1 00:00:00,430 --> 00:00:05,129 Good morning, I am the narrator, and I am Javier, we are the narrators. 2 00:00:06,690 --> 00:00:14,109 This is the story, let's wait for the next episode. 3 00:00:23,800 --> 00:00:24,359 Bye. 4 00:00:43,649 --> 00:00:47,149 Enfrutar lo esquetero y estoy agotado. 5 00:00:57,109 --> 00:01:01,770 De repente el señor lo escucha y su voz la escucha. 6 00:01:03,990 --> 00:01:07,109 Mientras gana la sucia y se agarra al diente, 7 00:01:07,310 --> 00:01:10,230 el gano el de comer, se cura sin pañera, 8 00:01:10,730 --> 00:01:17,480 se explota en la tranquilidad. 9 00:01:18,120 --> 00:01:20,439 Poco a poco el sueño se está aproximando, 10 00:01:20,540 --> 00:01:22,379 el señor lo que se está creando bien, 11 00:01:22,379 --> 00:01:25,379 Pero el sueño no se crece porque a poco tiempo, 12 00:01:25,379 --> 00:01:28,379 llega la señora Paca con sus centellos en el cuello. 13 00:01:28,379 --> 00:01:31,379 Toron, toron, toron. 14 00:01:32,379 --> 00:01:37,379 Toron, toron, toron, toron, toron. 15 00:01:37,379 --> 00:01:52,670 La señora Paca, la señora Paca, se acerca a la roca. 16 00:01:52,670 --> 00:01:59,709 Oh, eso sabe de su miel, y a mí me encanta la miel. 17 00:01:59,709 --> 00:02:03,709 Ya es conmigo, tengo la ceja muy llena, pero no puedo sinla. 18 00:02:03,709 --> 00:02:07,849 Dejaran la piñata, dejan cada día, pero no pueden dejar la piñata. 19 00:02:08,289 --> 00:02:10,889 Usted ve, tanto, que además no hay que ganar cabello. 20 00:02:11,550 --> 00:02:20,930 Demátense, y menos un poco, y nos da usted un poco de harina con leche para una semana, o no, para todo el mes, o mejor, para un año entero. 21 00:02:21,189 --> 00:02:22,270 Pártense ese mes. 22 00:02:28,460 --> 00:02:40,590 Hermales, todo, todo, todo, todo. 23 00:02:44,699 --> 00:02:49,539 Pero el rey no regresa, porque en todo tiempo, llevan a la señora a sopretar. 24 00:02:50,259 --> 00:02:52,259 y 25 00:02:52,259 --> 00:02:54,259 y 26 00:02:54,259 --> 00:02:58,530 y 27 00:02:58,530 --> 00:03:00,530 y 28 00:03:00,530 --> 00:03:02,530 y 29 00:03:02,530 --> 00:03:10,699 y 30 00:03:10,699 --> 00:03:12,699 y 31 00:03:12,699 --> 00:03:22,379 y 32 00:03:22,379 --> 00:03:36,509 y 33 00:03:36,509 --> 00:03:42,189 y 34 00:03:42,189 --> 00:03:44,189 y 35 00:03:44,189 --> 00:03:46,189 y 36 00:03:46,189 --> 00:03:57,250 y 37 00:03:57,250 --> 00:03:59,250 y 38 00:03:59,250 --> 00:04:05,330 It's a little bit heavy, but I don't have time to eat it. 39 00:04:08,150 --> 00:04:35,839 Oh! That's honey! I love honey! I've eaten it! 40 00:04:35,839 --> 00:04:39,839 I have a very full stomach, but I can't wait. 41 00:04:46,839 --> 00:04:57,709 We will fish for a week, or better, for all three, or better, for the whole year. 42 00:04:57,709 --> 00:05:17,699 It is a place where you can enjoy the beautiful scenery of the city. 43 00:05:17,699 --> 00:05:30,100 It is a place where you can enjoy the beautiful scenery of the city. 44 00:05:30,100 --> 00:05:34,939 This is the first time I've seen this scene in the video. 45 00:05:34,939 --> 00:05:47,500 Now I'm going to show you the scene that I filmed. 46 00:05:47,500 --> 00:05:52,259 This is the scene that I filmed the first time. 47 00:05:52,259 --> 00:05:58,899 The scene that I filmed the first time is the scene where the child is sitting on a chair. 48 00:05:58,899 --> 00:06:03,959 I'm going to show you the scene where the child is sitting on a chair. 49 00:06:03,959 --> 00:06:37,939 No, no, no, no, no, no, no. 50 00:06:37,959 --> 00:07:05,300 Nos van a venir They've 51 00:07:05,300 --> 00:07:09,100 brought them in the MRרת 52 00:07:09,100 --> 00:07:14,199 And they 2 53 00:07:14,199 --> 00:07:24,550 I can't say 54 00:07:24,550 --> 00:07:30,480 Tell me 55 00:07:30,480 --> 00:07:32,480 y 56 00:07:32,480 --> 00:07:36,360 y 57 00:07:36,360 --> 00:07:38,360 y 58 00:07:38,360 --> 00:07:40,360 y 59 00:07:40,360 --> 00:07:42,360 y 60 00:07:42,360 --> 00:07:46,639 y 61 00:07:46,639 --> 00:07:51,550 y 62 00:07:51,550 --> 00:07:55,120 y 63 00:07:55,120 --> 00:07:57,120 y 64 00:07:57,120 --> 00:08:04,199 y 65 00:08:04,199 --> 00:08:06,199 y 66 00:08:06,199 --> 00:08:08,199 y 67 00:08:08,199 --> 00:08:13,629 y 68 00:08:13,629 --> 00:08:28,329 y 69 00:08:28,329 --> 00:08:40,330 The birds appear, they raise their wings, and the humans defend them. 70 00:08:40,330 --> 00:08:51,279 They play with the air, and they attack the birds. 71 00:08:51,279 --> 00:09:11,700 Silencio, silencio, que no se descansa. 72 00:09:11,700 --> 00:09:17,580 Perdón, no lo sabíamos, no pusimos atención, no queríamos molestar. 73 00:09:25,500 --> 00:09:58,970 Los pájaros van por un lado y si van al otro lado, hacen clic, hacen clic. 74 00:09:58,990 --> 00:10:00,990 y 75 00:10:00,990 --> 00:10:02,990 y 76 00:10:02,990 --> 00:10:04,990 y 77 00:10:04,990 --> 00:10:06,990 y 78 00:10:06,990 --> 00:10:08,990 y 79 00:10:08,990 --> 00:10:10,990 y 80 00:10:10,990 --> 00:10:12,990 y 81 00:10:12,990 --> 00:10:14,990 y 82 00:10:14,990 --> 00:10:16,990 y 83 00:10:16,990 --> 00:10:23,629 y 84 00:10:23,629 --> 00:10:25,629 y 85 00:10:25,629 --> 00:10:27,629 y 86 00:10:27,629 --> 00:10:29,629 y 87 00:10:29,629 --> 00:10:31,629 y 88 00:10:31,629 --> 00:10:35,639 y 89 00:10:35,639 --> 00:10:37,639 y 90 00:10:37,639 --> 00:10:39,639 y 91 00:10:39,639 --> 00:10:43,080 y 92 00:10:43,080 --> 00:10:45,080 y 93 00:10:45,080 --> 00:10:47,080 y 94 00:10:47,080 --> 00:10:49,080 y 95 00:10:49,080 --> 00:10:51,080 y 96 00:10:51,080 --> 00:10:57,950 y 97 00:10:57,950 --> 00:10:59,950 y 98 00:10:59,950 --> 00:11:01,950 y 99 00:11:01,950 --> 00:11:03,950 y 100 00:11:03,950 --> 00:11:05,950 y 101 00:11:05,950 --> 00:11:07,950 y 102 00:11:07,950 --> 00:12:12,679 Shhh, shhh, shhh, shhh, shhh. 103 00:12:12,700 --> 00:12:40,860 Buenas tardes, señor oso. 104 00:12:40,860 --> 00:12:42,360 Buenas tardes. 105 00:12:42,899 --> 00:12:44,940 A nosotros también nos gustará. 106 00:12:45,200 --> 00:12:45,500 Bien. 107 00:12:45,500 --> 00:12:47,500 y 108 00:12:47,500 --> 00:12:49,500 y 109 00:12:49,500 --> 00:12:51,500 y 110 00:12:51,500 --> 00:12:53,500 y 111 00:12:53,500 --> 00:12:57,200 y 112 00:12:57,200 --> 00:12:59,200 y 113 00:12:59,200 --> 00:13:02,899 y 114 00:13:02,899 --> 00:13:04,899 y 115 00:13:04,899 --> 00:13:06,899 y 116 00:13:06,899 --> 00:13:13,090 y 117 00:13:13,090 --> 00:13:16,909 y 118 00:13:16,909 --> 00:13:18,909 y 119 00:13:18,909 --> 00:13:22,740 y 120 00:13:22,740 --> 00:13:23,580 ¡Sientense! 121 00:13:26,580 --> 00:13:32,789 ¡A nosotros también! 122 00:13:35,190 --> 00:13:38,409 ¡Es un placer ver el rato con amigos! 123 00:13:38,570 --> 00:13:40,850 ¡Gracias! 124 00:13:41,990 --> 00:13:46,230 ¡En realidad no necesitaba ser un niño! 125 00:13:51,559 --> 00:13:53,279 ¡Gracias a ti! 126 00:13:53,419 --> 00:13:56,340 ¡Gracias a ti, señor oso! 127 00:13:56,340 --> 00:13:58,559 ¡Hasta pronto! 128 00:13:58,559 --> 00:14:03,720 ¡Hasta pronto! ¡Bien! ¡Hasta pronto! ¡Bien! 129 00:14:24,240 --> 00:14:30,950 Y como dijo Leonardo, ¡Este cuento se ha acabado! 130 00:14:41,549 --> 00:14:50,350 Terima kasih telah menonton!