1 00:00:03,629 --> 00:00:08,349 Buenas tardes. Hoy continuaremos la clase donde la dejamos el otro día. 2 00:00:08,810 --> 00:00:19,210 Seguimos con Eutropio y hoy terminaremos de corregir la parte correspondiente a la segunda parte de su consulado, 3 00:00:19,510 --> 00:00:22,609 tal y como nos la cuenta el famoso historiador Eutropio. 4 00:00:24,269 --> 00:00:25,329 ¿Pero qué haces tú ahí, bicho, aparta? 5 00:00:30,660 --> 00:00:34,600 Buenas tardes. Ya estoy aquí. Un segundo, por favor. 6 00:00:35,780 --> 00:00:45,060 Bien, como les iba diciendo, sobre el consulado de César, la segunda parte. 7 00:01:01,640 --> 00:01:06,319 Esta frase no tiene demasiada dificultad, salvo que es un poco larga. 8 00:01:06,319 --> 00:01:10,319 Pero vean ustedes, tenemos, antes que nada, tres verbos. 9 00:01:10,980 --> 00:01:17,379 Intuit, cognitum erat y fecit. 10 00:01:17,879 --> 00:01:20,579 Tenemos tres verbos en forma personal, como pueden ver aquí. 11 00:01:21,140 --> 00:01:21,359 ¿De acuerdo? 12 00:01:21,780 --> 00:01:29,099 Verán, uno de ellos está incluido dentro de una oración subordinada introducida por el relativo cuibus. 13 00:01:29,680 --> 00:01:30,019 ¿De acuerdo? 14 00:01:30,620 --> 00:01:30,939 Muy bien. 15 00:01:31,379 --> 00:01:37,280 Las otras dos están coordinadas entre sí por medio de esta partícula, el cue. 16 00:01:38,140 --> 00:01:57,840 La traducción es como sigue. Intuit llevó a cabo la guerra pronto contra los britanos. Como ven, a veces es mucho más práctico empezar traduciendo desde el final. 17 00:01:57,840 --> 00:02:11,840 El análisis es como sigue. Intulid está en acusativo. Perdón, intulid es un verbo transitivo y por tanto necesita un acusativo. El acusativo es velum. Mox es un adverbio y britannis es un dativo. 18 00:02:13,159 --> 00:02:24,460 Aquí al margen tienen explicado que verrum inferre aliqui es una frase hecha, que significa llevar a cabo la guerra contra alguien, o si quieren, declararle la guerra a alguien. 19 00:02:24,460 --> 00:02:59,909 Sigamos. 20 00:02:59,930 --> 00:03:07,930 Es un adverbio, no exactamente, pero casi. Es invariable, no tiene ni género, ni número, ni caso, y significa en absoluto. 21 00:03:09,370 --> 00:03:12,669 Sirve como enfático, para reforzar una afirmación o una negación. 22 00:03:15,189 --> 00:03:18,729 Bien, sigamos. 23 00:03:19,310 --> 00:03:23,550 Eos covictus, obsidibus aceptis, stipendiarios fecit. 24 00:03:26,310 --> 00:03:30,229 Como vemos, fecit es el verbo principal, es el verbo hacer. 25 00:03:30,229 --> 00:03:53,139 Y el que hace, hace algo. Por tanto, necesita un complemento directo. Necesita un acusativo. Pues los tenemos aquí los acusativos. Estipendiarios e osque victos. Y a ellos, vencidos, los hizo tributarios. 26 00:03:53,139 --> 00:04:05,990 Y aquí me he dejado la parte más interesante, que es Obsidibus Aceptis. Obsidibus Aceptis es un ablativo absoluto, de los que ya hemos visto muchos. 27 00:04:07,469 --> 00:04:21,430 Cuando a ellos vencidos los hizo tributarios, una vez aceptados los rehenes. Obsidibus Aceptis. 28 00:04:27,939 --> 00:04:34,959 Cuadringenties, germanosque transrenum ad gressus, immanissimis proelis wikit. 29 00:04:36,560 --> 00:04:38,699 Aquí tenemos una construcción muy parecida. 30 00:04:40,620 --> 00:04:45,079 Tenemos dos verbos principales, imperawit y wikit. 31 00:04:46,540 --> 00:04:49,100 Están coordinados por la enclítica Q. 32 00:04:49,100 --> 00:04:53,810 Y ahora lo hacemos por partes. 33 00:04:53,810 --> 00:05:23,069 Entonces, la primera coordenada llega hasta aquí y la segunda coordenada empieza aquí. ¿Lo ven? Recuerden que el Q es una partícula enclítica con valor copulativo que se añade a un sustantivo o cualquier tipo de palabra en realidad, pero en realidad lo que está indicando es que a partir de aquí, justo antes de empezar la palabra, aquí empieza la siguiente oración coordinada. 34 00:05:23,810 --> 00:05:37,410 Bueno, el que manda, le manda algo a alguien. El sujeto sigue siendo él, porque está en tercera persona. Se sobreentiende que él es César. 35 00:05:37,410 --> 00:05:52,769 Pues bien, ordenó a la Galia un pago anual de 400.000 sestercios. 36 00:05:53,689 --> 00:06:02,009 Annum stipendium, concuerda en el género, número y caso, es un neutro acusativo singular. 37 00:06:02,910 --> 00:06:10,389 Y quadrigenties es una palabra invariable que va con stipendium. 38 00:06:11,310 --> 00:06:18,730 Y aquí tenemos un hablativo de cualidad, tributi nomine, que es una frase hecha que yo les he traducido aquí al margen. 39 00:06:18,730 --> 00:06:30,529 Sicut tributum, como tributo. El autem, finjan que no está. Cada vez que vean un autem, ignórenlo. Créanme, es lo mejor que pueden hacer con un autem. 40 00:06:30,529 --> 00:06:43,720 En fin, ordenó a la Galia, como tributo, un pago de 400.000 sestercios. 41 00:06:44,720 --> 00:06:53,439 Y ahora la segunda parte. Venció. Él venció. ¿A quién venció? A los germanos. 42 00:06:53,439 --> 00:07:11,720 Y ahora vean ustedes. Transrenum adgresus. Transrenum adgresus es... verán que transrenum es un sintagma preposicional a través del rin. 43 00:07:11,720 --> 00:07:37,730 Pero agressus es un participio. Lo tienen aquí al margen. Agressus es un participio de perfecto, pero es del verbo agredior. Agredior es un verbo de ponente. Así que, aunque este agressus sea un participio de perfecto, nosotros lo traduciremos como un participio normal. Acercándose. ¿Vale? O avanzando, si quieren. 44 00:07:37,730 --> 00:08:06,149 Y venció a los germanos avanzando, transrenum, al otro lado del rin. Y aquí tenemos in manissimis proelis. In manissimis proelis es un ablativo. Un ablativo que indica el instrumento. ¿Cómo los venció? ¿Con qué los venció? Con increíbles, con enormes batallas. Con descomunales batallas. Con colosales combates. Si por falta de sinónimos, no será. 45 00:08:06,149 --> 00:08:31,790 Y para finalizar, INTERTOT SUKESUS TER MALE PUGNAVIT. APUT ARWERNOS SEMEL PRAESSENS ET ABSENS IN GERMANIA BIS. Esto parece muy difícil y en realidad es muy muy fácil. Vayamos por partes. Tenemos solamente un verbo. PUGNAVIT. Luchó. El sujeto sigue siendo él. Él luchó. 46 00:08:31,790 --> 00:08:49,929 Bueno, hagamos lo siguiente, seamos literales. Inter tot succesus. Aquí les he puesto que tot, que es un indeclinable, es un determinante indeclinable, significa tam magnus numerus, ¿vale? Un número tan grande. 47 00:08:49,929 --> 00:09:06,110 Entre un número tan grande de éxitos, o si quieren, entre tantos éxitos, su quesus es éxito, como en latín, success, y no es casualidad. 48 00:09:06,110 --> 00:09:14,330 Ter male pugnauit. Entre tantos éxitos, tres veces luchó mal. 49 00:09:19,429 --> 00:09:33,649 Praesens. Estando presente, junto a los albernos, una vez. Y estando ausente, en Alemania, dos veces. 50 00:09:33,649 --> 00:09:56,409 Vean ustedes. En inglés, once, twice, thrice. Y en castellano, una vez, dos veces, tres veces. En catalán, una vegada, dos veces, tres veces. ¿Bien? 51 00:09:56,409 --> 00:09:59,070 Y ahora acabemos esto. 52 00:09:59,389 --> 00:10:04,809 Nam legati eius duum, titurius e taurum culeius, per insidias caesisunt. 53 00:10:05,929 --> 00:10:12,250 Vale. De caesisunt, les he puesto aquí a margen que caesus est viene de caedo. 54 00:10:12,669 --> 00:10:17,970 Caesus est es el perfecto pasivo, indicativo, del verbo caedo. 55 00:10:18,750 --> 00:10:19,909 Caesisunt está en plural. 56 00:10:19,909 --> 00:10:27,909 Como está en plural, veremos que el sujeto ha cambiado, porque antes siempre estaba todo en tercera singular y aquí está en tercera plural. 57 00:10:28,490 --> 00:10:35,419 Fueron liquidados, fueron asesinados, fueron destruidos, fueron machacados. 58 00:10:36,700 --> 00:10:39,919 ¿Pero quién es? Necesitamos un sujeto nominativo y aquí lo tenemos. 59 00:10:40,600 --> 00:10:48,559 Legati eius duo. Dos legados de él, dos legados suyos. 60 00:10:49,299 --> 00:10:52,679 ¿Quién es? Titorio y ahora un culeyo. 61 00:10:53,559 --> 00:11:10,399 Pero insidias, por medio de emboscadas. Pues dos de sus legados fueron exterminados, Titurio y Arún Culello, por medio de emboscadas. 62 00:11:10,399 --> 00:11:27,519 Bien, yo aquí les he propuesto el ejercicio de que obtengan seis derivados del verbo latino gradior y su participio gresus. 63 00:11:29,279 --> 00:11:43,879 Un truco muy fácil para construir derivados es el siguiente. Vamos a ver si podemos abrir un procesador de texto y trabajar esto un poco. Muy bien. 64 00:11:43,879 --> 00:12:22,049 Bien, voy a ampliarlo para que lo vean mejor. Creo que lo he ampliado bastante, un poquito más. Ahí. Gradior, que es, como ustedes ya bien saben, la primera persona del presente indicativo, y gresus, que es el participio. ¿Vale? 65 00:12:22,049 --> 00:12:46,950 Bueno, pues vean lo siguiente. Como esto es un verbo, para hacer derivados tenemos una serie de trucos. Uno de ellos es ponerle prefijos. Ingresos. A mí no es por nada, pero esto me recuerda mucho a esto, que es algo que raramente ocurre en mi cuenta corriente. Ingreso. 66 00:12:46,950 --> 00:13:12,940 Bien, ahora podríamos probar a hacerle otro, ¿lo ven? Y ahora este, que es el que teníamos en el texto, agredior, agredior, agresos. 67 00:13:12,940 --> 00:13:42,320 De aquí podríamos hacer otro pequeño truco, que es, en vez de añadir prefijos, o además de añadir prefijos, poner sufijos, como por ejemplo este, agresor, agresión, agresivo, ¿lo ven? 68 00:13:42,320 --> 00:13:50,740 De hecho, podríamos hacer exactamente lo mismo con regreso, regresión, regresivo, sí, son palabras que existen en castellano, sí. 69 00:13:51,700 --> 00:14:19,480 También podemos hacerlo con trans. Transgredir. Miren ustedes. Transgredir. Podríamos hacer también, vamos a ver, pensemos algún otro. Transinread. No, aquí en realidad tampoco hay muchos más. 70 00:14:19,480 --> 00:14:38,419 Pero con estos yo creo que es más que suficiente. ¿De acuerdo? Bien, vamos a seguir ahora con la siguiente página. Intentaré ir un poco más rápido. Si se pierden no ocurre nada. Pueden pausar el vídeo y volver donde estaban. Momento que voy a verificar que esté grabándose bien.