1 00:00:00,000 --> 00:00:13,000 Lidia era un país muy rico debido a la púrpura. La púrpura es un molusco que, 2 00:00:13,000 --> 00:00:17,040 aunque era muy poco atractivo, era muy valioso debido a que, en sus entrañas, 3 00:00:17,040 --> 00:00:22,480 tenía un tinte carmesí tan intenso como los rubíes. Los tejidos teñidos con púrpura eran 4 00:00:22,480 --> 00:00:27,920 tan hermosos que todos los reyes lo querían. En Lidia reinaba un hombre llamado Itmón, 5 00:00:27,920 --> 00:00:33,000 que se había enriquecido gracias a su vista, que le permitía encontrar la valiosa púrpura. 6 00:00:33,000 --> 00:00:37,560 Itmón tenía una hija llamada Aracne, que era la mejor tejedora de Lidia. 7 00:00:39,200 --> 00:00:44,120 Aracne, consciente de su habilidad, solía proclamar en voz alta que no había mejor 8 00:00:44,120 --> 00:00:47,920 tejedora que ella. Esta dijo, Soy incluso mejor que Atenea. 9 00:00:47,920 --> 00:00:52,480 Atenea era la diosa de las hilanderas, por lo que enfuroció al escucharla. 10 00:00:52,480 --> 00:00:58,000 Pero ¿qué se ha creído esa muchacha? De modo que se cree mejor que yo. 11 00:00:58,000 --> 00:01:05,120 Ahora le enseñaré a ser más humilde. Así que Atenea decidió disfrazarse de 12 00:01:05,120 --> 00:01:07,680 una pobre anciana y entrar en el taller de Aracne. 13 00:01:07,680 --> 00:01:19,280 ¿Lo has hecho tú? 14 00:01:22,280 --> 00:01:28,440 Así es. Soy la mejor tejedora de Lidia. Pensaba que solo las manos de una diosa 15 00:01:28,440 --> 00:01:35,200 podían tejer unas telas tan perfectas. Eso es porque soy mejor que Atenea. 16 00:01:35,280 --> 00:01:39,200 No digas eso, muchacha, o sufrirás las consecuencias. 17 00:01:39,200 --> 00:01:43,000 Yo no desprecio a nadie. Solo digo la verdad. Soy mejor que Atenea. 18 00:01:43,000 --> 00:01:45,880 Si Atenea se ofende... 19 00:01:45,880 --> 00:01:50,720 Que se ofenda si quiere. Si Atenea estuviese aquí delante, 20 00:01:50,720 --> 00:01:54,720 la retaría y la demostraría que soy mejor tejedora que ella. 21 00:01:54,720 --> 00:02:00,160 El cuerpo de la anciana se tensó y, de pronto, las arrugas desaparecieron. 22 00:02:00,160 --> 00:02:02,640 Su pelo blanco se volvió oscuro y... 23 00:02:05,520 --> 00:02:07,280 Eres Atenea, ¿verdad? 24 00:02:07,280 --> 00:02:08,920 Claro que soy Atenea. 25 00:02:08,920 --> 00:02:13,560 Que sepas que no te tengo miedo. Sigo pensando que soy mejor que tú, 26 00:02:13,560 --> 00:02:15,520 así que si quieres podemos competir. 27 00:02:15,520 --> 00:02:20,080 Es orgullosa, muy orgullosa, Aracne. Pues, si así lo quieres, competiremos. 28 00:02:20,080 --> 00:02:25,040 Enseguida corrió la voz de que Aracne se iba a enfrentar con Atenea y, 29 00:02:25,040 --> 00:02:27,800 decenas de personas acudieron a presenciar el desafío. 30 00:02:27,800 --> 00:02:29,560 Empecemos. 31 00:02:29,560 --> 00:02:32,640 Con un dibujo que exaltaba el poder de los dioses, 32 00:02:33,040 --> 00:02:36,240 Aracne tejió un velo de lino y, al contrario que Atenea, 33 00:02:36,240 --> 00:02:39,880 había representado lo peor de los dioses. 34 00:02:39,880 --> 00:02:42,200 Cuando las dos rivales acabaron su trabajo, 35 00:02:42,200 --> 00:02:45,400 los curiosos que habían presenciado el duelo se quedaron mudos del asombro. 36 00:02:45,400 --> 00:02:48,520 Tanto el tapiz de Atenea como el de Aracne eran admirables. 37 00:02:48,520 --> 00:02:52,000 Parecía que el tejido de una diosa tenía que ser mejor que el de una mujer, 38 00:02:52,000 --> 00:02:56,680 pero el velo deslumbrante de Aracne no tenía nada que envidiar al tapiz resplandeciente de Atenea. 39 00:02:56,680 --> 00:03:00,800 Era una obra perfecta y Aracne, llena de orgullo, preguntó... 40 00:03:00,800 --> 00:03:02,040 ¿Quién ha ganado? 41 00:03:02,040 --> 00:03:08,120 Atenea se dio cuenta de que el velo de su rival era impecable y su corazón ardió de envidia. 42 00:03:08,120 --> 00:03:11,360 La diosa estaba tan enfadada que rasó a pedazos el velo de Aracne. 43 00:03:11,360 --> 00:03:15,720 Aracne comprendió el gran error que había cometido y se sintió tan avergonzada que deseó morir. 44 00:03:15,720 --> 00:03:18,760 De modo que corrió hasta su taller y se pasó una cuerda por el cuello. 45 00:03:18,760 --> 00:03:20,720 Al final, la diosa se compadeció. 46 00:03:20,720 --> 00:03:26,040 Y de ese modo, la joven se transformó en un insecto de cabeza pequeña y patas largas. 47 00:03:26,040 --> 00:03:31,200 Al mismo tiempo, la cuerda que le rodeaba el cuello se convirtió en un finísimo hilo de seda. 48 00:03:31,240 --> 00:03:35,840 Dedica tus días a tejer con ese hilo que sale de tu cuerpo y así la vida se te hará más llevadera. 49 00:03:36,600 --> 00:03:45,840 Y así han vivido las arañas, descendientes de esta muchacha que cometió el grave error de sentirse más importante que los dioses.