1 00:00:00,000 --> 00:00:31,929 O que é que é que é que é? 2 00:00:31,949 --> 00:00:44,570 e retorcian o morro 3 00:00:44,570 --> 00:00:45,770 agarraban do morro aquí 4 00:00:45,770 --> 00:00:46,869 e facían así 5 00:00:46,869 --> 00:00:47,990 apretaban e retorcian 6 00:00:47,990 --> 00:00:49,829 claro, eu quero ver o claro 7 00:00:49,829 --> 00:00:52,030 aí, moi ben 8 00:00:52,030 --> 00:00:54,009 aí, agora, llevalo 9 00:00:54,009 --> 00:00:54,689 pois vamos a ver 10 00:00:54,689 --> 00:00:55,250 un giro máis 11 00:00:55,250 --> 00:00:56,570 dale, dale, dale, ya, dale, ya 12 00:00:56,570 --> 00:01:00,210 a esa temperatura 13 00:01:00,210 --> 00:01:01,890 o primer problema que se encuentra 14 00:01:01,890 --> 00:01:04,109 Que la pieza 15 00:01:04,109 --> 00:01:05,950 Comienza a subir su temperatura 16 00:01:05,950 --> 00:01:07,370 En superficie 17 00:01:07,370 --> 00:01:08,790 Pero en el incigno 18 00:01:08,790 --> 00:01:10,569 Que guapo 19 00:01:10,569 --> 00:01:12,489 De que esto ya se ha quemado 20 00:01:12,489 --> 00:01:14,510 Vale, fijaros, ahora es puritito chicle 21 00:01:14,510 --> 00:01:15,790 Puedo hacer con ello 22 00:01:15,790 --> 00:01:18,189 Pues casi lo que quiera 23 00:01:18,189 --> 00:01:19,890 Vale, bueno 24 00:01:19,890 --> 00:01:21,489 Pues este es el hierro quemado 25 00:01:21,489 --> 00:01:22,750 Como nadie ha grabado eso, Oscar 26 00:01:22,750 --> 00:01:23,849 Fácil encender 27 00:01:23,849 --> 00:01:27,030 Y acabamos 28 00:01:27,030 --> 00:01:30,450 Ya no se va 29 00:01:30,450 --> 00:01:34,069 Bueno, pues el tangano es como su nombre 30 00:01:34,069 --> 00:01:35,069 El tangano 31 00:01:35,069 --> 00:01:36,969 No hace nada 32 00:01:36,969 --> 00:01:38,469 La única visión del tangano 33 00:01:38,469 --> 00:01:38,750 Es esta 34 00:01:38,750 --> 00:01:42,189 Every time I look into your eyes 35 00:01:42,189 --> 00:01:49,909 I know it only comes once in life 36 00:01:49,909 --> 00:01:54,170 And now my heart's gone 37 00:01:54,170 --> 00:01:57,909 Only the one who brings it back 38 00:01:57,909 --> 00:02:05,230 I don't wanna be without you now 39 00:02:05,230 --> 00:02:07,230 Aplausos 40 00:02:35,229 --> 00:02:37,229 Mira, pero os bordales sabéis lo que pasa? 41 00:02:37,229 --> 00:02:40,229 Que como cae toda a punta, non se separa. 42 00:02:40,229 --> 00:02:40,729 Si. 43 00:02:40,729 --> 00:02:41,229 Vale? 44 00:02:41,229 --> 00:02:43,229 Ahora mesmo, Nazaret... 45 00:02:43,229 --> 00:02:47,539 Esta é outra das que queria que le tirase. 46 00:02:47,539 --> 00:02:48,539 Vamos un momentito. 47 00:02:48,539 --> 00:02:49,539 Tome las chicas pequeños. 48 00:02:51,539 --> 00:02:53,539 Pero está interesante que vos tirase. 49 00:02:53,539 --> 00:02:54,539 A ver, mirad. 50 00:02:54,539 --> 00:02:56,539 Que, cando queremos que caiga algo así... 51 00:02:58,539 --> 00:02:59,539 Vamos a ver. 52 00:02:59,539 --> 00:03:00,539 Deixame la presa. 53 00:03:00,539 --> 00:03:02,539 Por lo menos te arrubes e tiras tú. 54 00:03:02,539 --> 00:03:03,539 Vale? 55 00:03:03,539 --> 00:03:04,539 Vale? 56 00:03:04,960 --> 00:03:05,379 E me abres? 57 00:03:06,479 --> 00:03:07,659 Venga, a ver, 58 00:03:07,780 --> 00:03:08,039 me abres? 59 00:03:19,560 --> 00:03:20,039 Vale. 60 00:03:22,120 --> 00:03:22,639 Vale.