1 00:00:00,050 --> 00:00:07,330 Hola, esto es otro vídeo de la serie de Lazarillo de Tormes en la que estoy leyendo la novela entera 2 00:00:07,330 --> 00:00:11,429 y vamos a comenzar el tratado segundo, el del clérigo. 3 00:00:12,609 --> 00:00:25,030 Recordemos que Lázaro había estado en Escalona, que es donde se deshizo del ciego. 4 00:00:25,030 --> 00:00:49,250 Aquí es donde al final se vengó mandándole saltar contra un poste, contra una columna y allí ya abandona al ciego, el azarillo, y llega hasta Torrijos, que está aquí en Toledo también, perdón, aquí está Toledo, aquí está Torrijos. 5 00:00:49,250 --> 00:01:05,829 Y lo que va a hacer ahora es que va a retroceder a Maqueda, que es donde vamos a conocer a este personaje que va a ser el clérigo de Maqueda, que va a ser el segundo amo del lazarillo. 6 00:01:05,829 --> 00:01:19,790 Aquí, si ven el pueblo en el buscador, van a ver que tiene cosas interesantes que ver. No está mal pasar una mañana viendo Maqueda, viendo Escalona, estos pueblos de Toledo. 7 00:01:20,450 --> 00:01:23,370 Bueno, y vamos al tratado segundo. 8 00:01:24,230 --> 00:01:27,890 ¿Cómo Lázaro se asentó con un clérigo y de las cosas que con él pasó? 9 00:01:28,670 --> 00:01:33,409 Otro día, no pareciéndome estar allí seguro, fuime a un lugar que llaman Maqueda, 10 00:01:34,049 --> 00:01:38,269 a donde me toparon mis pecados con un clérigo, que llegando a pedir limosna, 11 00:01:38,769 --> 00:01:40,909 me preguntó si sabía ayudar a misa. 12 00:01:40,909 --> 00:01:48,510 Es decir, que Lazarillo estaba pidiendo limosna y el clérigo le dijo si sabía ayudar a misa, 13 00:01:48,510 --> 00:01:59,950 ayudar en misa, como si fuera un monaguillo. Yo dije que sí, como era verdad, que aunque maltratado, mil cosas buenas me mostró el pecador del ciego, y una de ellas fue esta. 14 00:02:01,409 --> 00:02:09,930 Finalmente, el clérigo me recibió por suyo. Es decir, que gracias, en cierto modo, a su experiencia laboral, de haber trabajado con el ciego, 15 00:02:09,930 --> 00:02:18,030 lazarillo ya tenía experiencia como mozo para ayudar a misa para ayudar en las misas y entonces 16 00:02:18,030 --> 00:02:24,870 eso al clérigo le interesa y le contrata lo contrata pero fijémonos en lo que va a decir 17 00:02:24,870 --> 00:02:32,610 ahora lázaro dice escapé del trueno y di en el relámpago porque era el ciego para con este un 18 00:02:32,610 --> 00:02:41,210 Alejandro Magno, con ser la misma avaricia como he contado. Es decir, que va a decir que salió de 19 00:02:41,210 --> 00:02:47,530 Málaga y se metió en Malagón, como se dice aquí en España. Escapé del trueno y di en el relámpago, 20 00:02:47,610 --> 00:02:56,289 que me fue aún peor. Va a ser todavía peor el clérigo que el ciego, porque era el ciego para 21 00:02:56,289 --> 00:03:02,310 con este un Alejandro Magno. Es decir, que el ciego Alejandro Magno es el conquistador 22 00:03:02,310 --> 00:03:08,770 en Macedonio griego tan famoso que conquistó medio mundo en la antigüedad, bueno, medio 23 00:03:08,770 --> 00:03:19,129 mundo, Europa y Asia. Alejandro Magno era un ejemplo de magnanimidad, de generosidad. 24 00:03:19,129 --> 00:03:36,229 Se decía que era un hombre muy generoso, por eso decía que el ciego era comparado con el clérigo un Alejandro Magno, porque decía que él va a ser muy avaricioso, muy mezquino. 25 00:03:36,229 --> 00:03:55,849 No digo más, sino que toda la lacería del mundo estaba encerrada en este. Recordemos que lacería es una palabra que en la RAE no viene muy bien porque es una palabra antigua y creo que ni siquiera viene con tilde, sino como sin tilde, lacería, creo. 26 00:03:55,849 --> 00:04:01,830 Miseria, pobreza, escasez 27 00:04:01,830 --> 00:04:07,990 Diciendo que la cería, que es una palabra que sale en el azarillo 28 00:04:07,990 --> 00:04:14,870 Podemos interpretarla cada vez que la diga como miseria, mezquindad, tacañería 29 00:04:14,870 --> 00:04:20,250 Porque dice que toda la cería del mundo estaba encerrada en este, en el clérigo 30 00:04:20,250 --> 00:04:25,430 No sé si de su cosecha era o lo había anejado con el hábito de la clerecía 31 00:04:25,430 --> 00:04:48,569 Y esto es una crítica muy importante, porque está diciendo que era avaricioso, codicioso, tacaño el clérigo y no sabía si era por su propia forma de ser o por ser clérigo, o lo había anejado con el hábito de la clerecía, como diciendo que los clérigos son en general tacaños. 32 00:04:48,569 --> 00:05:11,889 Él tenía un arcad viejo y cerrado con su llave, la cual traía atada con una agujeta del paletoque, y en viniendo el bodigo de la iglesia, por su mano era luego allí lanzado y tornada a cerrar el arca. 33 00:05:11,889 --> 00:05:28,430 O sea que cuando volvía de la iglesia, vamos a buscar un momento bodigo, que es un pan, un pan hecho con la flor de la harina que se suele llevar a la iglesia por ofrenda. 34 00:05:28,430 --> 00:05:42,370 O sea que ese pan botivo, ese pan de ofrenda que le daban en la iglesia, por su mano era luego allí lanzado y tornado a cerrar el arca. O sea que cerraba el arca con llave, con los panes dentro. 35 00:05:42,370 --> 00:06:10,110 Y en toda la casa no había ninguna cosa de comer, como suele estar en otras algún tocino colgado al humero, algún queso puesto en alguna tabla o en el armario, algún canastillo con algunos pedazos de pan que de la mesa sobran, 36 00:06:10,110 --> 00:06:29,509 que me parece a mí que, aunque de ello no me aprovechara, con la vista de ello me consolara. Pero es que no tenía nada a la vista de comer el clérigo. Todo lo que tenía de comer lo guardaba en el arca, en ese arcón, ese arcaz, un arcaz viejo y cerrado con llave. 37 00:06:29,509 --> 00:06:36,970 Solamente había una horca de cebollas, una ristra de cebollas 38 00:06:36,970 --> 00:06:42,189 Solamente había una horca de cebollas y tras la llave en una cámara en lo alto de la casa 39 00:06:42,189 --> 00:06:48,529 O sea, que solamente a la vista de comer lo que había eran cebollas y además con llave también 40 00:06:48,529 --> 00:06:51,089 Y tras la llave en una cámara en lo alto de la casa 41 00:06:51,089 --> 00:06:55,430 De estas tenía yo de ración una para cada cuatro días 42 00:06:55,430 --> 00:07:15,170 O sea, fíjense que lo que le daba de comer el clérigo a Lazarillo era una cebolla cada cuatro días. O sea, esto supera a cualquier hambruna de África o del peor lugar del mundo. 43 00:07:15,170 --> 00:07:36,089 O sea, no se puede comer menos. Le daba de comer una cebolla para cuatro días. Y cuando le pedía la llave para ir a por ella, si alguno estaba presente, echaba mano al falso peto y con gran continencia la desataba y me la daba diciendo, toma y vuélvela luego y no hagáis sino golosinar. 44 00:07:36,089 --> 00:07:52,550 como diciendo que eres un comilón, que luego devuelve la llave y devuelve las cosas, que le daba como haciéndole un favor, que se comiera la cebolla. 45 00:07:52,550 --> 00:08:10,790 Como si debajo de ella estuvieran todas las conservas de Valencia, con no haber en la dicha cámara, como dije, maldita la otra cosa que las cebollas colgadas de un clavo. 46 00:08:10,790 --> 00:08:25,529 O sea, que dice como, wow, sí, vas a golosinar, ¿no? Dice que, bromeando, el clérigo diciendo como si fueran cosas ricas de comer, y era cebollas, ¿no? Y solo había, además, una para cada cuatro días. 47 00:08:25,529 --> 00:08:46,230 Las cuales él tenía también por cuenta que si por malos de mis pecados me desmandara a más de mi tasa, me costara caro. O sea, que encima lo castigaba si comía más. Finalmente, yo me finaba de hambre. Yo me moría. Finar ya sabemos que es morir. Fallecer, morir. 48 00:08:46,230 --> 00:08:52,009 O sea, que él se iba muriendo de hambre 49 00:08:52,009 --> 00:08:53,470 O sea, que estaba famérico ya 50 00:08:53,470 --> 00:08:56,330 Pues ya que conmigo tenía poca caridad 51 00:08:56,330 --> 00:08:58,610 Consigo usaba más 52 00:08:58,610 --> 00:09:04,210 O sea, que él decía que tenía poca caridad con él 53 00:09:04,210 --> 00:09:07,070 Pero que él a sí mismo sí que se cuidaba 54 00:09:07,070 --> 00:09:12,269 Cinco blancas de carne era su ordinario para comer y cenar 55 00:09:12,269 --> 00:09:15,830 O sea, que blancas sabemos que son una moneda 56 00:09:15,830 --> 00:09:41,750 O sea, que comía carne que costaba cinco blancas para comer y cenar. Verdad es que partía conmigo del caldo. O sea, que cuando cocinaba la carne o algo le daba un poco de caldo al azarillo. Que de la carne tan blanco el ojo, sino un poco de pan y pulguiera a Dios que me demediara. O sea, que le daba un poco de caldo. 57 00:09:41,750 --> 00:09:44,450 los sábados 58 00:09:44,450 --> 00:09:47,070 cómense en esta tierra 59 00:09:47,070 --> 00:09:48,250 cabezas de carnero 60 00:09:48,250 --> 00:09:49,889 y enviábame por una 61 00:09:49,889 --> 00:09:51,710 que costaba tres maravedís 62 00:09:51,710 --> 00:09:54,730 o sea que 63 00:09:54,730 --> 00:09:56,769 los sábados que tenían la costumbre 64 00:09:56,769 --> 00:09:58,590 allí en Maqueda de comer cabezas 65 00:09:58,590 --> 00:09:59,809 de carnero 66 00:09:59,809 --> 00:10:02,809 de cabra 67 00:10:02,809 --> 00:10:04,149 de macho cabrío 68 00:10:04,149 --> 00:10:06,629 y envíame por una que costaba tres maravedís 69 00:10:06,629 --> 00:10:07,350 aquella 70 00:10:07,350 --> 00:10:09,549 le cocía 71 00:10:09,549 --> 00:10:23,210 Aquí tenemos un leísmo muy raro, aquella la cocía, diría yo, y comía los ojos y la lengua y el cogote y sesos y la carne que en las quijadas tenía. 72 00:10:23,210 --> 00:10:44,529 O sea, que comía con ansia el clérigo, que se comía los ojos, la lengua, el cogote. Esto es bastante asqueroso, la verdad, pero se ve que es un comilón el clérigo, que no estaba gordo, pero que comía con ganas. 73 00:10:44,529 --> 00:10:58,309 Todos los recovecos que había en el cráneo de la cabra que se estaba comiendo, los ojos, la lengua, el cogote, los sesos, la carne que en las quijadas tenía, en los intersticios, en los recovecos. 74 00:10:58,309 --> 00:11:20,870 Y dábame todos los huesos roídos y dábamelos en el plato, diciendo, toma, come, triunfa, que para ti es el mundo, mejor vida tienes que el papa. O sea, le da todos los huesos roídos y chupados, que no queda nada que comer, para que él intentase roer algo de lo que había ya comido, chupado y roído el clérigo. 75 00:11:20,870 --> 00:11:24,629 y aún así bromea el clérigo 76 00:11:24,629 --> 00:11:26,909 y le da de comer ahí nada 77 00:11:26,909 --> 00:11:30,309 porque es el cráneo ya totalmente mondado 78 00:11:30,309 --> 00:11:32,450 todo mondado 79 00:11:32,450 --> 00:11:35,549 con los huesos pulidos ya de tanto comérselos 80 00:11:35,549 --> 00:11:39,309 y él pensaba 81 00:11:39,309 --> 00:11:41,009 tal tela de Dios 82 00:11:41,009 --> 00:11:46,049 la vida que tienes 83 00:11:46,049 --> 00:11:47,710 decía yo paso entre mí 84 00:11:47,710 --> 00:11:50,590 a cabo de tres semanas que estuve con él 85 00:11:50,590 --> 00:12:17,230 Vine a tanta flaqueza que no me podía tener en las piernas de pura hambre. Vine claramente, vime claramente, me vi claramente ir a la sepultura. O sea, vio que se moría. Si Dios y mi saber no me remediarán. O sea, que dice, si Dios y mi ingenio, mi saber, mi astucia no me ayudan, me voy a morir. 86 00:12:17,230 --> 00:12:43,789 Para usar de mis mañas no tenía aparejo por no tener en qué darle salto, no tenía medios para usar de sus mañas y aunque algo hubiera no podía cegarle como hacía al que Dios perdone si de aquella calabaza feneció que todavía aunque astuto con faltalle aquel preciado sentido no me sentía. 87 00:12:43,789 --> 00:13:07,289 Mas esto otro, ninguno hay que tan aguda vista tuviese como él tenía, ¿no? Claro, entonces, ¿qué pasa? Que es que al clérigo no lo podía engañar con astucias que hizo con el ciego, porque no podía cegarlo, es que tenía vista el clérigo y veía además muy bien, ¿no? 88 00:13:07,289 --> 00:13:36,649 Dice como hacía al que Dios perdone, refiriéndose al clérigo, o sea, al ciego, como hacía con el ciego, al que Dios perdone, si de aquella calabazada feneció desde aquel cabezazo que se dio con el poste, pues que todavía con faltarle aquel sentido, el de la vista, no me sentía, que él podía más o menos encontrar alguna manera de engañar al ciego porque no lo veía. 89 00:13:36,649 --> 00:13:51,750 Pero con este, nada. Cuando al ofertorio estábamos, ninguna blanca en la concha caía. Al ofertorio, supongo que se refiere al momento en la misa en que da hecha ofrendas la gente. 90 00:13:54,080 --> 00:14:06,259 Parte, efectivamente, parte de la misa en la cual antes de consagrar, el sacerdote ofrece a Dios la hostia y el vino del cáliz, que bueno, debe ser que también a raíz de esto la gente ya ha hecho algunas monedas, 91 00:14:06,259 --> 00:14:22,299 Porque está diciéndole que ninguna blanca en la concha caía, en la concha será en el cuenco donde se recoge las ofrendas, que no era de él registrada. Es decir, cuando al ofertorio estábamos ninguna blanca en la concha caía que no era de él registrada. 92 00:14:22,299 --> 00:14:45,600 O sea que como el clérigo veía muy bien, estaba sin quitar ojo a las monedas que iban echando los fieles en la concha. Un ojo tenía en la gente y el otro en mis manos. O sea, tenía un ojo puesto en la gente y otro en sus manos para que no se llevara nada. 93 00:14:45,600 --> 00:14:49,639 Bailabanle los ojos en el casco como si fueran de azogue 94 00:14:49,639 --> 00:14:55,740 O sea, que los ojos en el casco, pues que los movía rápidamente de un sitio a otro 95 00:14:55,740 --> 00:14:58,700 Como si fueran de azogue, de mercurio 96 00:14:58,700 --> 00:15:01,519 El azogue ya sabemos que es mercurio 97 00:15:01,519 --> 00:15:07,799 Si alguien no lo sabe, es el mineral líquido, mercurio, que se mueve muy deprisa 98 00:15:07,799 --> 00:15:11,460 Entonces decía que como que temblaban de lo rápido que se movían 99 00:15:11,460 --> 00:15:15,379 Cuantas blancas ofrecían, tenían por cuenta 100 00:15:15,379 --> 00:15:37,320 Y acabado el ofrecer, luego me quitaba la concha y la ponía sobre el altar. No era yo señor de asirle una blanca todo el tiempo que con él viví, o por mejor decir, morí. Yo no fui capaz de tomarle ni una sola blanca, ni una sola moneda, en todo el tiempo que con él estuvo. 101 00:15:37,320 --> 00:15:51,879 Que decía que con él viví, o mejor dicho morí, porque se moría de hambre. De la taberna nunca le traje una blanca de vino, mas aquel poco que de la ofrenda había metido en su arcaz compasaba de tal forma que le duraba toda la semana. 102 00:15:51,879 --> 00:16:09,539 O sea, que no bebía mucho, el clérigo se ve que no bebía mucho vino porque el que tenía en el arca, en el arcaz, en su arcón o arcaz donde guardaba la comida y la bebida, le duraba toda la semana. 103 00:16:09,539 --> 00:16:20,639 Y por ocultar su gran mezquindad, decíame, mira mozo, los sacerdotes han de ser muy templados en su comer y beber, y por esto yo no me desmando como otros. 104 00:16:21,500 --> 00:16:37,200 Dice el clérigo que son comedidos los sacerdotes, los clérigos, que por eso él come y bebe poco, pero dice aquí, más el lacerado, lacerado es el ruin, el mezquino. 105 00:16:37,200 --> 00:17:01,559 Vamos a buscar la palabra porque siempre infeliz, desdichado. No se refiere a alguien que dice que padece el mal de San Lázaro, esto se refiere a la lepra, el que tiene lepra. Pero no, no es eso. Lacerado es un insulto para decir infeliz, desdichado, mezquino, miserable, roñoso, que es sobre todo esto. 106 00:17:01,559 --> 00:17:10,680 Entonces, Masel Lacerado mentía falsamente porque en cofradías y mortuorios que rezamos, a costa ajena comía como lobo y bebía más que un saludador. 107 00:17:11,799 --> 00:17:29,400 Un saludador es una figura, una profesión que existía en esta época, en el siglo XVI-XVII, que era alguien no que saluda, sino que da salud y era que curaba heridas. 108 00:17:29,400 --> 00:17:39,559 con su saliva, porque era alguien que bebía mucho alcohol y se pensaba que la saliva de 109 00:17:39,559 --> 00:17:51,339 una persona que bebe mucho alcohol es curativa para heridas o afecciones de la piel. Por eso 110 00:17:51,339 --> 00:17:58,720 dice que bebía más que un saludador, que uno de estos curanderos callejeros que curaban con 111 00:17:58,720 --> 00:18:01,420 un poco de saliva y con el dedo 112 00:18:01,420 --> 00:18:02,119 o lo que fuera 113 00:18:02,119 --> 00:18:04,460 y que comía como un lobo 114 00:18:04,460 --> 00:18:06,539 y dije 115 00:18:06,539 --> 00:18:08,319 y porque dije de mortuorios 116 00:18:08,319 --> 00:18:11,000 Dios me perdone que jamás fui enemigo 117 00:18:11,000 --> 00:18:13,019 de la naturaleza humana sino entonces 118 00:18:13,019 --> 00:18:15,000 va a decir aquí que 119 00:18:15,000 --> 00:18:17,119 va a alegrarse 120 00:18:17,119 --> 00:18:18,839 de que muera gente, por eso dice 121 00:18:18,839 --> 00:18:21,119 jamás fui enemigo de la naturaleza 122 00:18:21,119 --> 00:18:22,359 humana sino entonces 123 00:18:22,359 --> 00:18:24,980 y esto era porque comíamos bien 124 00:18:24,980 --> 00:18:26,859 y me hartaban, es decir que cuando 125 00:18:26,859 --> 00:18:28,519 moría alguien 126 00:18:28,519 --> 00:18:31,700 había un agape, un banquete 127 00:18:31,700 --> 00:18:36,380 mortuorio, digamos, para cuando estaba el cadáver 128 00:18:36,380 --> 00:18:39,779 y había muerto alguien, se solía poner comida 129 00:18:39,779 --> 00:18:44,599 para los familiares y todo el que fuera a velar al cadáver 130 00:18:44,599 --> 00:18:48,180 entonces, y con una misa, claro 131 00:18:48,180 --> 00:18:50,240 porque ahí estaba el clérigo también para 132 00:18:50,240 --> 00:18:54,440 dar su discurso 133 00:18:54,440 --> 00:19:13,000 Entonces, decía esto, que cada vez que moría alguien comíamos bien y me hartaban, que el niño podía comer, Lazarillo podía comer. Deseaba y aún rogaba a Dios que cada día matase el suyo. Esto suena muy divertido porque, claro, rogaba a Dios que llévate otro, llévate otro porque así puedo comer. 134 00:19:13,000 --> 00:19:23,779 Y cuando dábamos sacramento a los enfermos, especialmente la extremunción, como manda el clérigo rezar a los que están allí, yo cierto no era el postrero de la oración. 135 00:19:26,319 --> 00:19:36,319 Y con todo mi corazón y buena voluntad rogaba al Señor no que le echase a la parte que más servido fuese, como se suele decir, más que le llevase de aqueste mundo. 136 00:19:36,319 --> 00:19:48,220 O sea, que cuando estaba alguien a punto de morir y estaba el clérigo dando la extremunción, Lazarillo lo que deseaba es que muriese para que hubiera otro banquete. 137 00:19:48,980 --> 00:19:56,099 Y cuando alguno de estos escapaba, Dios me lo perdone, que escapaba a la muerte, o alguien se le daba la extremunción y no se moría. 138 00:19:56,619 --> 00:20:02,819 Cuando alguno de estos escapaba, Dios me lo perdone, que mil veces le daba al diablo, porque Lazarillo se cabreaba. 139 00:20:02,819 --> 00:20:25,019 Y el que se moría, otras tantas bendiciones llevaba de mí dichas. Porque en todo el tiempo que allí estuve, que serían casi seis meses, solas 20 personas fallecieron. Y estas bien creo que las maté yo, o por mejor decir, murieron a mi recuesta, a mi petición. 140 00:20:25,019 --> 00:20:41,339 Porque viendo el Señor mi rabiosa y continua muerte, pienso que holgaba de matarlos por darme a mí vida. O sea, que pensaba que Dios mataba gente, o sea, se llevaba gente que se iba a morir, se moría gente para darle de comer a Lázaro. 141 00:20:41,339 --> 00:20:58,380 Más de lo que al presente padecía, remedio no hallaba. Que si el día que enterrábamos yo vivía, los días que no había muerto por quedar bien besado de la hartura, tornando a mi cotidiana hambre, más lo sentía. 142 00:20:58,380 --> 00:21:12,460 O sea, que después de que hubiera un banquete porque había muerto alguien, seguía pasándolo mal. Vamos a buscar un momento este verbo, besar, que no lo conocía. A besar, y por lo tanto, a besar es acostumbrar. 143 00:21:12,460 --> 00:21:31,539 ¿Vale? Besar, acostumbrar, dice, por quedar yo bien besado de la hartura, acostumbrado de la hartura de haber comido, ¿no? Tornando a mi cotidiana hambre, más lo sentía. Es decir, claro, que pasaba más hambre, lo pasaba peor, cuando habiendo comido un día, luego volvía a pasar hambre los días siguientes. 144 00:21:31,539 --> 00:21:36,220 Pensé muchas veces irme de aquel mezquino amo 145 00:21:36,220 --> 00:21:38,240 Mas por dos cosas lo dejaba 146 00:21:38,240 --> 00:21:41,559 Es decir, que dejaba la idea 147 00:21:41,559 --> 00:21:45,119 La primera, por no me atrever a mis piernas 148 00:21:45,119 --> 00:21:49,359 Por temer de la flaqueza que de pura hambre me venía 149 00:21:49,359 --> 00:21:51,420 Es decir, que no podía correr, no podía andar 150 00:21:51,420 --> 00:21:53,059 De lo débil que estaba 151 00:21:53,059 --> 00:21:56,079 Y la otra, consideraba y decía 152 00:21:56,079 --> 00:21:57,539 Yo he tenido dos amos 153 00:21:57,539 --> 00:21:59,880 El primero traíame muerto de hambre 154 00:21:59,880 --> 00:22:21,259 Y dejándole, topé con este otro, que me tiene ya con ella en la sepultura. Pues si de este desisto y doy en otro más bajo, ¿qué será sin ofenecer? Es decir, si ya he pasado hambre con el ciego y paso todavía más hambre con el clérigo, si me voy a otro amo, ¿cómo será entonces? O sea, todavía peor. 155 00:22:21,259 --> 00:22:43,180 Con esto no me osaba menear porque tenía por fe que todos los grados había de hallar más ruines y a bajar otro punto no sonara Lázaro ni se oyera en el mundo. Es decir, que si bajara en esta graduación todavía más ya no se oiría hablar a Lázaro, que se moriría. 156 00:22:43,180 --> 00:23:09,099 Pues estando en tal aflicción, cual plega al Dios librar de ella a todo fiel cristiano, y sin saber darme consejo, 157 00:23:09,099 --> 00:23:11,700 Y viéndome ir de mal en peor 158 00:23:11,700 --> 00:23:13,400 Un día que el cuitado 159 00:23:13,400 --> 00:23:15,559 Ruin y lacerado de mi amo 160 00:23:15,559 --> 00:23:17,960 Recordemos que lacerado es mezquino 161 00:23:17,960 --> 00:23:20,119 El cuitado 162 00:23:20,119 --> 00:23:21,440 Ruin y lacerado de mi amo 163 00:23:21,440 --> 00:23:22,920 Había ido fuera del lugar 164 00:23:22,920 --> 00:23:25,099 Llegóse acaso a mi puerta 165 00:23:25,099 --> 00:23:26,240 Un calderero 166 00:23:26,240 --> 00:23:28,680 Un vendedor de calderos 167 00:23:28,680 --> 00:23:29,640 Un chatarrero 168 00:23:29,640 --> 00:23:32,460 El cual yo creo que fue ángel 169 00:23:32,460 --> 00:23:35,880 Enviado a mí por la mano de Dios 170 00:23:35,880 --> 00:23:36,880 En aquel hábito 171 00:23:36,880 --> 00:23:53,799 O sea que llega un día un calderero estando fuera el clérigo a la puerta de la casa del clérigo y del azarillo y preguntó si tenía algo que adobar, algo que arreglar. 172 00:23:53,799 --> 00:24:07,160 No sé si adobar aparecerá como disponer, aderezar, pero que no solamente de cocina. Entre herradores es dar con el martillo la forma conveniente a la herradura y a los clavos. 173 00:24:07,160 --> 00:24:30,519 Entonces, como un calderero es una especie de chatarrero, vamos a verlo por aquí. Fabricante o vendedor de calderas de cocer, sí, pues eso, un vendedor de utensilios de cocina. 174 00:24:30,519 --> 00:24:49,299 ¿Vale? Entonces, preguntóme si tenía algo que adobar, algo que arreglar o que hacer. En mí teníades bien que hacer y no haríades poco si me remediasedes, dije paso, pero que no me oyó. Cuando viene entre comillas un diálogo es algo que se dice a sí mismo, lazarillo. 175 00:24:49,299 --> 00:25:19,279 En mí teníades tendríais bien que hacer, y no haríais poco si me remediaseis, dije paso. Más, como no era tiempo de gastarlo en decir gracias, alumbrado por el Espíritu Santo, le dije, tío, una llave de este arcaz he perdido, y temo que mi Señor me azote. 176 00:25:19,299 --> 00:25:22,380 aquí omitían el que con bastante frecuencia 177 00:25:22,380 --> 00:25:25,079 quizá por ser una manera coloquial de hablar o algo así 178 00:25:25,079 --> 00:25:27,859 y temo que mi señor me azote 179 00:25:27,859 --> 00:25:30,920 por vuestra vida veáis 180 00:25:30,920 --> 00:25:33,920 si en esas que traéis hay alguna que le haga 181 00:25:33,920 --> 00:25:35,759 que yo os lo pagaré 182 00:25:35,759 --> 00:25:40,059 entonces que como el calderero 183 00:25:40,059 --> 00:25:42,740 que es este ferretero 184 00:25:42,740 --> 00:25:45,359 o chatarrero ambulante 185 00:25:45,359 --> 00:25:48,980 que arregla cosas de hierro 186 00:25:48,980 --> 00:25:51,359 Tiene 187 00:25:51,359 --> 00:25:53,900 Un juego de llaves, de muchas llaves 188 00:25:53,900 --> 00:25:55,400 Que también las vende 189 00:25:55,400 --> 00:25:56,279 Por lo que sea 190 00:25:56,279 --> 00:25:59,440 Dice Lazarillo que ha perdido 191 00:25:59,440 --> 00:26:01,099 La llave del arcaz de la comida 192 00:26:01,099 --> 00:26:02,940 Y dice que si 193 00:26:02,940 --> 00:26:05,440 Que si hay alguna llave de las que tiene que le valga 194 00:26:05,440 --> 00:26:07,440 Comenzó a probar el angélico 195 00:26:07,440 --> 00:26:08,900 Calderero, no el angélico 196 00:26:08,900 --> 00:26:10,460 Porque es algo que le va a ayudar 197 00:26:10,460 --> 00:26:13,519 Una y otra de un gran sartal 198 00:26:13,519 --> 00:26:14,799 Que de ellas traía 199 00:26:14,799 --> 00:26:15,880 Que tenía un montón de llaves 200 00:26:15,880 --> 00:26:18,940 Y yo ayudalle con mis flacas oraciones 201 00:26:18,940 --> 00:26:45,900 Él estaba diciendo, por favor, por favor, que abra alguna llave, que abra alguna llave, por favor. Cuando no me cato, veo en figura de panes, como dicen, la cara de Dios dentro del arcaz. Cuando por fin abre el arcaz, cuando no me cato, catares ver, pero esto es una expresión de que de pronto me di cuenta, veo en figura de panes la cara de Dios. 202 00:26:45,900 --> 00:27:02,019 Porque abrió el arcaz y ahí había un montón de panes y él vio a Dios en forma de pan, porque es algo bendito para él. Y abierto díjele, yo no tengo dinero que daros por la llave, más tomad de ahí el pago. 203 00:27:02,019 --> 00:27:05,359 Entonces le dice, bueno, pues que coge el pan que quieras 204 00:27:05,359 --> 00:27:08,640 Él tomó un bodigo de aquellos, el que mejor le pareció 205 00:27:08,640 --> 00:27:12,819 Y dándome mi llave, se fue muy contento, dejándome más a mí 206 00:27:12,819 --> 00:27:18,059 O sea, que se fue por fin, o sea, se fue el calderero 207 00:27:18,059 --> 00:27:21,960 Dejándole una llave que abre el arcaz 208 00:27:21,960 --> 00:27:26,039 Y viendo que, y llevándose un pan 209 00:27:26,039 --> 00:27:28,920 Mas no toqué en nada por el presente 210 00:27:28,920 --> 00:27:31,900 Porque no fuese la falta sentida 211 00:27:31,900 --> 00:27:52,099 Claro, dijo, no voy a coger nada porque va a llegar el clérigo y va a ver que faltan cosas aquí, que faltan panes o quesos y chorizos y todo lo que había ahí. Y aún porque me vi de tanto bien señor, se vio dueño de tanto bien, parecióme que la hambre no se me osaba a llegar. 212 00:27:52,099 --> 00:28:15,039 No se emocionaba a llegar, como que dice, bueno, ya tengo comida, pues ya no tengo tanta hambre, ya sé que puedo comer. Vino el mísero de mi amo y quiso Dios, esto está también redactado de una manera un poco extraña, y quiso Dios que no mirase en la oblada que el ángel había llevado. 213 00:28:15,039 --> 00:28:38,039 O sea que cuando vino el amo, el clérigo, por suerte, gracias a Dios, no miró en el arcaz. Y otro día, saliendo de casa, abro mi paraíso panal, de pan, porque ahí tenía un montón de panes, y tomo entre las manos y dientes un bodigo y en dos credos le hice invisible. 214 00:28:38,039 --> 00:28:58,279 O sea que rápidamente se lo zampó, se lo comió. Y no olvidándome el arca abierta, no olvidándoseme el arca abierta, que la volvió a cerrar. Y comienzo a barrer la casa con mucha alegría, pareciéndome con aquel remedio remediar desde en adelante la triste vida. 215 00:28:58,279 --> 00:29:19,440 Dice, bueno, ya puedo comer algo, menos mal que ya de vez en cuando puedo comerme un pan de la arcaz. Y así estuve con ello aquel día y otro gozoso, que estuvo varios días, ¿no? Mas no estaba en mi dicha, en mi felicidad, que me durase mucho aquel descanso, porque luego al tercero día me vino la terciana derecha, ¿no? 216 00:29:19,440 --> 00:29:22,019 debe ser la desgracia 217 00:29:22,019 --> 00:29:23,460 la terciana 218 00:29:23,460 --> 00:29:27,710 calentura 219 00:29:27,710 --> 00:29:29,630 intermitente que se repite cada tercer día 220 00:29:29,630 --> 00:29:31,410 o sea, es una enfermedad 221 00:29:31,410 --> 00:29:33,410 o algo así, pero que aquí lo está diciendo 222 00:29:33,410 --> 00:29:35,450 ese tío figurado, porque va a decir 223 00:29:35,450 --> 00:29:36,910 lo siguiente 224 00:29:36,910 --> 00:29:39,190 y fue que veo a Desora 225 00:29:39,190 --> 00:29:40,809 al que me mataba de hambre 226 00:29:40,809 --> 00:29:43,529 sobre nuestro alcaz, volviendo y revolviendo 227 00:29:43,529 --> 00:29:45,130 contando y tornando a contar 228 00:29:45,130 --> 00:29:45,789 los panes 229 00:29:45,789 --> 00:29:48,970 yo disimulaba, y en mi secreta oración 230 00:29:48,970 --> 00:29:50,450 y devociones y plegarias decía 231 00:29:50,450 --> 00:30:05,589 O sea, San Juan y ciégale, ¿no? O sea, como estaba pensando él rezando para que venga San Juan y lo ciegue, ¿no? Que no sea capaz de ver, porque estaba contando los panes dándose cuenta que faltaban panes, ¿no? 232 00:30:05,589 --> 00:30:24,470 Después que estuvo un gran rato echando la cuenta, por días y dedos contando, dijo, si no tuviera tan buen recaudo esta arca, yo dijera que me habían tomado de ella panes, pero de hoy más, solo por cerrar la puerta a la sospecha, quiero tener buena cuenta con ellos, nueve quedan y un pedazo. 233 00:30:24,470 --> 00:30:27,329 Nuevas malas te de Dios 234 00:30:27,329 --> 00:30:28,289 Dije yo entre mí 235 00:30:28,289 --> 00:30:29,670 Lazarillo está diciendo 236 00:30:29,670 --> 00:30:30,970 Nuevas malas te de Dios 237 00:30:30,970 --> 00:30:31,750 Como diciendo 238 00:30:31,750 --> 00:30:35,509 Que canalla 239 00:30:35,509 --> 00:30:37,849 Ahora que me vas a contar los panes 240 00:30:37,849 --> 00:30:38,710 Ya no puedo comer 241 00:30:38,710 --> 00:30:41,410 Parecióme con lo que dijo 242 00:30:41,410 --> 00:30:44,329 Pasarme el corazón con saeta de montero 243 00:30:44,329 --> 00:30:45,029 De cazador 244 00:30:45,029 --> 00:30:47,289 Con una flecha 245 00:30:47,289 --> 00:30:49,930 Que le pasó el corazón con una flecha 246 00:30:49,930 --> 00:30:50,829 Con esas palabras 247 00:30:50,829 --> 00:30:52,369 Porque dijo ya no puedo comer 248 00:30:52,369 --> 00:31:07,289 Y comenzóme el estómago a escarbar de hambre, viéndose puesto en la dieta pasada. Fue fuera de casa. Yo, por consolarme, abro el arca y, como vi el pan, comencélo de adorar, no usando recebillo. 249 00:31:07,289 --> 00:31:20,869 O sea, abre el arca cuando se queda solo, ve el pan, lo toca, pero no se lo puede comer porque sabe que va a descubrirlo el clérigo cuando vuelva y cuente los panes 250 00:31:20,869 --> 00:31:28,750 Conté los, los conté, si a dicha el lacerado se errara y hallé su cuenta más verdadera que yo quisiera 251 00:31:28,750 --> 00:31:34,529 No, o sea, es decir que los contó y efectivamente quedaban nueve panes y un pedazo que es lo que decía que quedaba 252 00:31:34,529 --> 00:31:38,670 Lo más que yo pude hacer fue dar en ellos mil besos 253 00:31:38,670 --> 00:31:41,490 Y lo más delicado que yo pude del partido 254 00:31:41,490 --> 00:31:44,289 Partí un poco al pelo que él estaba 255 00:31:44,289 --> 00:31:48,809 Y con aquel pasé aquel día 256 00:31:48,809 --> 00:31:50,289 No tan alegre como el pasado 257 00:31:50,289 --> 00:31:53,630 Mas como la hambre creciese 258 00:31:53,630 --> 00:31:58,630 Mayormente que tenía el estómago hecho a más pan 259 00:31:58,630 --> 00:32:00,829 Aquellos dos o tres días ya dichos 260 00:32:00,829 --> 00:32:03,109 Estaba ya acostumbrado a comer un poquito más 261 00:32:03,109 --> 00:32:09,609 entonces ya vuelve a quedarse sin comer moría mala muerte o sea pasaba mucha hambre tanto que 262 00:32:09,609 --> 00:32:15,390 otra cosa no hacía en viéndome solo sino abrir y cerrar el arca y contemplar en aquella cara de 263 00:32:15,390 --> 00:32:21,849 dios que así dicen los niños no veían la cara de dios en el pan más el mismo dios que socorre a 264 00:32:21,849 --> 00:32:27,609 los afligidos viendo mental estrecho trajo a mi memoria un pequeño remedio que considerando entre 265 00:32:27,609 --> 00:32:33,650 mí dije este arquetón es viejo y grande y roto por algunas partes aunque pequeños agujeros puede 266 00:32:33,650 --> 00:32:38,930 ser pensar que ratones entrando en él hacen daño a este pan sacarlo entero no es cosa conveniente 267 00:32:38,930 --> 00:32:45,849 porque verá la falta el que en tanta me hace vivir esto bien se sufre entonces se le ocurre la idea 268 00:32:45,849 --> 00:32:50,829 de los ratones no dice bueno voy a como tiene algún agujerito el arca vamos a hacer que parezca 269 00:32:50,829 --> 00:33:09,750 que son ratones los que están rollendo el pan. Y dice así, y comienzo a desmigajar el pan sobre unos no muy costosos manteles que allí estaban y tomo uno y dejo otro, de manera que en cada cual de tres o cuatro desmigajé un poco, desmigajé su poco. 270 00:33:10,609 --> 00:33:15,309 Después, como quien toma grajea, lo comí y algo me consolé. 271 00:33:15,569 --> 00:33:20,970 Como quien toma una grajea, es un pedacito, una píldora, vamos a... 272 00:33:20,970 --> 00:33:25,970 Eso se llamaba a veces para las pastillas de vitaminas o algo así, ¿no? 273 00:33:26,829 --> 00:33:32,150 Confite, muy menudo de varios colores o pequeña porción de materia medicamentosa, ¿no? 274 00:33:32,349 --> 00:33:35,029 Entonces, como quien toma una píldorita, ¿no? 275 00:33:35,269 --> 00:33:37,750 Como quien toma grajea, lo comí y algo me consolé, 276 00:33:37,750 --> 00:33:56,069 Porque comió un poquito de pan que pudo roer con los dedos. Mas él, como viniese a comer y abriese el arca, o sea que cuando volvió el clérigo, vio el mal pesar y sin duda creyó ser ratones los que el daño habían hecho, porque estaba muy al propio contrahecho de como ellos lo suelen hacer. 277 00:33:56,069 --> 00:34:15,730 O sea, lo había hecho muy bien Lazarillo. La manera en que come los ratones lo había hecho en el pan. Miró todo el arcaz de un cabo a otro y viole ciertos agujeros por donde sospechaba que habían entrado. Por donde sospechaba que habían entrado. Otra vez ha omitido la conjunción que. Por donde sospechaba que habían entrado los ratones. 278 00:34:15,730 --> 00:34:20,250 llamóme diciendo, Lázaro, mira, mira, qué persecución ha venido 279 00:34:20,250 --> 00:34:24,289 aquí esta noche por nuestro pan, fíjense que dice 280 00:34:24,289 --> 00:34:28,489 por nuestro pan, dice el canalla, el mezquino del clérigo 281 00:34:28,489 --> 00:34:32,110 que no le da nada absolutamente a Lázaro y dice por nuestro pan 282 00:34:32,110 --> 00:34:36,250 por tu pan, canalla, bueno, yo híceme muy 283 00:34:36,250 --> 00:34:39,989 maravillado, muy sorprendido, maravillado es con expresión de sorpresa 284 00:34:39,989 --> 00:34:44,190 yo híceme muy maravillado preguntándole qué sería 285 00:34:44,190 --> 00:35:05,849 ¿Qué ha de ser? Dijo él, ratones que no dejan cosa vida. Pusimos a comer y quiso Dios que aún en esto me fue bien porque me cupo más pan que la lacería que me solía dar, que la mezquindad, recuerden que lacería es tacañería, me dio más pan que la lacería que me solía dar. 286 00:35:05,849 --> 00:35:30,349 Porque rayó con un cuchillo todo lo que pensó ser ratonado diciendo cómete eso que el ratón cosa limpia es. O sea que lo que hace el clérigo es que como está mordisqueado por ratones el pan corta el trozo de pan que está roído por ratones supuestamente y se lo da a Lázaro diciéndole cómete eso que el ratón cosa limpia es. 287 00:35:30,349 --> 00:35:46,849 Cuando realmente un ratón no es higiénico, no es sano comer cosas que han comido ratones, o sea, que es que aún así el clérigo está poniendo su vida en riesgo, supuestamente, porque para Lazarillo es una suerte que eso no lo han hecho ratones, sino que lo ha hecho él mismo con las manos. 288 00:35:46,849 --> 00:36:04,769 Y así, aquel día, añadiendo la ración del trabajo de mis manos, o de mis uñas, por mejor decir, acabamos de comer, aunque yo nunca empezaba. O sea, que era para él siempre poco, lo poquito que comía. O sea, que le da de comer eso. 289 00:36:04,769 --> 00:36:25,570 Fíjense que ha dicho rayo con Y. Recuerden que rayar con Y es tirar o hacer rayas, entonces es lo que estaba haciendo con un cuchillo en el pan, sacándole tajos con incisiones del cuchillo. 290 00:36:25,570 --> 00:36:41,769 Y no es en este caso, que también se usa con el pan, por cierto, en rayar con elle, porque rayar con elle es pasar un rayador para hacer el pan rayado, para luego rebozar. 291 00:36:41,769 --> 00:36:49,449 Entonces, aquí está diciendo que rayó como que usó un cuchillo para hacer una raya en el pan. 292 00:36:49,449 --> 00:36:56,769 Y luego me vino otro sobresalto 293 00:36:56,769 --> 00:36:58,329 Que fue verle andar solicito 294 00:36:58,329 --> 00:36:59,809 Quitando clavos de las paredes 295 00:36:59,809 --> 00:37:00,949 Y buscando tablillas 296 00:37:00,949 --> 00:37:02,570 Con las cuales clavó y cerró 297 00:37:02,570 --> 00:37:04,650 Todos los agujeros de la vieja arca 298 00:37:04,650 --> 00:37:07,590 Entonces ya hace una reparación del arca 299 00:37:07,590 --> 00:37:08,949 Del arcaz 300 00:37:08,949 --> 00:37:10,030 El clérigo 301 00:37:10,030 --> 00:37:11,570 Para tapar esos agujeros 302 00:37:11,570 --> 00:37:13,050 Y que no vuelvan a entrar ratones 303 00:37:13,050 --> 00:37:14,510 En el arca 304 00:37:14,510 --> 00:37:17,050 Entonces ya Lazarillo se desespera 305 00:37:17,050 --> 00:37:17,610 Porque va a decir 306 00:37:17,610 --> 00:37:18,670 Oh señor mío 307 00:37:18,670 --> 00:37:26,690 A cuánta miseria y fortuna y desastres estamos puestos los nacidos, y cuán poco duran los placeres de esta nuestra trabajosa vida. 308 00:37:26,690 --> 00:37:33,269 M aquí, que pensaba con este pobre y triste remedio remediar y pasar mi lacería 309 00:37:33,269 --> 00:37:38,969 fíjense como hace siempre aquí una figura retórica que es el políptoton 310 00:37:38,969 --> 00:37:43,969 o a veces la derivación, con este triste remedio remediar 311 00:37:43,969 --> 00:37:48,849 esto es adornar el discurso, es una figura retórica, un recurso literario 312 00:37:48,849 --> 00:37:55,110 que pensaba con este pobre y triste remedio remediar y pasar mi lacería, mi miseria 313 00:37:55,110 --> 00:38:11,150 Y estaba ya cuanto que alegre y de buena ventura. Mas no quiso mi desdicha, despertando a este lacerado de mi amo y poniéndole más diligencia de la que él de suyo se tenía, pues los míseros por la mayor parte nunca de aquella carecen. 314 00:38:11,150 --> 00:38:26,969 De diligencia es voluntad de trabajo, o sea que poniéndole diligencia. Ahora, cerrando los agujeros del arca, cerrase la puerta a mi consuelo y la abriese a mis trabajos. 315 00:38:26,969 --> 00:38:39,150 O sea que dice Lazarillo de una manera muy retórica la mala suerte que tiene, porque ahora le va a tocar, o sea, cierra su consuelo y abre de nuevo sus trabajos. 316 00:38:39,150 --> 00:39:04,730 Trabajos son sufrimientos también, no solamente el hecho de una labor. Un trabajo es una, no sé si aparecerá aquí la palabra como etimológica, con el oficio de faena, pero a veces dificultad, impedimento. 317 00:39:04,730 --> 00:39:20,849 A mis trabajos quiere decir mis dificultades, mis penalidades, mis tormentos. A eso se refiere, cierra su consuelo y abre sus trabajos. Así lamentaba yo en tanto que mi solícito carpintero con muchos clavos y tablillas dio fin a sus obras diciendo, 318 00:39:20,849 --> 00:39:44,550 Ahora, donos traidores ratones, convieneos mudar propósito, que en esta casa mala medra tenéis, mala posibilidad de sobrevivir. Medrar es mejorar socialmente, entonces una medra es un aumento o mejora o adelantamiento en algo. 319 00:39:44,550 --> 00:40:08,949 Aquí tenemos Medra. Entonces, ahora los ratones tenéis que cambiar de propósito. Donos, es curioso este plural de don, don ratón, pues donos en vez de dones, pero bueno, donos ratones traidores. Ahora tenéis que cambiar de propósito porque aquí ya no tenéis nada que hacer. 320 00:40:08,949 --> 00:40:32,590 De que salió de su casa voy a ver la obra y hallé que no dejó en la triste y vieja arca agujero ni aún por dónde le pudiese entrar un mosquito. Abro con mi desaprovechada llave, sin esperanza de sacar provecho, y vi los dos o tres panes comenzados, los que mi amo creyó ser ratonados, y de ellos todavía saqué alguna lacería, tocándolos muy ligeramente, a uso de esgrimidor diestro. 321 00:40:32,590 --> 00:40:51,510 Como la necesidad sea tan gran maestra, viéndome con tanta necesidad, noche y día estaba pensando la manera que tendría en sustentar el vivir. Y pienso, para hallar estos negros remedios, que me era luz la hambre. 322 00:40:51,510 --> 00:41:16,929 Pues dicen que el ingenio con ella se avisa, dicen que se decía que el hambre agudiza el ingenio, pues ya existía esta expresión más o menos que el hambre con el ingenio se avisa, se agudiza y al contrario con la hartura y así era por cierto en mí, que cuando está a comido no piensa y cuando tiene que comer sí que le da a la cabeza para pensar a ver qué remedio encuentra para sobrevivir. 323 00:41:16,929 --> 00:41:34,050 Pues estando una noche desvelado en este pensamiento, pensando cómo me podría valer y aprovecharme del arcaz, sentí que mi amo dormía, porque lo mostraba con roncar y en unos resoplidos grandes quedaba cuando estaba durmiendo. 324 00:41:34,050 --> 00:41:47,929 O sea, veía que estaba durmiendo, está roncando, así que dice, levanteme muy quedito, ¿no? Esto se dice mucho en Hispanoamérica, ¿verdad? Muy quedo, quedito, ¿no? Levanteme muy quedito, muy silenciosamente, me levanté muy quedito. 325 00:41:47,929 --> 00:42:11,050 Y habiendo en el día pensado lo que había de hacer y dejado un cuchillo viejo que por ahí andaba en parte, do le hallase, boime al triste arcaz, y por donde había mirado tener menos defensa, le acometí con el cuchillo, o sea, con un cuchillo va a hacer un agujero nuevo en el arcaz, que a manera de barreno de él usé. 326 00:42:11,050 --> 00:42:28,050 Y como la antiquísima arca, por ser de tantos años la yase sin fuerza y corazón, antes muy blanda y carcomida, luego se me rindió y consintió en su costado, por mi remedio, un buen agujero. 327 00:42:28,050 --> 00:42:49,050 O sea, que le hizo un agujero en un costado y ahí ya puede hacer algo el azarillo. Esto hecho, abro muy paso la llagada arca, ¿no? La llagada, recordemos que llagar es herida, ¿no? ¿Vale? Hacer o causar llagas, porque una llaga es un tipo de herida. 328 00:42:49,050 --> 00:43:05,989 La llagada de latín plaga, llaga, ¿no? Pero que es una herida, una úlcera o estigma o daño. Entonces, ahí va, abro muy paso la llagada arca. 329 00:43:05,989 --> 00:43:33,170 Y al tiento, al pan que hayé partido, hice según de Yusso está escrito. Yusso significa abajo, según de Yusso está escrito. Recuerden que Yusso es abajo, como Ayuso, el apellido de la actual presidenta de la Comunidad de Madrid. 330 00:43:33,170 --> 00:43:53,070 Bueno, yuso como está dicho debajo. Y con aquello, algún tanto consolado, tornando a cerrar, me volví a mis pajas, en las cuales reposé y dormí un poco, lo cual yo hacía mal y echábalo al no comer, que dormía mal de no comer. 331 00:43:53,070 --> 00:44:07,230 Y así sería porque, cierto, en aquel tiempo no me debían de quitar el sueño los cuidados del rey de Francia. O sea que con el hambre que tenía, aunque le diera de comer el rey de Francia, seguiría durmiendo mal por el hambre que tenía. 332 00:44:07,230 --> 00:44:13,989 otro día fue por el señor mi amo y visto el daño así del pan como del agujero que yo había hecho 333 00:44:13,989 --> 00:44:19,750 y comenzó a dar a los diablos los ratones y decir que diremos a esto nunca haber sentido ratones en 334 00:44:19,750 --> 00:44:26,030 esta casa sino agora y sin duda debía de decir verdad porque si casa había de haber en el reino 335 00:44:26,030 --> 00:44:32,570 justamente de ellos privilegiada aquella de razón debía de ser porque no suelen morar donde no hay 336 00:44:32,570 --> 00:44:38,010 que comer, que dice que bueno, que decía nunca ha habido ratones, pero ahora cómo es que hay ratones, 337 00:44:38,110 --> 00:44:42,369 pero el lazarillo dice que es normal porque ahí siempre había cosas de comer, entonces es normal 338 00:44:42,369 --> 00:44:48,570 que hubiera ratones. Torna a buscar clavos por la casa y por las paredes y tablillas a tapárselos, 339 00:44:48,650 --> 00:44:54,090 para tapar los agujeros. Venida la noche y su reposo y luego yo era puesto en pie con mi aparejo 340 00:44:54,090 --> 00:45:00,449 y cuando se tapaba de día, destapaba yo de noche. O sea que él se buscaba la manera de volver a hacer 341 00:45:00,449 --> 00:45:08,150 agujeros o de destapar los agujeros que ya había en el arca. En tal manera fue y tal prisa nos dimos 342 00:45:08,150 --> 00:45:13,710 que sin duda por esto se debió decir, donde una puerta se cierra otra se abre, porque él estaba 343 00:45:13,710 --> 00:45:22,170 abriendo otra vez los agujeros del arca. Finalmente parecíamos tener a destajo la tela de Penélope. 344 00:45:22,170 --> 00:45:26,849 recuerden que Penélope era la esposa de Ulises en la odisea 345 00:45:26,849 --> 00:45:33,550 y para burlar a los pretendientes que querían casarse con ella 346 00:45:33,550 --> 00:45:37,369 mientras Ulises estaba de viaje en la guerra de Troya 347 00:45:37,369 --> 00:45:39,869 y luego volviendo de allí en esos años 348 00:45:39,869 --> 00:45:48,909 ella decía que cuando acabase de tejer una tela 349 00:45:48,909 --> 00:45:55,570 un telar, una tela que estaba tejiendo Penélope 350 00:45:55,570 --> 00:45:58,750 era cuando se podría casar con alguno 351 00:45:58,750 --> 00:46:02,769 pero lo que hacía era tejer de día y descoser de noche 352 00:46:02,769 --> 00:46:08,289 entonces decía que era el arca que la tapaba el clérigo de día 353 00:46:08,289 --> 00:46:10,909 y la destapaba el lazarillo por la noche 354 00:46:10,909 --> 00:46:12,530 era como la tela de Penélope 355 00:46:12,530 --> 00:46:15,750 pues cuando él tejía de día rompía yo de noche 356 00:46:15,750 --> 00:46:26,769 K significa porque, K es una conjunción antigua que significa porque, conjunción causal porque, en desuso. 357 00:46:27,789 --> 00:46:42,909 K porque en pocos días y noches pusimos la pobre despensa de tal forma que quien quisiera propiamente de ella hablar, más corazas viejas de otro tiempo que no arcaz la llamara, según la clavazón y tachuela que sobre sí tenía. 358 00:46:42,909 --> 00:47:02,250 Otra vez han omitido un que, que sobre sí tenía, porque estaba llena de remates, de remiendos, de parches, el arca de tantas veces que la perforaba Lazarillo y la volvía a tapar, tapaba los agujeros el clérigo. 359 00:47:02,250 --> 00:47:24,960 De que no vio aprovecharle nada su remedio, dijo el clérigo, dijo, este arcaz está tan maltratado y es de madera tan vieja y flaca que no habrá ratón a quien se defienda, y va ya tal que si andamos más con él nos dejará sin guarda, y aún lo peor, que aunque hace poca todavía hará falta faltando y me pondrá en costa de tres o cuatro reales. 360 00:47:24,960 --> 00:47:47,440 El mejor remedio que hallo, pues el de hasta aquí no aprovecha, será el siguiente. Dos puntos. Armaré por de dentro a estos ratones malditos. Luego buscó prestada una ratonera, una trampa de ratones y con cortezas de queso que a los vecinos pedía, continuó el gato estaba armado dentro del arca. 361 00:47:47,440 --> 00:48:16,659 Está diciendo que va a ser como un gato lo que hay dentro del arca del pan, porque va a haber una trampa de ratones ahí dentro con cortezas de queso, lo cual era para mí singular auxilio, porque puesto caso que yo no había menester muchas salsas para comer, que no le daba nada más aparte de pan, todavía me holgaba con las cortezas del queso que de la ratonera sacaba y sin esto no perdonaba el ratonar el bodigo. 362 00:48:16,659 --> 00:48:39,840 Es decir, que el azarillo ya no solamente seguía comiendo el pan, sino que se comía las cortezas del queso de las trampas de ratones. Como hallase el pan ratonado y el queso comido y no cayese el ratón que lo comía, dábase al diablo. Preguntaba a los vecinos qué podría ser comer el queso y sacarlo de la ratonera y no caer ni quedar dentro del ratón, y hallar caída la trampilla del gato. 363 00:48:39,840 --> 00:48:51,360 Del gato se refiere a la trampa de ratones. Y claro, entonces está totalmente sorprendido, totalmente confuso el clérigo, viendo que encima los ratones no caen en la trampa. 364 00:48:51,360 --> 00:48:54,300 acordaron los vecinos no ser el ratón 365 00:48:54,300 --> 00:48:55,559 el que este daño hacía 366 00:48:55,559 --> 00:48:58,300 porque no fuera menos de haber caído alguna vez 367 00:48:58,300 --> 00:48:59,539 díjole un vecino 368 00:48:59,539 --> 00:49:02,159 en vuestra casa yo me acuerdo que solían dar 369 00:49:02,159 --> 00:49:03,840 una culebra y esta 370 00:49:03,840 --> 00:49:05,159 debe de ser sin duda 371 00:49:05,159 --> 00:49:07,420 y lleva razón que como es larga 372 00:49:07,420 --> 00:49:09,300 tiene lugar de tomar el cebo 373 00:49:09,300 --> 00:49:11,400 y aunque la coja la trampilla encima 374 00:49:11,400 --> 00:49:13,940 como no entre toda adentro, tornase a salir 375 00:49:13,940 --> 00:49:15,679 o sea que dicen que es una culebra 376 00:49:15,679 --> 00:49:17,900 la que se come las cortezas 377 00:49:17,900 --> 00:49:19,559 del queso de las trampas de ratones 378 00:49:19,559 --> 00:49:25,340 cuadró a todos lo que aquel dijo 379 00:49:25,340 --> 00:49:26,539 y alteró mucho a mi amo 380 00:49:26,539 --> 00:49:30,440 y desde en adelante no dormía tan a sueño suelto 381 00:49:30,440 --> 00:49:33,239 que cualquier gusano de la madera que de noche sonase 382 00:49:33,239 --> 00:49:35,679 pensaba ser la culebra que le roía el arca 383 00:49:35,679 --> 00:49:39,159 ya estaba totalmente alterado por la culebra 384 00:49:39,159 --> 00:49:41,360 por la posible culebra 385 00:49:41,360 --> 00:49:44,519 luego era puesto en pie y con un garrote 386 00:49:44,519 --> 00:49:47,960 que a la cabecera desde que aquello le dijeron 387 00:49:47,960 --> 00:50:08,019 Ponía, daba en la pecadora del arca grandes garrotazos, pensando espantar la culebra. Daba golpes por si hay una culebra para espantarla. A los vecinos despertaba con el estruendo que hacía y a mí no me dejaba dormir. Ya estaba dando golpes por todos lados con un garrote porque piensa que hay una culebra. 388 00:50:08,019 --> 00:50:11,139 Íbase a mis pajas y trastornábalas 389 00:50:11,139 --> 00:50:12,380 Y a mí con ellas 390 00:50:12,380 --> 00:50:14,099 Pensando que se iba para mí 391 00:50:14,099 --> 00:50:16,480 Y se envolvía en mis pajas o en mi sallo 392 00:50:16,480 --> 00:50:18,739 Que la culebra se escondía con el azarillo 393 00:50:18,739 --> 00:50:20,519 Porque le decían que de noche 394 00:50:20,519 --> 00:50:22,980 Acaecía a estos animales buscando calor 395 00:50:22,980 --> 00:50:25,239 Irse a las cunas donde están criaturas 396 00:50:25,239 --> 00:50:26,760 Dice que las serpientes 397 00:50:26,760 --> 00:50:28,219 Se van a las cunas de los bebés 398 00:50:28,219 --> 00:50:30,880 Y aún mordellas y hacerles peligrar 399 00:50:30,880 --> 00:50:33,280 Y además que decían que eran un peligro 400 00:50:33,280 --> 00:50:35,119 Porque podían morder a los bebés 401 00:50:35,119 --> 00:50:35,900 O algo así 402 00:50:35,900 --> 00:50:52,019 Yo las más veces hacía del dormido, y en la mañana decíame él, esta noche, mozo, ¿no sentiste nada? Pues tras la culebra anduve, y aún pienso que se ha de ir para ti a la cama, que son muy frías y buscan calor. 403 00:50:52,019 --> 00:50:55,079 plega a Dios que no me muerda, decía yo 404 00:50:55,079 --> 00:50:57,219 que harto miedo le tengo, decía Lazarillo 405 00:50:57,219 --> 00:50:59,480 que no, no, que no me muerda la serpiente 406 00:50:59,480 --> 00:51:00,940 de esta manera 407 00:51:00,940 --> 00:51:03,219 andaba tan elevado y levantado del sueño 408 00:51:03,219 --> 00:51:05,079 que mi fe, la culebra 409 00:51:05,079 --> 00:51:06,579 o culebro, por mejor decir 410 00:51:06,579 --> 00:51:09,159 porque la culebra es él, no sabía roer 411 00:51:09,159 --> 00:51:11,119 de noche ni levantarse al arca 412 00:51:11,119 --> 00:51:13,300 más de día, mientras estaba 413 00:51:13,300 --> 00:51:14,880 en la iglesia o por el lugar 414 00:51:14,880 --> 00:51:16,559 hacía mis saltos 415 00:51:16,559 --> 00:51:18,619 es decir, que hacía mis 416 00:51:18,619 --> 00:51:21,019 pequeños robos, mis pequeños hurtos 417 00:51:21,019 --> 00:51:43,420 Mis saltos, que cuando él se iba a la iglesia o cuando fuera, era cuando iba al arca a comer algo. Los cuales daños viendo él, y el poco remedio que les podía poner, andaba de noche, como digo, hecho trasgo, hecho una especie de monstruo nocturno que va dando garrotazos por espantar a la serpiente. 418 00:51:43,420 --> 00:52:07,000 Yo tuve miedo que con aquellas dirigencias no me topase con la llave que debajo de las pajas tenía, y pareciéndome lo más seguro meterla de noche en la boca, porque desde que viví con el ciego la tenía tan hecha bolsa que me acaeció tener en ella doce o quince maravedís, todo en medias blancas, sin que me estorbase el comer, 419 00:52:07,000 --> 00:52:10,139 Porque de otra manera no era el señor de una blanca 420 00:52:10,139 --> 00:52:12,320 Que el maldito ciego no cayese con ella 421 00:52:12,320 --> 00:52:15,059 No dejando costura ni remiendo 422 00:52:15,059 --> 00:52:17,280 Que no me buscaba muy a menudo 423 00:52:17,280 --> 00:52:18,659 Es decir, que está contando 424 00:52:18,659 --> 00:52:20,519 Que se metía la llave en la boca 425 00:52:20,519 --> 00:52:22,260 Porque la tenía ya acostumbrada 426 00:52:22,260 --> 00:52:25,300 A retener pequeños objetos 427 00:52:25,300 --> 00:52:26,659 Las monedas 428 00:52:26,659 --> 00:52:30,260 Que hurtaba al ciego 429 00:52:30,260 --> 00:52:32,360 Cuando pedían limosna 430 00:52:32,360 --> 00:52:34,500 Y las tenía que mantener en la boca 431 00:52:34,500 --> 00:52:35,599 Incluso cuando comía 432 00:52:35,599 --> 00:52:38,340 para que no se las descubriese el ciego 433 00:52:38,340 --> 00:52:40,719 entonces no le costaba en ese aspecto 434 00:52:40,719 --> 00:52:42,880 guardarse en la boca una llave 435 00:52:42,880 --> 00:52:46,840 pues así como digo 436 00:52:46,840 --> 00:52:48,480 metía cada noche la llave en la boca 437 00:52:48,480 --> 00:52:49,780 y dormía sin recelo 438 00:52:49,780 --> 00:52:52,000 que el brujo de mi amo cayese con ella 439 00:52:52,000 --> 00:52:54,420 o sea que dormía sin temor 440 00:52:54,420 --> 00:52:55,940 a que fuese descubierto 441 00:52:55,940 --> 00:52:58,039 más cuando la desdicha ha de venir 442 00:52:58,039 --> 00:52:59,599 por demás es diligencia 443 00:52:59,599 --> 00:53:02,179 o sea que dice que cuando viene la desdicha viene 444 00:53:02,179 --> 00:53:04,019 quisieron mis hados 445 00:53:04,019 --> 00:53:27,320 Es mi destino, o por mejor decir, mis pecados, que una noche que estaba durmiendo, la noche se me puso la llave, se me puso en la boca, que abierta debía tener, de tal manera y postura que el aire y resoplo que yo durmiendo echaba salía por lo hueco de la llave, por el agujerito hueco de la llave. 446 00:53:27,320 --> 00:53:52,639 Así que estaba respirando, durmiendo por la noche y salía el aire por el hueco de la llave, que de cañuto era, que era como un caño, que era como una caña y silbaba. 447 00:53:52,639 --> 00:54:07,099 Y la llave silbaba al pasar el aire a través de ella. Y según mi desastre quiso, muy recio, de tal manera que el sobresaltado de mi amo lo oyó y creyó sin duda ser el silbo de una culebra y cierto lo debía parecer. 448 00:54:07,099 --> 00:54:24,980 O sea que sonaba así, sonaba un silbido flojito como si fuera una serpiente que bisbisea, que hace el típico sonido de una serpiente. 449 00:54:24,980 --> 00:54:40,420 cuando, bueno, ahora no lo puedo hacer porque no me están viendo en la cámara, pero sabemos un poco imitar cómo podría hacer una serpiente cuando saca la lengua y produce ese sonido sibilante, ¿no? 450 00:54:41,320 --> 00:54:52,099 Entonces, sonaba el aire a través de la llave mientras él dormía. Levantose muy paso con su garrote en la mano, el clérigo, ¿no? Y ya podemos imaginar lo que va a pasar. 451 00:54:52,099 --> 00:55:08,860 Levantóse muy paso, muy silenciosamente, muy con sigilo, el clérigo con su garrote en la mano y al tiento y sonido de la culebra se llegó a mí con mucha quietud por no ser sentido de la culebra. 452 00:55:08,860 --> 00:55:23,559 Y como un cazador, va totalmente despacio, totalmente sigiloso, y como cerca se vio, pensó que allí en las pajas, donde yo estaba echado, al calor mío se había venido la culebra. 453 00:55:23,980 --> 00:55:38,800 Levantando bien el palo, pensando tenerla debajo y darle tal garrotazo que la matase, con toda su fuerza me descargó en la cabeza un tan gran golpe que sin ningún sentido y muy mal descalabrado me dejó. 454 00:55:38,860 --> 00:56:04,940 Le pegó un pedazo de golpe en la cabeza con el garrote al pobre lazarillo, que lo dejó descalabrado y sin sentido. Como sintió que me había dado, según yo debía hacer gran sentimiento con el fiero golpe, contaba él que se había llegado a mí y dándome grandes voces, llamándome, procuró recordarme. 455 00:56:04,940 --> 00:56:24,679 Procuró reanimarme, ¿no? Mas como me tocase con las manos, tentó la mucha sangre que se me iba y conoció el daño que me había hecho. O sea, vio que estaba totalmente desangrándose del golpe en la cabeza que le había dado, que le había hecho casi un trastorno craneoencefálico, vamos, que le había dado un golpe tremendo en la cabeza. 456 00:56:24,679 --> 00:56:38,320 Y con mucha prisa fue a buscar lumbre, y llegando con ella, hallóme quejando, todavía con mi llave en la boca, que nunca la desamparé, la mitad fuera, bien de aquella manera que debía estar al tiempo que sirvaba con ella. 457 00:56:38,320 --> 00:56:46,639 O sea, que estaba medio inconsciente el chico, pero que todavía tenía la llave en la boca, pero sobresaliendo la llave, la mitad fuera. 458 00:56:46,639 --> 00:56:58,619 Vale, espantado el matador de culebras que podía ser aquella llave, miró la sacándomela del todo de la boca y vio lo que era, porque en las guardas nada de la suya diferenciaba. 459 00:56:58,619 --> 00:57:26,559 Vio que era una llave exactamente igual que la suya, que era del arcón. Fue luego a probarla y con ella probó el malificio. O sea, fíjense que está el chico desangrándose, totalmente necesitado de auxilio, con el tremendo golpe que le ha dado en la cabeza, y lo que hace el clérigo es sacarle la llave y probar la llave en el arcón a ver si abre mientras se sigue desangrando en la cabeza el chico. 460 00:57:26,559 --> 00:57:28,760 Debió de decir el cruel cazador 461 00:57:28,760 --> 00:57:31,719 El ratón y la culebra que me daban guerra 462 00:57:31,719 --> 00:57:33,179 Y me comían mi hacienda 463 00:57:33,179 --> 00:57:34,500 He hallado 464 00:57:34,500 --> 00:57:39,320 Ya se ha dado cuenta de la razón 465 00:57:39,320 --> 00:57:41,159 Por la cual desaparecía el pan 466 00:57:41,159 --> 00:57:42,659 O el pan aparecía roído 467 00:57:42,659 --> 00:57:45,380 De lo que sucedió en aquellos tres días siguientes 468 00:57:45,380 --> 00:57:46,539 Ninguna fe daré 469 00:57:46,539 --> 00:57:48,739 Porque lo estuve en el vientre de una ballena 470 00:57:48,739 --> 00:57:50,300 Es decir, que estuve inconsciente 471 00:57:50,300 --> 00:57:54,519 Estuvo como el mito bíblico 472 00:57:54,519 --> 00:57:55,820 De la ballena 473 00:57:55,820 --> 00:58:17,719 Mas de como esto que he contado hoy, que después le contaron lo que pasó en esos tres días a Lazarillo porque él estuvo inconsciente, después que en mi torne, cuando volví en mí, decir a mi amo el cual a cuantos allí venían lo contaba por extenso. 474 00:58:17,719 --> 00:58:34,440 El clérigo iba contándoles a todo el mundo cómo le robaba al azarillo, de la misma manera que hacía el ciego causando daño a su reputación y burlándose de él y diciendo a la gente lo malo que es el niño. 475 00:58:34,440 --> 00:58:38,440 al cabo de tres días 476 00:58:38,440 --> 00:58:39,980 yo torné en mi sentido 477 00:58:39,980 --> 00:58:41,900 y vi me echado en mis pajas 478 00:58:41,900 --> 00:58:44,360 la cabeza toda emplastada y llena de aceites 479 00:58:44,360 --> 00:58:46,360 y ungüentos y espantado dije 480 00:58:46,360 --> 00:58:47,480 ¿qué es esto? 481 00:58:47,780 --> 00:58:50,019 ya se recupera, vuelve en sí 482 00:58:50,019 --> 00:58:51,880 y se encuentra con 483 00:58:51,880 --> 00:58:53,619 con emplastes en la cabeza 484 00:58:53,619 --> 00:58:55,400 con formas de curarse 485 00:58:55,400 --> 00:58:57,619 de como se curaba la gente entonces 486 00:58:57,619 --> 00:58:59,559 y Lazarillo dice 487 00:58:59,559 --> 00:59:01,920 ¿qué es esto? respondióme el cruel sacerdote 488 00:59:01,920 --> 00:59:03,699 a fe que los ratones y culebras 489 00:59:03,699 --> 00:59:06,139 que me destruían, ya los he cazado 490 00:59:06,139 --> 00:59:08,280 dice el clérigo 491 00:59:08,280 --> 00:59:09,460 y miré por mí 492 00:59:09,460 --> 00:59:11,880 fíjense que el clérigo 493 00:59:11,880 --> 00:59:13,099 no le pide perdón al niño 494 00:59:13,099 --> 00:59:15,940 por haberlo casi matado 495 00:59:15,940 --> 00:59:16,960 de un golpe en la cabeza 496 00:59:16,960 --> 00:59:20,619 ya he encontrado 497 00:59:20,619 --> 00:59:21,880 los ratones y las culebras 498 00:59:21,880 --> 00:59:22,619 que me robaban 499 00:59:22,619 --> 00:59:25,300 y miré por mí, y vime tan maltratado 500 00:59:25,300 --> 00:59:26,460 que luego sospeché mi mal 501 00:59:26,460 --> 00:59:29,579 a esta hora entró una vieja que ensalmaba 502 00:59:29,579 --> 00:59:31,880 que era curandera 503 00:59:31,880 --> 00:59:32,980 y los vecinos 504 00:59:32,980 --> 00:59:47,960 Y comiénzanme a quitar trapos de la cabeza y curar el garrotazo. Y como me hallaron vuelto en mi sentido, holgaronse mucho, que se alegraron mucho, y dijeron, pues ha tornado en su acuerdo, placerá a Dios que no será nada. 505 00:59:47,960 --> 01:00:08,619 O sea, que dicen, bueno, menos mal que el niño no se muere, que dice la gente, la gente normal, no el clérigo. Ahí tornaron de nuevo a contar mis cuitas y a reírlas, a contar mis penas y a reírlas. Y yo, pecador, a llorarlas, porque cuentan cómo se las ingenió para robar un poco de pan cada vez que abría el arca. 506 01:00:08,619 --> 01:00:15,199 Con todo esto dieronme de comer, que estaba transido de hambre, que estaba maltratado de hambre 507 01:00:15,199 --> 01:00:19,639 Y apenas me pudieron de mediar, apenas del hambre que tenía 508 01:00:19,639 --> 01:00:26,159 Y así de poco en poco a los 15 días me levanté y estuve sin peligro, más no sin hambre y medio sano 509 01:00:26,159 --> 01:00:34,380 O sea que después de 15 días más los días que estuvo inconsciente ya se puede levantar, ya se pone en pie, ya puede andar un poquito y medio sano 510 01:00:34,380 --> 01:00:36,719 Luego otro día que fui levantado 511 01:00:36,719 --> 01:00:38,739 El señor mi amo me tomó por la mano 512 01:00:38,739 --> 01:00:41,219 Y sacóme la puerta afuera 513 01:00:41,219 --> 01:00:42,599 Y puesto en la calle 514 01:00:42,599 --> 01:00:43,420 Dijome 515 01:00:43,420 --> 01:00:46,000 Y ahora viene el despido 516 01:00:46,000 --> 01:00:49,179 Porque ahora el clérigo le pone en la calle 517 01:00:49,179 --> 01:00:50,320 En la puerta y dice 518 01:00:50,320 --> 01:00:53,159 Lázaro, de hoy más eres tuyo 519 01:00:53,159 --> 01:00:54,360 Y no mío 520 01:00:54,360 --> 01:00:56,320 Busca amo y vete con Dios 521 01:00:56,320 --> 01:00:58,179 Que yo no quiero en mi compañía 522 01:00:58,179 --> 01:00:59,840 Tan diligente servidor 523 01:00:59,840 --> 01:01:02,599 Lo dice con clara ironía 524 01:01:02,599 --> 01:01:14,739 tan trabajador, tan hacendoso servidor, tan astuto, no es posible sino que hayas sido mozo de ciego. 525 01:01:15,219 --> 01:01:24,219 O sea, dice que claro, que eres listo porque has sido mozo de ciego, por eso has sido capaz de buscar con este ingenio 526 01:01:24,219 --> 01:01:29,199 la manera de robarme algo de pan, no es posible sino que hayas sido mozo de ciego. 527 01:01:29,199 --> 01:01:57,880 O sea, esto no sería posible de no haber sido tú mozo de un ciego que saben mucho los ciegos y por eso ha aprendido todo eso. Y así lo despide, es decir, que Lázaro con el ciego no se va, es decir, que primero recibe ese golpe, se queda inconsciente y el clérigo lo despide en este momento diciendo de hoy más eres tuyo y no mío. 528 01:01:57,880 --> 01:02:18,699 Busca amo y vete con Dios. Y santiguándose de mí, como si yo estuviera endemoniado, como si yo estuviera endemoniado, tornase a meter en casa y cierra su puerta. Y así lo deja en la calle, de nuevo al azarillo. 529 01:02:18,699 --> 01:02:26,619 Y así hemos terminado el tratado segundo, que ha sido el tratado del clérigo.