1 00:00:01,899 --> 00:00:25,559 Un país no muy lejano reunió a los sabios de su corte y les dijo 2 00:00:25,559 --> 00:00:35,219 He mandado a hacer un precioso anillo con un diamante, con uno de los mejores orfebres de toda la zona. 3 00:00:36,560 --> 00:00:43,399 Quiero guardar oculto dentro del anillo algunas palabras que puedan ayudarme en los momentos difíciles. 4 00:00:44,039 --> 00:00:48,619 Un mensaje al que yo pueda acudir en momentos de desesperación total. 5 00:00:48,619 --> 00:00:56,600 Me gustaría que ese mensaje ayude en el futuro a mis herederos y a los hijos de mis herederos 6 00:00:56,600 --> 00:01:02,780 Tiene que ser pequeño, de tal forma que quepa debajo del diamante de mi anillo 7 00:01:02,780 --> 00:01:10,400 Todos aquellos que escucharon los deseos del rey eran grandes sabios 8 00:01:10,400 --> 00:01:13,620 Eruditos que podían haber escrito grandes tratados 9 00:01:13,620 --> 00:01:20,680 Pero, ¿pensar un mensaje que contuviera dos o tres palabras y que cupiera debajo de un diamante de un anillo? 10 00:01:21,760 --> 00:01:22,599 Muy difícil 11 00:01:22,599 --> 00:01:24,859 Igualmente pensaron 12 00:01:24,859 --> 00:01:28,640 Y buscaron en sus libros de filosofía por muchas horas 13 00:01:28,640 --> 00:01:33,219 Sin encontrar nada en que ajustar a los deseos del poderoso rey 14 00:01:33,219 --> 00:01:38,680 El rey tenía muy próximo a él un sirviente muy querido 15 00:01:38,680 --> 00:01:42,959 Este hombre, que había sido también sirviente de su padre 16 00:01:42,959 --> 00:01:45,900 y había cuidado de él cuando su madre había muerto, 17 00:01:46,480 --> 00:01:50,340 era tratado como la familia y gozaba del respeto de todos. 18 00:01:51,760 --> 00:01:54,739 El rey, por esos motivos, también lo consultó. 19 00:01:55,400 --> 00:01:56,359 Y éste le dijo, 20 00:01:57,180 --> 00:02:01,400 No soy un sabio, ni un erudito, ni un académico, 21 00:02:02,219 --> 00:02:03,480 pero conozco el mensaje. 22 00:02:04,680 --> 00:02:06,840 ¿Cómo lo sabes? preguntó el rey. 23 00:02:08,860 --> 00:02:10,840 Durante mi larga vida en palacio, 24 00:02:10,840 --> 00:02:13,240 me he encontrado con todo tipo de gente 25 00:02:13,240 --> 00:02:14,740 y en una oportunidad 26 00:02:14,740 --> 00:02:16,520 me encontré con un maestro 27 00:02:16,520 --> 00:02:18,900 era un invitado de tu padre 28 00:02:18,900 --> 00:02:20,840 y yo estuve a su servicio 29 00:02:20,840 --> 00:02:22,819 cuando nos dejó 30 00:02:22,819 --> 00:02:25,400 yo lo acompañé hasta la puerta para despedirlo 31 00:02:25,400 --> 00:02:27,719 y como gesto de agradecimiento 32 00:02:27,719 --> 00:02:29,120 me dio este mensaje 33 00:02:29,120 --> 00:02:31,780 en ese momento 34 00:02:31,780 --> 00:02:33,960 el anciano escribió en un diminuto papel 35 00:02:33,960 --> 00:02:35,360 el mencionado mensaje 36 00:02:35,360 --> 00:02:38,000 lo dobló y se lo entregó 37 00:02:38,000 --> 00:02:38,479 al rey 38 00:02:38,479 --> 00:02:44,719 Pero no lo leas, dijo, manténlo guardado en el anillo 39 00:02:44,719 --> 00:02:48,939 Ábrelo solo cuando no encuentres salida en una situación 40 00:02:48,939 --> 00:02:53,000 Ese momento no tardó en llegar 41 00:02:53,000 --> 00:02:56,879 El país fue invadido y su reino se vio amenazado 42 00:02:56,879 --> 00:03:01,639 Estaba huyendo a caballo para salvar su vida mientras sus enemigos lo perseguían 43 00:03:02,020 --> 00:03:05,319 Estaba solo y los perseguidores eran numerosos 44 00:03:05,319 --> 00:03:09,300 En un momento, llegó a un lugar donde el camino se acababa 45 00:03:09,300 --> 00:03:12,500 Y frente a él había un precipicio y un profundo valle 46 00:03:12,500 --> 00:03:14,900 Caer por él sería fatal 47 00:03:14,900 --> 00:03:18,580 No podía volver atrás porque el enemigo le cerraba el camino 48 00:03:18,580 --> 00:03:23,419 Podía escuchar el trote de los caballos, las voces, la proximidad del enemigo 49 00:03:23,419 --> 00:03:26,960 Fue entonces cuando recordó lo del anillo 50 00:03:26,960 --> 00:03:29,919 Sacó el papel, lo abrió 51 00:03:29,919 --> 00:03:34,840 Y allí encontró un pequeño mensaje tremendamente valioso para el momento 52 00:03:34,840 --> 00:03:37,360 Simplemente decía 53 00:03:37,360 --> 00:03:41,139 Esto también pasará 54 00:03:41,139 --> 00:03:47,639 En ese momento fue consciente que se cernía sobre él un gran silencio 55 00:03:47,639 --> 00:03:51,860 Los enemigos que lo perseguían debían haberse perdido en el bosque 56 00:03:51,860 --> 00:03:54,099 O debían haberse equivocado de camino 57 00:03:54,099 --> 00:03:57,800 Pero lo cierto es que le rodeó un inmenso silencio 58 00:03:57,800 --> 00:04:00,620 Ya no se sentía el trotar de los caballos 59 00:04:00,620 --> 00:04:06,199 El rey se sintió profundamente agradecido al sirviente y al maestro desconocido 60 00:04:06,199 --> 00:04:09,580 Esas palabras habían resultado milagrosas 61 00:04:09,580 --> 00:04:12,819 Dobló el papel, volvió a guardarlo en el anillo 62 00:04:12,819 --> 00:04:16,480 Reunió nuevamente a su ejército y reconquistó su reinado 63 00:04:16,480 --> 00:04:22,759 El día de la victoria, en la ciudad hubo una gran celebración con música y baile 64 00:04:22,759 --> 00:04:25,560 Y el rey se sentía muy orgulloso de sí mismo 65 00:04:26,740 --> 00:04:30,019 En ese momento, nuevamente el anciano estaba a su lado 66 00:04:30,019 --> 00:04:37,560 Y le dijo, apreciado rey, ha llegado el momento de que leas nuevamente el mensaje del anillo 67 00:04:37,560 --> 00:04:42,240 ¿Qué quieres decir? preguntó el rey 68 00:04:42,240 --> 00:04:45,660 Ahora estoy viviendo una situación de euforia y alegría 69 00:04:45,660 --> 00:04:49,699 Las personas celebran mi retorno, hemos vencido al enemigo 70 00:04:49,699 --> 00:04:57,660 Escucha, dijo el anciano, este mensaje no es solamente para situaciones desesperadas 71 00:04:57,660 --> 00:05:03,279 desesperadas. También es para situaciones placenteras. No es solo para cuando te sientes 72 00:05:03,279 --> 00:05:10,040 derrotado. También lo es para cuando te sientas victorioso. No es solo para cuando eres el último, 73 00:05:10,860 --> 00:05:17,560 sino también para cuando eres el primero. El rey abrió el anillo y leyó el mensaje. 74 00:05:18,860 --> 00:05:26,920 Esto también pasará. Y nuevamente sintió la misma paz, el mismo 75 00:05:26,920 --> 00:05:34,740 silencio, en medio de la muchedumbre que celebraba y bailaba. Pero el orgullo, el ego, había 76 00:05:34,740 --> 00:05:43,199 desaparecido. El rey pudo terminar de comprender el mensaje. Lo malo era tan transitorio como 77 00:05:43,199 --> 00:05:53,199 lo bueno. Entonces el anciano le dijo, recuerda que todo pasa, ningún acontecimiento ni ninguna 78 00:05:53,199 --> 00:05:59,319 emoción son permanentes. Como el día y la noche, hay momentos de alegría y momentos 79 00:05:59,319 --> 00:06:05,920 de tristeza. Acéptalos como parte de la dualidad de la naturaleza, porque son la naturaleza 80 00:06:05,920 --> 00:06:07,000 misma de las cosas.