00:55:14,719 --> 00:55:19,019 el disfrute amoroso 523 00:55:19,019 --> 00:55:21,960 para ser más precisos, el disfrute amoroso 524 00:55:21,960 --> 00:55:34,559 Antes de que el tiempo, antes que el tiempo airado, el tiempo airado violento, cabreado, el viento airado, cubra de nieve la hermosa cumbre. 525 00:55:34,559 --> 00:55:49,559 ¿Y esto qué quiere decir? Cubra de nieve la hermosa cumbre. Esto es una concatenación de metáforas, una especie de serie, correlación de metáforas. 526 00:55:49,559 --> 00:56:04,219 Cubra de nieve la hermosa cumbre, quiere decir que antes de que llegue la vejez, de que cubra de nieve la hermosa cumbre, de que vuestro cabello se llene de canas. 527 00:56:04,219 --> 00:56:26,539 Antes de que el cabello se llene de canas, antes de que se ponga blanco, ¿no? Antes de que llegue la vejez, llegue la vejez. 528 00:56:26,539 --> 00:56:39,099 Pejez, fijaos que se refiere a la hermosa cumbre como su cabeza, sus cabellos, ¿no? La hermosa cumbre, la cabeza y cubra de nieve son las canas, ¿vale? 529 00:56:39,099 --> 00:56:42,519 marchitará la rosa el viento helado 530 00:56:42,519 --> 00:56:44,400 el viento helado en este caso 531 00:56:44,400 --> 00:56:46,559 ya no es 532 00:56:46,559 --> 00:56:48,420 el viento del amor, ya no son los 533 00:56:48,420 --> 00:56:50,039 céfiros estos que mueven la concha 534 00:56:50,039 --> 00:56:51,739 de Venus 535 00:56:51,739 --> 00:56:54,380 en el nacimiento de Venus 536 00:56:54,380 --> 00:56:56,460 de Botticelli, no, marchitará 537 00:56:56,460 --> 00:56:57,480 la rosa el viento helado 538 00:56:57,480 --> 00:56:59,119 el viento helado 539 00:56:59,119 --> 00:57:01,920 aquí se refiere a 540 00:57:01,920 --> 00:57:04,239 la 541 00:57:04,239 --> 00:57:05,539 la vejez 542 00:57:05,539 --> 00:57:08,320 la vejez 543 00:57:08,320 --> 00:57:24,239 La vejez. Otra metáfora, ¿vale? Todo lo mudará a la edad ligera por no hacer mudanza en su costumbre. Aquí tenemos una, lo que llama aquí, paradoja. 544 00:57:24,239 --> 00:57:40,780 Términos que se contradicen, aunque son aparentemente para crear un significado nuevo, ¿no? Todo lo mudará, todo se lo llevará, ¿no? Lo mudará es como que se lo llevará, todo lo mudará es que se lo llevará. 545 00:57:40,780 --> 00:57:55,739 La edad ligera, que es rápida, ligera es de pies ligeros, rápida, que viene rápidamente, la vejez, la edad ligera, por no hacer mudanza en su costumbre. 546 00:57:55,739 --> 00:58:09,420 Y aquí está jugando con las palabras por no hacer mudanza, por no hacer cambios en su costumbre, por no cambiar su costumbre, porque nunca cambia de la edad ligera. 547 00:58:09,420 --> 00:58:29,119 La edad nunca va a perdonar. La edad, todos estos dos últimos versos, va a querer decir que la edad no perdona. La edad no perdona. Esto es lo que quieren decir estos dos versos. 548 00:58:29,119 --> 00:58:48,440 Todo lo mudará la vejera por no hacerme un ancero de su costumbre, todo se lo llevará la edad por no cambiar, porque nunca cambia, siempre va a ser igual, siempre va a llegar la vejez y se lo llevará todo. Esto es lo que hace la edad. 549 00:58:48,440 --> 00:59:04,920 Aquí tenemos una pequeña figura retórica para la gente de nivel 2, si ven este vídeo, que es mudará y mudanza, que es una derivación o políptotón. 550 00:59:04,920 --> 00:59:32,570 Mudará y mudanza. Ambas palabras vienen de mudar, entonces esto se llama derivación. Concretamente, mudar, mudará, mudanza. También hay algunos libros que pueden decir políptoton, pero el políptoton en principio es para morfemas flexivos, no derivativos. 551 00:59:32,570 --> 00:59:54,710 Aquí tenemos de mudar mudanza, ¿no? Entonces vamos a decir que es concretamente una derivación. Y ya está, prácticamente ya no podemos decir nada más. Aquí vemos estos apuntes que tienen aquí en vuestro libro, que la rosa es la antítesis de azucena, ardiente es la antítesis de honesto y enciende es la antítesis de refrena. 552 00:59:54,710 --> 01:00:19,989 Los tres puntos que os he dicho al principio cuando estaba hablando de la primera estrofa, ¿vale? Del primer cuarteto. Y así dice que esto, el paralelismo y la antítesis se refuerzan mutuamente porque tenemos que en tanto que de rosa y azucena se muestra el color y que vuestro mirar al diente enciende el corazón y lo refrena, ¿no? 553 01:00:19,989 --> 01:00:25,570 Tenemos una estructura casi paralela y también antitética, ¿de acuerdo? 554 01:00:25,570 --> 01:00:37,650 Entonces, ahí está esta genialidad del poeta de cómo expresa estas cualidades de la mujer, ¿verdad? 555 01:00:37,730 --> 01:00:38,530 La mujer que ama. 556 01:00:39,590 --> 01:00:49,469 Bueno, pues ya con esto voy a parar la grabación y si acaso hago otra con el soneto siguiente que queda, 557 01:00:49,469 --> 01:00:51,510 escrito está en mi alma vuestro gesto 558 01:00:51,510 --> 01:00:53,570 y uno que elegí 559 01:00:53,570 --> 01:00:55,050 que sería hermosas ninfas 560 01:00:55,050 --> 01:00:56,309 de Estudio Neto 11 561 01:00:56,309 --> 01:00:59,670 pero que para el examen 562 01:00:59,670 --> 01:01:02,010 me interesa más que hablemos de poesía religiosa 563 01:01:02,010 --> 01:01:04,150 de la escética y la mística 564 01:01:04,150 --> 01:01:05,550 que es lo último que quedaría ya 565 01:01:05,550 --> 01:01:07,550 importante del renacimiento 566 01:01:07,550 --> 01:01:09,809 bueno, pues nada más 567 01:01:09,809 --> 01:01:11,869 muchas gracias por vuestra atención 568 01:01:11,869 --> 01:01:14,050 y nos vemos en la siguiente 569 01:01:14,050 --> 01:01:14,809 grabación