1 00:00:01,520 --> 00:00:03,480 Hola a todos, good morning everybody. 2 00:00:05,580 --> 00:00:08,980 Bueno, este es el mismo vídeo, solo que con audio esta vez. 3 00:00:10,279 --> 00:00:10,560 Bien. 4 00:00:11,980 --> 00:00:13,839 Two is the correct way to tell this time. 5 00:00:14,500 --> 00:00:16,000 It is a quarter past twelve. 6 00:00:16,399 --> 00:00:17,359 Son las doce y cuarto. 7 00:00:17,960 --> 00:00:20,320 Bueno, esto es súper fácil, ¿no? 8 00:00:22,239 --> 00:00:25,839 I go swimming twice a week, but I don't anymore. 9 00:00:26,260 --> 00:00:27,160 I used to. 10 00:00:27,620 --> 00:00:29,780 Solía ir a nadar dos veces a la semana, pero ya no. 11 00:00:30,160 --> 00:00:31,300 ¿Vale? O ya no más. 12 00:00:31,519 --> 00:00:50,600 Bien, if you are a carrier of a company, you are an employee. 13 00:00:50,600 --> 00:00:57,979 Si eres un transportista de una compañía, eres un empleado, ni CEO, ni employer, ni salesman. 14 00:00:58,719 --> 00:01:02,100 She always carries his goods very well. 15 00:01:03,780 --> 00:01:07,159 Ella siempre transporta sus mercancías muy bien. 16 00:01:07,159 --> 00:01:12,680 Daos cuenta de que digo, ella siempre transporta sus mercancías de él. 17 00:01:13,219 --> 00:01:15,640 Muy bien, ¿vale? No las suyas propias, claro está. 18 00:01:16,439 --> 00:01:16,739 Bien. 19 00:01:18,359 --> 00:01:28,159 Molly has been living here since ten years, or the moment she came, since 2021, since two months. 20 00:01:28,379 --> 00:01:31,659 La única posible correcta, since two months. 21 00:01:32,480 --> 00:01:35,620 Bien, seguimos. 22 00:01:35,620 --> 00:01:47,989 No puede ser since ten years 23 00:01:47,989 --> 00:01:48,950 ni since two months 24 00:01:48,950 --> 00:01:51,170 porque eso sería con for, no con since 25 00:01:51,170 --> 00:01:54,209 Y for the moment she came, no 26 00:01:54,209 --> 00:01:58,010 En todo caso sería from the moment she came 27 00:01:58,010 --> 00:01:59,670 Desde el momento en que ella vino 28 00:01:59,670 --> 00:02:00,430 ¿Vale? 29 00:02:01,629 --> 00:02:02,549 Number six 30 00:02:02,549 --> 00:02:05,569 Shakira is looking for a new agent 31 00:02:05,569 --> 00:02:07,450 She can't trust her manager 32 00:02:07,450 --> 00:02:40,050 Bien, número 7, verbos relacionados con los sentidos son verbos estáticos, ¿vale?, como el verbo to be, to seem, to become y 33 00:02:41,229 --> 00:02:48,090 En el 8, verbs related to senses are action verbs, true or false, false. 34 00:02:48,530 --> 00:02:51,689 Claro está, si son state verbs, no pueden ser action verbs. 35 00:02:52,449 --> 00:02:54,150 Bien, complete. 36 00:02:54,650 --> 00:02:57,229 We shall be looking forward to... 37 00:02:58,969 --> 00:03:01,610 Aquí tenemos cuatro opciones, ¿vale? 38 00:03:05,219 --> 00:03:07,080 Y la correcta es la última. 39 00:03:07,819 --> 00:03:09,500 Hearing from you soon. 40 00:03:10,300 --> 00:03:11,939 ¿Por qué es esta la correcta? 41 00:03:11,939 --> 00:03:15,949 Esto es una frase hecha. 42 00:03:16,909 --> 00:03:19,150 To look forward to plus ing. 43 00:03:20,050 --> 00:03:20,210 ¿Vale? 44 00:03:20,770 --> 00:03:26,889 Entonces, normalmente al ver aquí su... 45 00:03:26,889 --> 00:03:32,550 Al ver el to iría un verbo en infinitivo, pero la expresión es así. 46 00:03:33,610 --> 00:03:38,770 No sabemos muy bien de dónde viene, pero se ha quedado así en la lengua. 47 00:03:39,069 --> 00:03:39,349 ¿De acuerdo? 48 00:03:40,430 --> 00:03:40,830 Bien. 49 00:03:40,830 --> 00:03:52,930 The negative form of would is wouldn't, isn't would, don't would, no existen, y won't sería will not. 50 00:03:54,210 --> 00:03:56,030 Complete the following sentence in an email. 51 00:03:56,370 --> 00:04:01,370 Please find attached a document with a brief description of the journey. 52 00:04:02,789 --> 00:04:03,650 Va junto, ¿vale? 53 00:04:03,650 --> 00:04:24,899 A ver, esto es una deducción, pero que por narices tiene que estar exhausto después de 20 horas de vuelo, ¿vale? 54 00:04:25,040 --> 00:04:28,500 No días, que yo ya lo he puesto tremendo. 55 00:04:37,720 --> 00:04:39,540 ¿Cómo digo ese I say goodbye? 56 00:04:40,259 --> 00:04:44,459 Ni regards, ni bye bye, que son muy informales. 57 00:04:45,560 --> 00:04:50,740 Ni yours faithfully, sino yours sincerely, porque he puesto Mr. McDonnell. 58 00:04:52,240 --> 00:04:52,500 Bien. 59 00:04:53,720 --> 00:04:57,959 The negative subform of will not is want, lo hemos visto antes. 60 00:04:58,399 --> 00:05:02,480 How do we call it when you work some weeks in the morning and some others in the afternoon? 61 00:05:03,399 --> 00:05:04,060 Shift work. 62 00:05:04,420 --> 00:05:06,100 Trabajo por turnos. 63 00:05:06,100 --> 00:05:10,079 ¿Do idiotic tips indicate or describe emotions? 64 00:05:10,720 --> 00:05:17,300 Yes, the idiotic tips like bored, like amazed, like interested 65 00:05:17,300 --> 00:05:23,259 describen o indican las emociones de la persona que hablamos 66 00:05:23,259 --> 00:05:26,740 Si yo digo I'm bored, estoy aburrida 67 00:05:26,740 --> 00:05:28,279 No, soy aburrida 68 00:05:28,279 --> 00:05:31,680 Si quisiera decir soy aburrida, diría I'm boring 69 00:05:31,680 --> 00:05:34,800 Which word is not an accountable noun? 70 00:05:34,800 --> 00:05:37,180 tenemos baggage, knowledge, money 71 00:05:37,180 --> 00:05:38,699 and coins. Bueno, 72 00:05:39,279 --> 00:05:40,339 si le veis la S ya 73 00:05:40,339 --> 00:05:42,680 no hay más que hablar, pero en fin. 74 00:05:43,120 --> 00:05:44,980 Coins que son monedas, ¿vale? 75 00:05:45,459 --> 00:05:46,740 Lo otro no se cuenta. 76 00:05:47,339 --> 00:05:49,220 Which one is not an air travel job? 77 00:05:50,360 --> 00:05:51,240 They give us 78 00:05:51,240 --> 00:05:53,279 the cabin crew, a seatbelt, 79 00:05:53,439 --> 00:05:55,100 a pilot and a stewardess. 80 00:05:55,620 --> 00:05:56,959 A seatbelt, que es un cinturón. 81 00:05:56,959 --> 00:05:59,040 Ese no es ningún trabajador del aire, 82 00:05:59,279 --> 00:06:00,860 ¿vale? Es una cosa. 83 00:06:01,259 --> 00:06:03,000 The comparative form of the adjective 84 00:06:03,000 --> 00:06:05,579 Sunny is sunnier than 85 00:06:05,579 --> 00:06:07,660 Recordad, cambiamos la Y por Y latina 86 00:06:07,660 --> 00:06:08,699 Y añadimos R 87 00:06:08,699 --> 00:06:11,610 Twenty-one 88 00:06:11,610 --> 00:06:15,509 You did the job 89 00:06:15,509 --> 00:06:18,589 If you didn't have your lorry license 90 00:06:18,589 --> 00:06:19,009 Vale 91 00:06:19,009 --> 00:06:20,370 Didn't have 92 00:06:20,370 --> 00:06:21,370 ¿Qué quiere decir? 93 00:06:22,629 --> 00:06:24,490 Si tengo didn't have 94 00:06:24,490 --> 00:06:28,240 Pasado 95 00:06:28,240 --> 00:06:30,680 Luego necesito un modal que esté en pasado 96 00:06:30,680 --> 00:06:33,439 Y ninguno de los tres restantes lo está 97 00:06:33,439 --> 00:06:35,060 Couldn't es el único, ¿vale? 98 00:06:35,620 --> 00:06:38,899 Tú no podías hacer el trabajo si no tenías tu licencia de camiones. 99 00:06:39,720 --> 00:06:39,980 Vale. 100 00:06:41,779 --> 00:06:45,439 Which of the following is not a form of transport? 101 00:06:46,220 --> 00:06:46,639 Vale. 102 00:06:46,779 --> 00:06:49,959 ¿Cuál no es una forma o un medio de transporte? 103 00:06:49,959 --> 00:06:55,300 Bueno, pues tenemos lorry, motorcycle, yacht and truck. 104 00:06:56,000 --> 00:07:00,500 Este truck no es el truck que decimos de los camiones. 105 00:07:00,639 --> 00:07:02,220 Es una A más abierta. 106 00:07:02,319 --> 00:07:03,620 Es una A completamente abierta. 107 00:07:03,800 --> 00:07:04,079 Truck. 108 00:07:04,879 --> 00:07:05,120 ¿Vale? 109 00:07:05,620 --> 00:07:14,579 Y esto, por ejemplo, en un CD de música, el track, tenemos el track 1, track 2, ¿vale? 110 00:07:15,160 --> 00:07:26,240 Las canciones, como el CD en realidad son como surcos, igual que los discos, pues ese track se llama así por eso, porque es como un surco. 111 00:07:27,980 --> 00:07:30,899 You listen to your teacher when he's explaining. 112 00:07:30,899 --> 00:07:44,060 Obviamente, ni podemos decir, no puedes escuchar a tu profesor cuando está explicando, a menos que te pase como ahora os ha pasado conmigo, que el audio no iba. 113 00:07:44,959 --> 00:07:51,279 You mustn't, tampoco, como no van a decir que no, que está prohibido escuchar a tu profe. 114 00:07:51,920 --> 00:07:58,339 Ought to es igual que should, luego, deberías escuchar a tu profesor cuando está explicando, esa es la correcta. 115 00:07:58,339 --> 00:08:02,740 You may not es que puede que no, es absurdo, ¿vale? 116 00:08:03,439 --> 00:08:05,600 No tiene ningún sentido si dijéramos may not. 117 00:08:06,899 --> 00:08:09,019 What is the opposite of getting off? 118 00:08:09,620 --> 00:08:11,500 Getting on, facilito. 119 00:08:12,100 --> 00:08:17,660 Aunque no sepas el significado, simplemente ves off y on, que son opuestos, y ya lo tengo. 120 00:08:18,879 --> 00:08:24,300 Both countable and uncountable nouns, bueno, perdón, que no he leído el enunciado. 121 00:08:24,300 --> 00:08:28,139 We use a lot of, tanto para incontables como para contables. 122 00:08:28,339 --> 00:08:30,779 Y normalmente en oraciones afirmativas, ¿vale? 123 00:08:30,980 --> 00:08:33,559 En las negativas usamos much y many, 124 00:08:34,559 --> 00:08:36,519 dependiendo de si son contables o incontables. 125 00:08:37,320 --> 00:08:39,620 ¿Cuáles de las clases relativas son correctas? 126 00:08:40,360 --> 00:08:41,620 Vale, aquí. 127 00:08:42,879 --> 00:08:47,519 Esto sería una non-defining clause, ¿vale? 128 00:08:48,000 --> 00:08:48,980 ¿Qué ocurre? 129 00:08:48,980 --> 00:08:53,879 Las non-defining son las que llevan una oración entre comas 130 00:08:53,879 --> 00:08:58,779 que nos da información extra, 131 00:08:58,940 --> 00:09:01,740 pero no es completamente imprescindible para entender la frase. 132 00:09:02,080 --> 00:09:03,740 Luego, ¿si está la correcta? 133 00:09:03,740 --> 00:09:11,580 Antonio Banderas, a quien vimos en la fiesta, 134 00:09:11,740 --> 00:09:16,000 le gusta Ricky Martin. 135 00:09:18,429 --> 00:09:20,730 Filling the blanks with the correct verbal tense. 136 00:09:22,110 --> 00:09:25,110 The shipper sent the goods by air freight. 137 00:09:25,450 --> 00:09:30,110 ni escribió, ni ha sido enviado, ni envía. 138 00:09:30,490 --> 00:09:30,690 ¿Vale? 139 00:09:32,070 --> 00:09:33,929 This is the correct definition of crossweight. 140 00:09:34,710 --> 00:09:35,590 Or for crossweight. 141 00:09:35,970 --> 00:09:37,450 The full weight of a shipment, 142 00:09:37,769 --> 00:09:40,190 including containers and packaging materials. 143 00:09:40,190 --> 00:09:44,009 Es el peso total de una mercancía, 144 00:09:44,690 --> 00:09:46,370 incluyendo, inclusive, 145 00:09:46,990 --> 00:09:51,289 con contenedores y con los materiales de embalaje. 146 00:09:51,289 --> 00:09:59,269 The word wholesale is used when goods are sold in large quantities to be retailed by others, to affords, to. 147 00:10:00,610 --> 00:10:07,690 Mayorista se usa cuando la mercancía se vende en grandes cantidades para ser vendida al por menor por otros. 148 00:10:08,090 --> 00:10:09,570 Lo contrario es retail. 149 00:10:10,769 --> 00:10:12,750 Fill in the blanks with the correct verbal tense. 150 00:10:12,889 --> 00:10:15,330 The cargo was sent by air freight. 151 00:10:15,990 --> 00:10:18,429 La mercancía fue enviada por aire. 152 00:10:18,429 --> 00:10:24,370 Unless you up your ETA, they won't reclaim your carrier. 153 00:10:24,669 --> 00:10:30,309 Necesitamos un verbo que esté en afirmativa, porque el unless ya es negativo. 154 00:10:30,570 --> 00:10:34,049 A menos que, ta, ta, ta, pasará lo que sea, ¿vale? 155 00:10:35,450 --> 00:10:40,970 Where the verb to make the adverb frequency usually goes before the verb. 156 00:10:42,970 --> 00:10:46,750 Como la inmensa mayoría no siendo el verbo to be, ¿vale? 157 00:10:46,750 --> 00:10:55,149 Yo diría, I usually make omelettes, por ejemplo, un poco absurda la frase. 158 00:10:55,809 --> 00:11:00,649 Yo habitualmente hago tortillas. Va delante del verbo. 159 00:11:01,330 --> 00:11:03,970 Have you ever been to San Francisco on holiday? 160 00:11:04,629 --> 00:11:10,429 Bueno, os recuerdo que gone y been se pueden utilizar dependiendo de lo que quieras decir. 161 00:11:10,429 --> 00:11:16,629 Si dijéramos gone, significa que todavía estás allí, pero cuando dices been, 162 00:11:16,750 --> 00:11:19,590 es que has estado allí, pero ya has vuelto. 163 00:11:20,509 --> 00:11:22,210 Vale tanto como para esta frase, 164 00:11:22,649 --> 00:11:27,309 como para que si has llegado a casa todavía del supermercado 165 00:11:27,309 --> 00:11:28,809 o sigues allí, ¿vale? 166 00:11:36,230 --> 00:11:39,870 Si ella hubiera sabido ya lo del cargo, 167 00:11:39,990 --> 00:11:41,450 lo de la mercancía, 168 00:11:41,769 --> 00:11:44,070 ella no se habría quejado a tu compañía. 169 00:11:44,149 --> 00:11:45,309 Una third condition. 170 00:11:45,309 --> 00:11:57,840 En dos días habrás recibido el envío o el encargamento. 171 00:11:58,059 --> 00:11:58,580 ¿Qué ocurre? 172 00:12:00,779 --> 00:12:02,779 Esto es futuro perfecto, ¿vale? 173 00:12:03,240 --> 00:12:05,799 Luego no nos valen ninguna de las demás opciones. 174 00:12:06,539 --> 00:12:09,639 Ni la segunda ni la tercera que están en el pasado 175 00:12:09,639 --> 00:12:13,679 y mucho menos la última, ¿vale? 176 00:12:13,679 --> 00:12:24,220 no puede ser la segunda 177 00:12:24,220 --> 00:12:26,899 porque nos faltaría que nos pusieran 178 00:12:26,899 --> 00:12:28,620 en vez de is 179 00:12:28,620 --> 00:12:30,720 are, y tendría que ser 180 00:12:30,720 --> 00:12:31,919 teachers, ¿vale? 181 00:12:32,600 --> 00:12:34,779 para que fuera exactamente la pasiva 182 00:12:34,779 --> 00:12:36,480 de la activa que nos dan 183 00:12:36,480 --> 00:12:40,620 no puede ser 184 00:12:40,620 --> 00:12:42,419 porque aquí tendríamos que tener el are 185 00:12:42,419 --> 00:12:43,659 que es lo que tenemos en la C 186 00:12:43,679 --> 00:12:51,940 Y en la D, si tuviéramos una N, sería el participio pasado, entonces también valdría, pero no es el participio pasado. 187 00:12:53,100 --> 00:12:59,629 We would have visited the Prado Museum if we had had time. 188 00:13:00,110 --> 00:13:04,129 Nosotros habríamos visitado el Museo del Prado si hubiéramos tenido tiempo. 189 00:13:04,570 --> 00:13:05,970 Otra third conditional. 190 00:13:07,590 --> 00:13:08,690 Vale, 78. 191 00:13:09,169 --> 00:13:12,169 Much is half with the appropriate second half to express an opinion. 192 00:13:12,909 --> 00:13:14,990 I'm afraid I don't agree. 193 00:13:14,990 --> 00:13:16,850 Me temo que no estoy de acuerdo. 194 00:13:18,129 --> 00:13:20,889 It was such a storm, the lights went down for hours. 195 00:13:21,950 --> 00:13:26,730 Fue una tormenta tal que las luces se fueron durante horas. 196 00:13:27,529 --> 00:13:28,789 What was the correct suggestion? 197 00:13:29,309 --> 00:13:31,169 What about signing the certificate of origin? 198 00:13:31,490 --> 00:13:34,669 Esto es una forma de indicar una sugerencia. 199 00:13:35,149 --> 00:13:38,330 Oye, ¿y si firmamos el certificado de origen? 200 00:13:39,809 --> 00:13:41,950 What about having a coffee? 201 00:13:41,950 --> 00:13:44,970 también vale, pero yo lo he adaptado 202 00:13:44,970 --> 00:13:46,429 un poco al terreno laboral 203 00:13:46,429 --> 00:13:48,830 If you do something wrong, you can be 204 00:13:48,830 --> 00:13:50,429 fired, si haces algo 205 00:13:50,429 --> 00:13:53,149 equivocado en tu trabajo, te pueden 206 00:13:53,149 --> 00:13:54,389 despedir 207 00:13:54,389 --> 00:13:56,809 The goods or merchandise 208 00:13:56,809 --> 00:13:59,169 transported by airplane, ship or vehicle 209 00:13:59,169 --> 00:14:01,470 it is 210 00:14:01,470 --> 00:14:02,549 the cargo, ok 211 00:14:02,549 --> 00:14:05,090 Transform into 212 00:14:05,090 --> 00:14:05,950 a passive voice 213 00:14:05,950 --> 00:14:08,590 sentence this active one 214 00:14:08,590 --> 00:14:10,710 There are two possibilities, write both 215 00:14:10,710 --> 00:14:15,529 Si yo os digo write both, es que tenéis que escribirme las dos para que os dé el punto del ejercicio, ¿vale? 216 00:14:23,470 --> 00:14:25,190 Esas son las dos formas. 217 00:14:28,409 --> 00:14:30,669 Los camioneros se aburren a veces en la carretera. 218 00:14:30,669 --> 00:14:46,129 Si utilizara la B, diría que los camioneros a veces son aburridos en la carretera, ¿vale? Entonces no tiene ningún sentido. 219 00:14:46,129 --> 00:14:52,529 Y aquí estoy diciendo que a veces están aburridos en la carretera, ¿pero qué pasa? 220 00:14:52,529 --> 00:14:54,950 que él sometimes tiene que ir 221 00:14:54,950 --> 00:14:57,049 después del verbo to be. 222 00:14:57,669 --> 00:14:59,129 Ahí es, esa es la clave 223 00:14:59,129 --> 00:15:00,690 de por qué no está bien esa. 224 00:15:01,409 --> 00:15:03,289 Translating to English. Hace 30 años 225 00:15:03,289 --> 00:15:04,990 siempre llevábamos los camiones a arreglar 226 00:15:04,990 --> 00:15:06,929 ese taller. We always 227 00:15:06,929 --> 00:15:09,110 had or got 228 00:15:09,110 --> 00:15:11,289 a lorries repaired to that garage 229 00:15:11,289 --> 00:15:12,450 30 years ago. 230 00:15:13,250 --> 00:15:14,850 Esto es una causativa 231 00:15:14,850 --> 00:15:16,970 y utilizamos el have 232 00:15:16,970 --> 00:15:18,750 o el get, something 233 00:15:18,750 --> 00:15:20,889 done, pero por otras 234 00:15:20,889 --> 00:15:21,850 personas, ¿vale? 235 00:15:22,529 --> 00:15:28,230 We find the word container an object for holding or transporting something. 236 00:15:29,529 --> 00:15:34,350 Translating to English, el aceite de oliva es un producto sensible a los precios en los últimos meses. 237 00:15:34,929 --> 00:15:38,590 Olive oil is a price-sensitive product in the last months. 238 00:15:39,049 --> 00:15:40,669 Price-sensitive, producto sensible. 239 00:15:41,169 --> 00:15:42,730 Sensitive is a false friend. 240 00:15:43,110 --> 00:15:43,190 ¿Vale? 241 00:15:43,309 --> 00:15:44,649 Es sensible. 242 00:15:45,070 --> 00:15:47,429 Y, en cambio, sensible es sensato. 243 00:15:48,009 --> 00:15:50,889 Que a veces nos equivocamos los españoles. 244 00:15:50,889 --> 00:16:09,750 Bajo ninguna circunstancia utilizará nuestra compañía una estrategia de competición a degüello, incluso si el resto lo hace. 245 00:16:09,750 --> 00:16:13,389 Define a registered trademark 246 00:16:13,389 --> 00:16:15,529 A trademark that is officially recorded 247 00:16:15,529 --> 00:16:16,870 by a government office 248 00:16:16,870 --> 00:16:18,769 Esto es un vocabulario que tenéis 249 00:16:18,769 --> 00:16:21,090 en vuestro 250 00:16:21,090 --> 00:16:22,470 módulo 251 00:16:22,470 --> 00:16:24,669 Write a third conditional sentence 252 00:16:24,669 --> 00:16:27,590 Escribe una oración en tercera 253 00:16:27,590 --> 00:16:29,629 condición, la que quisieres 254 00:16:29,629 --> 00:16:30,309 pero que esté bien 255 00:16:30,309 --> 00:16:33,730 If I had known the answer, I would have answered immediately 256 00:16:33,730 --> 00:16:35,649 Si hubiera sabido la respuesta 257 00:16:35,649 --> 00:16:37,830 habría respondido inmediatamente 258 00:16:37,830 --> 00:16:57,570 Here is a sentence, otra de inversión. Under no circumstances will the FDA authorize this drug if the FCC does not approve it. Bajo ninguna circunstancia aprobará este medicamento la FDA si la FCC no lo aprueba. 259 00:16:57,570 --> 00:17:02,429 Write this sentence into reported speech 260 00:17:02,429 --> 00:17:05,029 She was complaining about the bill of lading, said Phil 261 00:17:05,029 --> 00:17:08,930 El reported speech, os recordé en el examen 262 00:17:08,930 --> 00:17:11,269 que dábamos un salto hacia atrás en el tiempo 263 00:17:11,269 --> 00:17:14,730 Entonces, si yo tengo was complaining, que es pasado continuo 264 00:17:14,730 --> 00:17:19,289 tengo que irme a lo inmediatamente anterior 265 00:17:19,289 --> 00:17:22,470 que es pasado perfecto continuo 266 00:17:22,470 --> 00:17:23,890 Por eso, Phil said 267 00:17:23,890 --> 00:17:27,609 She had been complaining about the bill of lading. 268 00:17:30,109 --> 00:17:30,410 ¿De acuerdo? 269 00:17:32,049 --> 00:17:37,069 Bien, bueno, pues hasta aquí tendríamos el examen. 270 00:17:40,690 --> 00:17:48,049 Y a continuación os voy a decir el tipo de cartas que pueden entrar. 271 00:17:48,349 --> 00:17:48,710 ¿De acuerdo? 272 00:17:50,869 --> 00:17:51,849 Ahora seguimos.