1 00:00:00,000 --> 00:00:42,140 A ver, elamos un poquito, porque sois uno de tercero, a los de cuarto y a los de sexto, ¿no? 2 00:00:45,140 --> 00:00:46,759 ¿Sabéis que vamos a ver el Mago de Oz? 3 00:00:47,679 --> 00:00:49,960 Bueno, una versión así muy gruesa, ¿vale? 4 00:00:49,960 --> 00:00:53,179 y no va a ser muy largo, va a ser 5 00:00:53,179 --> 00:00:55,579 cortito, no lleva, no lleva por ahora siquiera 6 00:00:55,579 --> 00:00:57,520 es un musical 7 00:00:57,520 --> 00:00:58,920 has tenido suerte 8 00:00:58,920 --> 00:01:00,719 sí señor, pero 9 00:01:00,719 --> 00:01:02,820 necesito una cosa, bueno dos 10 00:01:02,820 --> 00:01:04,519 dos cosas solo 11 00:01:04,519 --> 00:01:07,659 una, que esté esa eso 12 00:01:07,659 --> 00:01:09,480 que estéis en silencio 13 00:01:09,480 --> 00:01:11,459 porque es que claro, si no, no les vais a escuchar 14 00:01:11,459 --> 00:01:13,340 es que estos actores nuestros 15 00:01:13,340 --> 00:01:14,719 gritan poco 16 00:01:14,719 --> 00:01:23,719 Entonces, si estáis hablando vosotros, os vais a oír más a vosotros que a ellos 17 00:01:23,719 --> 00:01:28,180 Y otra cosa, que cuando os pidan que hagáis algo, colaboreis con ellos 18 00:01:28,180 --> 00:01:30,340 ¿Vale? ¿De acuerdo? 19 00:01:31,239 --> 00:01:32,219 Pues vamos a empezar 20 00:01:32,219 --> 00:01:35,719 Si tenemos algún pañito, perdonadnos, es que no somos profesionales 21 00:02:11,469 --> 00:02:12,030 ¡Atención! 22 00:02:28,219 --> 00:03:45,430 Y os la he tomado. 23 00:04:58,079 --> 00:04:59,579 Y el cielo cada vez está más... 24 00:04:59,579 --> 00:06:14,250 ¡Gobernia! 25 00:06:14,689 --> 00:06:16,209 ¡Mil gracias, señorita Dorothy! 26 00:06:18,879 --> 00:06:19,439 ¡Divina! 27 00:06:20,180 --> 00:06:21,379 ¡La reina de... 28 00:06:21,379 --> 00:06:23,199 ¡La reina de... 29 00:06:23,199 --> 00:06:24,720 ¡La reina de las niñas, claro! 30 00:06:25,000 --> 00:06:30,399 ¡No sea modesta, señorita Dorothy! 31 00:06:30,639 --> 00:06:31,060 ¡Usted! 32 00:06:31,540 --> 00:06:37,240 ¡Su trasero, querida! 33 00:06:37,480 --> 00:06:38,360 ¡Con su trasero! 34 00:06:38,600 --> 00:06:39,079 ¡Oh, vaya! 35 00:06:39,300 --> 00:06:46,800 ¡De su hogar es muy tan extraño! 36 00:07:03,550 --> 00:07:04,829 ¡Soy en la edad linda! 37 00:07:05,290 --> 00:07:06,730 ¡Linda, linda, linda! 38 00:07:12,339 --> 00:07:12,899 ¡Bienvenida! 39 00:07:12,899 --> 00:07:17,370 Bienvenida a tu casa, por supuesto 40 00:07:17,370 --> 00:07:54,439 El paisa se arregla 41 00:07:54,439 --> 00:07:56,399 Oh, basta, levanta 42 00:07:56,399 --> 00:07:58,600 A ver 43 00:07:58,600 --> 00:08:03,470 ¿Qué pasa? ¿Qué está pasando? 44 00:08:03,850 --> 00:08:13,259 Oh, pero dice que es usted un poco perezosa 45 00:08:13,259 --> 00:08:17,000 Perezosa, paga y un poco alocada 46 00:08:17,000 --> 00:08:20,480 Pero, si no para interrumpirme constantemente 47 00:08:20,480 --> 00:08:21,500 Haciéndome preguntas 48 00:08:21,500 --> 00:08:24,980 No puedo interpretar las palabras de la corona mágica 49 00:08:24,980 --> 00:08:29,889 ¿Los zapatos? 50 00:08:29,889 --> 00:08:32,889 Si vas a Esmeralda, el mago de Oz. 51 00:08:32,889 --> 00:08:34,889 ¿Qué? ¿Qué zapatos? ¿Qué ciudad? 52 00:08:34,889 --> 00:08:46,649 Los zapatos de la bruja de Weston. 53 00:08:46,649 --> 00:08:49,649 Pero... si yo tengo zapatos. 54 00:08:49,649 --> 00:08:51,649 Querida, tus zapatos no son mágicos. 55 00:08:51,649 --> 00:09:20,759 Hola, estoy aquí. 56 00:09:20,759 --> 00:09:26,350 Lo que has oído. Así que, venga. 57 00:09:26,350 --> 00:09:41,000 Mirad, se ha quedado paralizada. Es que de mucha miedo. 58 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 Pero, ¿quién es el más...? 59 00:09:42,000 --> 00:10:34,690 Yo soy el señor espantapájaros. 60 00:10:34,690 --> 00:10:39,220 Esto va a ser más difícil de lo que pensaba. 61 00:10:39,220 --> 00:15:59,669 No sé cómo he llegado a dar o ganar, lo único que tengo claro es que... 62 00:15:59,669 --> 00:17:03,750 Sin sentir, sin amar, no sirve razonar. 63 00:17:03,750 --> 00:17:12,430 Sin sentir ni soñar, la verdad no importa nada más. 64 00:17:12,430 --> 00:17:36,769 Dime solo una cosa, que no pueda averiguar, aunque todo estoy aburrido, si no puedes bromear. 65 00:17:36,769 --> 00:17:43,269 Sin nada que lana, que lana es trabajar. 66 00:17:45,329 --> 00:17:59,660 No lo hago de verdad, sin servir, sin amar, no sirve la tonal. 67 00:18:01,079 --> 00:18:07,819 Sin sentir ni soñar, la verdad, no importa nada más. 68 00:18:07,819 --> 00:18:40,140 No puedo aguantarlo, debo confesar, que hay un hueco importante, un cuerpo de metal. 69 00:18:40,140 --> 00:19:13,609 Yo llevo envidia, y me sobran palabras vanas, poderlo expresar, sin sentir, sin amar, sin soñar, la verdad es que me joda nada más. 70 00:19:13,609 --> 00:19:35,109 Sin sentir, sin amar, no sirve el acto amar, sin sentir, sin amar, no sirve el acto amar. 71 00:19:35,109 --> 00:19:50,700 Vamos a ver al pavo, al pavo de Puebla, que cumpla todos, todos mis deseos. 72 00:20:01,990 --> 00:20:15,150 Vamos a ver al pavo, al pavo de Puebla, que cumpla todos, todos mis deseos. 73 00:20:15,150 --> 00:21:30,200 Todo el mundo espera que sea fuerte. Yo debo ser valiente. Yo quiero ser valiente. 74 00:21:30,200 --> 00:26:31,059 Está bien, está bien, está bien. 75 00:26:31,079 --> 00:29:19,940 ¡Que no! ¡Que no! 76 00:29:19,960 --> 00:29:23,460 Me chiflé y me volví un bombón 77 00:29:23,460 --> 00:29:30,579 Y aquel que se burlaba con cualquier ratón 78 00:29:30,579 --> 00:29:32,400 Salió del mismo infierno 79 00:29:32,400 --> 00:29:41,720 Así me llamo yo 80 00:29:41,720 --> 00:29:46,400 No tengo remedio, más mala que un bollón 81 00:29:46,400 --> 00:29:51,940 La bruja del oeste me dio miedo hasta yo 82 00:29:51,940 --> 00:29:55,400 No soporto tanta vida 83 00:29:55,400 --> 00:30:02,150 Si voy a ser sincera no sé lo que haría 84 00:30:02,150 --> 00:30:07,369 Ser tú misma siempre es lo mejor 85 00:30:07,369 --> 00:30:12,329 Y en mi casa ser villana es mi bomba 86 00:30:12,329 --> 00:30:14,750 ¡Noooooooooooooooooooooo! 87 00:30:14,750 --> 00:30:16,750 El coche de infierno 88 00:30:16,750 --> 00:30:19,750 De lo malo a lo peor 89 00:30:19,750 --> 00:30:22,670 La ruta del mundo 90 00:30:22,670 --> 00:30:30,480 Es más mala que el dolor 91 00:30:30,480 --> 00:32:26,299 ¡Ah, me estoy quemando! 92 00:32:26,299 --> 00:34:55,369 Señores, pan da pan 93 00:34:55,369 --> 00:34:56,170 Mira, niña 94 00:34:56,170 --> 00:35:07,380 Que se lo tome así, ¿no? 95 00:35:07,380 --> 00:35:07,880 ¡Jugando! 96 00:35:15,610 --> 00:35:16,110 ¡Shhhh! 97 00:35:16,110 --> 00:35:48,900 ¡Ah, mira! 98 00:35:48,900 --> 00:35:50,900 Yo andaba en un circo y todos los días 99 00:35:50,900 --> 00:35:52,900 yo seguía a un globo y la tía 100 00:35:52,900 --> 00:35:56,309 ¡Fue brazo! 101 00:35:56,309 --> 00:35:58,309 Pero un porquería entonces me trajo hasta aquí 102 00:35:58,309 --> 00:36:02,429 En este país hay hadas, lujas, magos, compadres y demás. 103 00:36:02,670 --> 00:36:12,510 ¿Qué ha sido la buena nada de esto que ha ocurrido? 104 00:36:12,730 --> 00:36:13,010 ¿Cómo? 105 00:36:13,809 --> 00:36:17,969 Miradores, tú tienes las tres cosas que me faltan para conseguir lo que te propongo. 106 00:36:18,650 --> 00:36:33,519 Corazón, cerebro... 107 00:36:33,519 --> 00:36:34,039 ¡Oh, vaya! 108 00:36:36,980 --> 00:36:37,500 Mentiras. 109 00:36:37,860 --> 00:36:48,579 Es que... 110 00:36:48,579 --> 00:36:52,079 Y ahora como les digo yo que el mago de hoy no existe, yo mejor me escondo. 111 00:36:56,909 --> 00:36:59,210 Eh, por fin tendré cerebro, ¿os dais cuenta? 112 00:36:59,510 --> 00:37:02,730 Mi cabeza siempre ha estado vacía y ahora estará llena, llena de todo. 113 00:37:03,130 --> 00:37:05,469 Pues, yo no creo que tengas la cabeza vacía. 114 00:37:05,909 --> 00:37:10,190 ¿Fuiste tú quien dedujo que la otra vaya con la bici? 115 00:37:10,369 --> 00:37:12,289 Eso no se puede hacer sin cerebro, ¿no? 116 00:37:12,469 --> 00:37:13,269 Pues claro que no. 117 00:37:13,489 --> 00:37:14,369 ¡Ya tengo cerebro! 118 00:37:15,170 --> 00:37:18,789 ¿Este es hombre de hojalata? 119 00:37:19,190 --> 00:37:27,199 ¿Es que no soportabas la idea de que le pasara algo, no? 120 00:37:27,440 --> 00:37:28,900 Pues claro que no, señor León. 121 00:37:29,000 --> 00:37:30,500 Si sois amigos, os quiero mucho. 122 00:37:30,719 --> 00:37:31,460 ¡Tengo corazón! 123 00:37:32,659 --> 00:37:38,639 Voy a ser muy valiente para hacer eso. 124 00:37:38,940 --> 00:37:40,619 ¡Es cierto! ¡Ya tengo valor! 125 00:37:44,409 --> 00:37:45,949 ¡Eh, Dorothy, ya tengo cerebro! 126 00:37:46,010 --> 00:37:47,030 ¡Dorothy, ya tengo corazón! 127 00:37:47,190 --> 00:37:47,989 ¡Y yo tengo valor! 128 00:37:48,530 --> 00:38:03,699 Fieste que hay de espantapájaros que muchas personas sienten que el hambre de acanata. 129 00:38:17,630 --> 00:38:18,889 El temible señor viento. 130 00:38:29,440 --> 00:38:30,599 Voy a salvar el viento. 131 00:38:31,179 --> 00:38:31,739 Adiós. 132 00:38:32,440 --> 00:38:34,739 ¿Qué hago yo ahora? ¿Cómo vuelvo a casa? 133 00:38:41,039 --> 00:38:43,320 Pues es que no sé cómo volver a casa. 134 00:38:43,500 --> 00:38:45,579 Mis pies no saben cómo dormirse. 135 00:38:48,889 --> 00:38:49,889 ¿Cuánto tiempo ha pasado? 136 00:38:50,829 --> 00:38:51,750 Ay, Dios mío. 137 00:38:51,949 --> 00:38:52,969 Qué fuerte me parió. 138 00:38:53,250 --> 00:38:53,730 ¿El qué? 139 00:38:54,289 --> 00:39:15,769 Mejor en casa que en ningún sitio. 140 00:39:15,769 --> 00:39:18,289 Se está mejor en casa que en ningún sitio. 141 00:39:36,420 --> 00:39:38,420 ¡Gracias! 142 00:40:19,510 --> 00:40:30,469 Y hoy día, sin tantas injusticias, fíjate que te impide ser feliz. 143 00:40:30,469 --> 00:40:43,030 Detrás del arco iris quiero estar 144 00:40:43,030 --> 00:40:52,010 Donde viven los sueños que se hacen realidad 145 00:40:52,010 --> 00:41:04,469 Donde viven los sueños que se hacen realidad