1 00:00:00,300 --> 00:00:06,900 en la tarea 3 procederemos a insertar el subtítulo a un vídeo comenzamos con él 2 00:00:06,900 --> 00:00:11,880 en nuestro canal de youtube arrastramos el vídeo que queremos insertar en los 3 00:00:11,880 --> 00:00:17,519 subtítulos lo procederemos de igual modo que se realizó en el curso aquí se puede 4 00:00:17,519 --> 00:00:20,859 modificar lo que es la 5 00:00:20,859 --> 00:00:30,699 el título del curso del curso 6 00:00:30,699 --> 00:00:40,780 A continuación, procederíamos que si está para niños de YouTube, sino que lo haremos mediante la herramienta de Handbrake. 7 00:00:40,780 --> 00:00:49,520 A continuación, ha realizado la comprobación de derechos de autor y pasaríamos a guardarlo como privado. 8 00:00:51,119 --> 00:00:59,399 Una vez que tenemos el archivo, procederemos a añadirle los subtítulos. 9 00:01:00,700 --> 00:01:09,879 Una vez que se han obtenido los subtítulos, procederemos a descargarlos en el formato SRT, que es el más conocido. 10 00:01:10,040 --> 00:01:15,760 Bueno, en el lado izquierdo nos encontramos el archivo que descarga automáticamente YouTube. 11 00:01:15,760 --> 00:01:29,239 Como se puede comprobar, le faltan tildes, signos de interrogación, puntos, no agrupa las frases según las distintas imágenes o diapositivas de ese vídeo. 12 00:01:29,239 --> 00:01:35,879 como se puede comprobar por ejemplo aquí en el punto 16 de la izquierda 13 00:01:35,879 --> 00:01:37,560 en este caso el 13 porque lo he agrupado 14 00:01:37,560 --> 00:01:43,340 en este caso habría que he corregido, he puesto el punto 15 00:01:43,340 --> 00:01:48,599 también he agrupado las frases así como he quitado los tres primeros 16 00:01:48,599 --> 00:01:51,219 para luego añadirlo con el shortcut 17 00:01:51,219 --> 00:01:55,719 como ya he comentado la inserción de los subtítulos se lleva a cabo con un programa 18 00:01:55,719 --> 00:02:01,340 que se llama Handbrake, que no lo hacemos a través de YouTube 19 00:02:01,340 --> 00:02:05,760 y bueno, he arrastrado el vídeo, a continuación importaremos los subtítulos 20 00:02:05,760 --> 00:02:07,900 cambiamos el idioma 21 00:02:07,900 --> 00:02:12,460 y marcamos Burnt 22 00:02:12,460 --> 00:02:14,560 a continuación iniciamos la codificación 23 00:02:14,560 --> 00:02:18,520 que como se puede ver aquí a la izquierda se va cargando 24 00:02:18,520 --> 00:02:22,000 una vez que tenemos ya nuestro archivo con los subtítulos 25 00:02:22,000 --> 00:02:23,580 vamos a insertar 26 00:02:23,580 --> 00:02:31,280 Vamos a insertar los subtítulos manualmente con la herramienta Shotla. 27 00:02:31,659 --> 00:02:33,919 Arrastraríamos primero para crear una pista. 28 00:02:35,699 --> 00:02:43,599 Una vez creada esa pista de vídeo, añadiríamos una segunda pista de vídeo para insertar los subtítulos. 29 00:02:43,599 --> 00:02:59,599 A continuación, procederíamos a insertar un cuadro de texto para añadir los subtítulos a este vídeo que hemos dejado, como hemos dicho, en los primeros 14 segundos para insertarlo. 30 00:03:00,639 --> 00:03:08,580 Arrastraríamos el cuadro de texto y también copiaríamos para crear dos cuadros de texto. 31 00:03:08,580 --> 00:03:20,539 Ya hemos creado nuestros cuadros de texto 32 00:03:20,539 --> 00:03:22,900 Los podemos estirar 33 00:03:22,900 --> 00:03:27,610 Como se puede comprobar 34 00:03:27,610 --> 00:03:30,530 Se pueden estirar 35 00:03:30,530 --> 00:03:32,210 Y se pueden mover 36 00:03:32,210 --> 00:03:34,370 Se pueden desplazar 37 00:03:34,370 --> 00:03:38,560 Según nos interese 38 00:03:38,560 --> 00:03:47,150 Ahora procederemos a copiar los textos 39 00:03:47,150 --> 00:03:54,039 Copiar los textos en cada uno de los cuadros 40 00:03:54,039 --> 00:03:59,360 que se han añadido para comprobar que se ha realizado correctamente. 41 00:04:00,840 --> 00:04:05,780 Una vez que se ha comprobado que están correctamente sincronizados los textos, 42 00:04:05,919 --> 00:04:14,120 los subtítulos con el audio, se procederá a exportar, exportar archivo, 43 00:04:14,879 --> 00:04:22,879 el nombre le llamamos T3, de actividad o tarea 3, y le damos a guardar. 44 00:04:24,040 --> 00:04:48,139 Como se puede comprobar, se han editado los subtítulos para que estén en rosa, en distintos formatos, con distintas letras, hasta el segundo 14, 13-14, en el que ya aparecerían. 45 00:04:48,139 --> 00:04:50,620 Estos son los primeros creados con Shotcut 46 00:04:50,620 --> 00:04:52,000 Y a continuación 47 00:04:52,000 --> 00:04:53,779 A partir de como ya he indicado 48 00:04:53,779 --> 00:04:56,379 3 o 14 ya aparecerían los creados con el Handbake