1 00:00:00,300 --> 00:00:07,299 Ready? Yes? So, Catholic. 2 00:00:07,299 --> 00:00:12,300 In nomine Patris Spiriti Sancti. 3 00:00:12,300 --> 00:00:18,300 Hi, Virgin Mary. Hi, Virgin Mary. 4 00:00:18,300 --> 00:00:23,300 So, run to meet the Friar Lawrence. Run. 5 00:00:23,300 --> 00:00:25,300 With Juliet. With Juliet. 6 00:00:25,300 --> 00:00:30,420 And the Friar, you need to say, Friar, help! 7 00:00:31,519 --> 00:00:33,500 Of course, I will help you. 8 00:00:33,979 --> 00:00:35,679 I will help you. 9 00:00:35,880 --> 00:00:38,340 Friar, I want to marry Juliet. 10 00:00:39,119 --> 00:00:43,700 I want to marry Juliet. 11 00:00:45,439 --> 00:00:47,100 I want to marry Romeo. 12 00:00:47,320 --> 00:00:49,020 Romeo, no problem. 13 00:00:51,979 --> 00:00:53,380 Let's do the wedding. 14 00:00:57,060 --> 00:00:59,799 Bam, bam, bam, bam, bam. 15 00:01:00,060 --> 00:01:01,659 Oh, oh, oh. 16 00:01:01,759 --> 00:01:02,140 Perfect. 17 00:01:02,280 --> 00:01:03,020 Happy, happy? 18 00:01:03,640 --> 00:01:04,120 Happy. 19 00:01:04,480 --> 00:01:04,799 Happy. 20 00:01:05,319 --> 00:01:06,280 Bye, Friar. 21 00:01:06,620 --> 00:01:07,379 Thank you. 22 00:01:08,040 --> 00:01:08,700 Sit down, sit down. 23 00:01:08,819 --> 00:01:09,640 Don't worry. 24 00:01:10,299 --> 00:01:11,359 So, go back to your house. 25 00:01:11,439 --> 00:01:12,120 Go back to your house. 26 00:01:12,200 --> 00:01:12,939 Go back to your house. 27 00:01:13,439 --> 00:01:14,000 Sally, 28 00:01:15,120 --> 00:01:15,640 Dibant, 29 00:01:15,879 --> 00:01:16,900 come. 30 00:01:17,319 --> 00:01:17,680 Yeah. 31 00:01:20,560 --> 00:01:21,079 Romeo, 32 00:01:21,620 --> 00:01:23,760 I challenge you 33 00:01:23,760 --> 00:01:25,040 I challenge you 34 00:01:25,040 --> 00:01:25,939 to fight 35 00:01:25,939 --> 00:01:26,879 to fight 36 00:01:26,879 --> 00:01:35,359 with me with me because because the honor of juliet and the honor of juliet is hard because 37 00:01:35,359 --> 00:01:43,840 of you it's hard to have to you but romeo romeo no i can't no i can't we are family now 38 00:01:56,879 --> 00:02:06,879 Mercutio, Mercutio, Mercutio, I'm going to fight on your behalf. 39 00:02:08,080 --> 00:02:09,139 Don't worry, Ramiro. 40 00:02:09,360 --> 00:02:10,680 Come on, Baila Bindi. 41 00:02:10,919 --> 00:02:12,439 Now fight with Tibares. 42 00:02:12,819 --> 00:02:13,659 Ramiro, come here. 43 00:02:15,240 --> 00:02:17,219 You kill him. 44 00:02:18,000 --> 00:02:19,180 You see how Baila Bindi fights? 45 00:02:19,180 --> 00:02:19,340 Yes. 46 00:02:20,159 --> 00:02:21,500 You see how Baila Bindi fights? 47 00:02:21,500 --> 00:02:21,699 Yes. 48 00:02:21,699 --> 00:02:22,099 Come on, Tibares. 49 00:02:22,099 --> 00:02:22,620 Come on, Tibares. 50 00:02:22,620 --> 00:02:23,659 Come on, Tibares. 51 00:02:25,280 --> 00:02:26,460 Oh, no! 52 00:02:26,879 --> 00:02:31,879 No! Mercutio! Mercutio! 53 00:02:31,879 --> 00:02:33,879 Romeo! Romeo! 54 00:02:33,879 --> 00:02:35,879 No! 55 00:02:35,879 --> 00:02:40,919 Tibor! 56 00:02:40,919 --> 00:02:42,919 Tibor! 57 00:02:42,919 --> 00:02:44,919 The story is like this, but wait, wait, wait. 58 00:02:44,919 --> 00:02:46,919 My! Tibor! 59 00:02:46,919 --> 00:02:47,919 Tibor! 60 00:02:47,919 --> 00:02:51,919 You have killed my friends! 61 00:02:51,919 --> 00:02:54,919 Mercutio! Mercutio! 62 00:02:54,919 --> 00:02:56,919 Fight with me! 63 00:02:56,919 --> 00:03:01,960 Why don't you do this? 64 00:03:01,960 --> 00:03:03,960 What are you doing? 65 00:03:03,960 --> 00:03:05,960 Now you can do it. 66 00:03:05,960 --> 00:03:07,960 Tio! Tio! 67 00:03:09,960 --> 00:03:11,960 No! T-Val! 68 00:03:11,960 --> 00:03:21,479 No, no, no, no, no! 69 00:03:21,479 --> 00:03:26,719 Shh! 70 00:03:30,719 --> 00:03:32,719 T-Val is dead. 71 00:03:32,719 --> 00:03:34,719 T-Val is there! 72 00:03:34,719 --> 00:03:36,719 Mercutio is there! 73 00:03:36,719 --> 00:03:38,719 Who has killed him? 74 00:03:38,719 --> 00:03:44,719 So, what is the first thing you need to say? 75 00:03:44,719 --> 00:03:46,719 You need to go, Romeo! 76 00:03:46,719 --> 00:03:48,719 You need to go, Romeo! 77 00:03:48,719 --> 00:03:49,719 Romeo! 78 00:03:49,719 --> 00:03:50,719 No! 79 00:03:50,719 --> 00:03:51,719 Can't do it! 80 00:03:51,719 --> 00:03:52,719 No! 81 00:03:52,719 --> 00:03:53,719 Romeo! 82 00:03:53,719 --> 00:03:54,719 No! 83 00:03:54,719 --> 00:03:55,719 No! 84 00:03:55,719 --> 00:03:56,719 No! 85 00:03:56,719 --> 00:03:57,719 No! 86 00:03:57,719 --> 00:03:58,719 No! 87 00:03:58,719 --> 00:03:59,719 No! 88 00:03:59,719 --> 00:04:00,719 No! 89 00:04:00,719 --> 00:04:01,719 No! 90 00:04:01,719 --> 00:04:02,719 No! 91 00:04:02,719 --> 00:04:03,719 No! 92 00:04:03,719 --> 00:04:04,719 No! 93 00:04:04,719 --> 00:04:05,719 No! 94 00:04:05,719 --> 00:04:08,719 He has to go and learn the work. 95 00:04:08,719 --> 00:04:12,719 Then he will get to the exam and who is Romeo? Who is Juliet? 96 00:04:12,719 --> 00:04:15,719 And then he will write down the answer. 97 00:04:15,719 --> 00:04:18,720 Sit down, sit down. 98 00:04:18,720 --> 00:04:22,720 So Juliet, Juliet is very sad. 99 00:04:22,720 --> 00:04:25,720 And the father of Juliet, 100 00:04:25,720 --> 00:04:27,720 Oh Juliet, you are very sad. 101 00:04:27,720 --> 00:04:33,720 I'm going to solve it. I'm going to marry you to Pauline. 102 00:04:33,720 --> 00:04:37,720 The father, with whom he was going to marry her? 103 00:04:37,720 --> 00:04:39,720 Paris. 104 00:04:39,720 --> 00:04:41,720 His name was Paris. 105 00:04:41,720 --> 00:04:43,720 And Juliet? 106 00:04:43,720 --> 00:04:45,720 No! 107 00:04:45,720 --> 00:04:47,720 I love Romeo. 108 00:04:47,720 --> 00:04:49,720 I'm married to Romeo. 109 00:04:49,720 --> 00:04:51,720 So I will ask the friar. 110 00:05:03,720 --> 00:05:16,720 So, she's coming, you give her this, you give this to Juliette. 111 00:05:16,720 --> 00:05:25,720 Friar Lawrence! Hello! I need help! 112 00:05:25,720 --> 00:05:32,720 My father is going to marry me to Paris. 113 00:05:32,720 --> 00:05:34,720 Please give me something. 114 00:05:34,720 --> 00:05:36,720 Please give me something. 115 00:05:36,720 --> 00:05:38,720 Drink this. 116 00:05:38,720 --> 00:05:40,720 Drink this. 117 00:05:40,720 --> 00:05:42,720 Eat another egg. 118 00:05:42,720 --> 00:05:44,720 That way, 119 00:05:44,720 --> 00:05:46,720 you will look 120 00:05:46,720 --> 00:05:48,720 dead. 121 00:05:48,720 --> 00:05:50,720 Thank you. 122 00:05:50,720 --> 00:05:52,720 Ciao. 123 00:05:52,720 --> 00:05:54,720 Oh no, Juliette! 124 00:05:54,720 --> 00:05:56,720 Juliette! 125 00:05:56,720 --> 00:05:58,720 Juliette is dead! 126 00:05:58,720 --> 00:06:00,720 No! My daughter! 127 00:06:00,720 --> 00:06:02,720 Sit down, sit down, sit down. 128 00:06:02,720 --> 00:06:04,720 And Emil! Emil! 129 00:06:04,720 --> 00:06:07,720 You hear about her death and you can't run! 130 00:06:07,720 --> 00:06:08,720 You can't run! 131 00:06:08,720 --> 00:06:10,720 Juliette! 132 00:06:10,720 --> 00:06:14,029 No, Juliette! 133 00:06:15,029 --> 00:06:17,029 And you see this. 134 00:06:17,029 --> 00:06:19,029 You see this on the hands. 135 00:06:19,029 --> 00:06:21,029 No, Juliette! 136 00:06:21,029 --> 00:06:23,029 What have you drunk? 137 00:06:25,029 --> 00:06:27,029 I will drink it too. 138 00:06:27,029 --> 00:06:29,029 I'm gonna kill you! 139 00:06:29,029 --> 00:06:31,029 I'm not a child! 140 00:06:31,029 --> 00:06:33,029 You're not a child! 141 00:06:33,029 --> 00:06:35,029 I'm gonna kill you! 142 00:06:35,029 --> 00:06:37,029 I'm gonna kill you! 143 00:06:37,029 --> 00:06:39,029 Juliet! 144 00:06:39,029 --> 00:06:45,160 No! 145 00:06:47,160 --> 00:06:49,160 I'm going to turn into this! 146 00:06:51,160 --> 00:06:53,160 And Juliet, 147 00:06:53,160 --> 00:06:55,160 I'm going to kill you! 148 00:06:55,160 --> 00:06:57,160 I'm going to kill you! 149 00:06:57,160 --> 00:06:59,160 Yes! 150 00:06:59,160 --> 00:07:13,459 The end. What does the family say? The father. I am the father. Juliet dead. Romeo Juliet. Mercutio dead. Tybalt dead. Macbeth dead. 151 00:07:13,459 --> 00:07:16,459 The only one who can't is the Friar Lawrence. 152 00:07:16,459 --> 00:07:18,459 The Friar Lawrence, yeah. 153 00:07:18,459 --> 00:07:22,459 But guys, I was curious. 154 00:07:22,459 --> 00:07:26,459 But guys, guys, the family, the family. 155 00:07:26,459 --> 00:07:29,459 What does the family, what does the family do? 156 00:07:29,459 --> 00:07:31,459 What does the family do? 157 00:07:31,459 --> 00:07:33,459 Keep on fighting! 158 00:07:33,459 --> 00:07:35,459 I hate you! 159 00:07:35,459 --> 00:07:38,459 Or do they reflect after this? 160 00:07:40,459 --> 00:07:42,459 That's it, that's the story. 161 00:07:42,459 --> 00:07:44,220 See down on your