1 00:00:00,300 --> 00:00:02,720 Una bonita mañana primavera, 2 00:00:03,060 --> 00:00:04,400 me sentí tan... 3 00:00:04,400 --> 00:00:07,040 como... como... como al final del arroyo. 4 00:00:08,039 --> 00:00:10,119 Entre noves decidí no pedir a nadie 5 00:00:10,119 --> 00:00:13,660 si quería ir a superar el mundo. 6 00:00:14,220 --> 00:00:16,000 Hijos míos, tened cuidado. 7 00:00:16,780 --> 00:00:19,280 Más allá del arroyo hay muchos peligros. 8 00:00:19,679 --> 00:00:21,620 Prometedme que allá donde estéis 9 00:00:21,620 --> 00:00:23,940 os cuidéis una casa para protegeros. 10 00:00:24,320 --> 00:00:26,679 ¡Sí, mamá, lo haremos! 11 00:00:26,679 --> 00:00:26,960 ¡Sí, mamá, lo haremos! 12 00:00:26,960 --> 00:00:37,740 Y el baño al día explorador y capiroto llegaron a un plano del bosque y decidieron distraerse allí y construir su casa. 13 00:00:38,420 --> 00:00:48,140 Hagamos aquí nuestra casa, es un sitio muy bonito. A mí me apetece, me da trabajo. Hoy podemos jugar y mañana podemos pensar en construir. 14 00:00:48,140 --> 00:00:49,820 ¡Sí, sí, a jugar! 15 00:00:50,820 --> 00:00:58,100 Al día siguiente, un lobo que paseaba por allí acababa de comerse dos ovejas. 16 00:00:59,920 --> 00:01:02,299 Y se acercó a los hermanos. 17 00:01:04,879 --> 00:01:07,079 ¡Oye, no corráis! 18 00:01:07,560 --> 00:01:11,159 ¡Que he cogido dos ovejas! 19 00:01:11,799 --> 00:01:13,019 ¡No os empaudeis! 20 00:01:14,200 --> 00:01:16,859 ¡Si no será hoy, será mañana! 21 00:01:16,859 --> 00:01:27,959 No os espabiléis, porque si no será hoy, será mañana o pasado mañana. 22 00:01:28,700 --> 00:01:46,670 No voláis, no voy a comeros, tengo la barca llena, no me entra nada más, pero no os espabiléis, 23 00:01:46,670 --> 00:01:58,790 Y aseguréis, si no será hoy, será mañana o pasado mañana, pero vosotros tres formaréis parte de mi comida. 24 00:02:00,909 --> 00:02:05,469 Chicos, tenemos que tomarnos esto en serio. 25 00:02:05,810 --> 00:02:10,569 Voy a construirme una casa para estar a salvo de ese malvado lobo. 26 00:02:10,569 --> 00:02:21,949 Haré una casa de ladrillo con una chimenea para poder preparar comidas si no podemos salir de ella porque aceche el lobo. 27 00:02:22,550 --> 00:02:30,330 Yo también, pero primero voy a jugar. Después haré una casa con unos tablones de madera que listo para jugar. 28 00:02:30,330 --> 00:03:00,310 La vieja era mi papá. Mi papá era mi hijo. Mi papá era mi compadre. Mi papá era mi hijo. Mi papá era mi compadre. 29 00:03:00,310 --> 00:03:03,310 con mucho esfuerzo en su casa. 30 00:03:04,270 --> 00:03:05,430 ¡Dinos eso! 31 00:03:06,889 --> 00:03:08,969 ¡Fue un buen cuento! 32 00:03:09,370 --> 00:03:11,069 ¡Con mucha hambre! 33 00:03:11,569 --> 00:03:13,310 ¡Os voy a joder! 34 00:03:14,770 --> 00:03:18,770 Aseñaron todos el chalup a joder 35 00:03:18,770 --> 00:03:23,750 y cada uno se escondió en su casa 36 00:03:23,750 --> 00:03:26,150 pensando que estaban a salir. 37 00:03:27,330 --> 00:03:28,430 ¡Ja, ja, ja! 38 00:03:28,430 --> 00:03:40,550 ¿Pensáis que no voy a poder llegar hasta vosotros esta casita de paja? 39 00:03:40,750 --> 00:03:48,930 ¿No será un obstáculo soplar y soplar? 40 00:03:49,189 --> 00:03:55,090 Y la casita derribaré, sí, la he derribado. 41 00:03:55,090 --> 00:04:06,449 ¡Hermano, hermano! ¡Hazme un hueco en tu casa! ¡El lobo ha destrozado la mía! 42 00:04:06,449 --> 00:04:24,040 No corráis, pequeños cerditos. ¡Qué bien! Ahora tengo dos cerditos dentro de otra casa 43 00:04:24,040 --> 00:04:32,040 que también echaré, soplaré y soplaré y la casita derribaré. 44 00:04:32,819 --> 00:04:34,980 ¡Uf! ¡Uf! ¡Uf! 45 00:04:35,040 --> 00:04:39,259 Tengo que hacer otro intento. 46 00:04:39,459 --> 00:04:43,519 Soplaré y soplaré y la casita derribaré. 47 00:04:43,740 --> 00:04:44,639 ¡Ja, ja, ja! 48 00:04:45,240 --> 00:04:46,800 La he derribado. 49 00:04:47,360 --> 00:04:52,160 ¡Ah! ¡Ay, lobo! ¡Ha destrozado la casa! 50 00:04:52,160 --> 00:04:54,560 ¡Corre, vamos a casa de nuestro hermano! 51 00:04:56,079 --> 00:05:10,279 Me estáis haciendo correr mucho. Estoy muy enfadado, muy enfadado, pero soplaré y soplaré y la casita derribaré. 52 00:05:10,279 --> 00:05:40,269 Como esta casa no vuela por los aires, pero por más que sople no la derribaré, pero hacer otro intento soplaré no. 53 00:05:40,269 --> 00:05:46,699 por la chimenea 54 00:05:46,699 --> 00:05:51,980 y las a la casa. 55 00:05:53,699 --> 00:05:54,540 Hermanos, 56 00:05:54,800 --> 00:05:56,420 mientras estamos 57 00:05:56,420 --> 00:05:58,339 aquí apiapados, 58 00:05:58,860 --> 00:06:01,379 podemos tomar una deliciosa 59 00:06:01,379 --> 00:06:02,459 sopa que estaba 60 00:06:02,459 --> 00:06:05,180 disparando en una olla en la chimenea. 61 00:06:05,720 --> 00:06:07,519 ¿Pero qué es esto? 62 00:06:07,939 --> 00:06:09,339 Estoy quedando 63 00:06:09,339 --> 00:06:10,800 en la cola. 64 00:06:11,579 --> 00:06:12,160 Estoy 65 00:06:12,160 --> 00:06:15,439 en estos sentidos 66 00:06:15,439 --> 00:06:30,040 tienen el fuego puesto. Tengo que ir corriendo al río a apagarme el fuego y no volveré más 67 00:06:30,040 --> 00:06:37,699 porque estos servidos me dan demasiado trabajo. 68 00:06:37,699 --> 00:06:46,699 ¡Hermanos! Esta vez nos hemos librado, pero ha sido gracias a mi esfuerzo y trabajo. 69 00:06:46,699 --> 00:06:52,699 Vosotros habéis sido muy perezosos y habéis puesto en peligro vuestras vidas. 70 00:06:52,699 --> 00:06:57,699 Tienes razón. A partir de ahora voy a ser más trabajador. 71 00:06:57,699 --> 00:07:01,699 Y yo también no quiero más sustos como este.