1 00:00:32,750 --> 00:00:51,939 No sé yo si será bueno 2 00:00:51,939 --> 00:00:53,740 esto de las sorpresitas. 3 00:00:54,299 --> 00:00:56,920 Hay cinco, pero les podía haber dos. 4 00:01:08,209 --> 00:01:09,409 Hasta que liberaron el campo 5 00:01:09,409 --> 00:01:11,090 no pude ponerme en contacto con nadie 6 00:01:11,090 --> 00:01:12,730 y luego ya era tarde. 7 00:01:14,349 --> 00:01:15,230 Me enteré por mi hermana 8 00:01:15,230 --> 00:01:19,650 que me habían dado por muerto 9 00:01:19,650 --> 00:01:22,010 y que habían anulado el matrimonio 10 00:01:22,010 --> 00:01:23,010 en el tribunal de la Rota. 11 00:01:23,010 --> 00:01:26,549 Me contó que Ana se había vuelto a casar 12 00:01:26,549 --> 00:01:28,469 Y me dijo con quién 13 00:01:28,469 --> 00:01:32,150 Y entonces pensé que puesto que ya estaba muerto 14 00:01:32,150 --> 00:01:33,989 Lo mejor era seguir estando 15 00:01:33,989 --> 00:01:36,810 Y empezar de nuevo 16 00:01:36,810 --> 00:01:39,930 ¿Y dónde has estado todo este tiempo? 17 00:01:40,950 --> 00:01:41,650 En Francia 18 00:01:41,650 --> 00:01:43,230 ¿Y en qué trabajabas? 19 00:01:43,629 --> 00:01:46,969 He hecho de todo, desde bañil a cartero 20 00:01:46,969 --> 00:01:48,849 Alguna vez he conseguido trabajar en el cine 21 00:01:48,849 --> 00:01:51,230 De eléctrico, de maquinista 22 00:01:51,230 --> 00:01:54,469 una vez de tercer ayudante de dirección. 23 00:01:55,109 --> 00:01:56,049 He was on the kidnaps. 24 00:01:56,790 --> 00:01:57,269 Which one? 25 00:01:59,069 --> 00:02:00,310 Disculpe, señor Fontiveros. 26 00:02:00,590 --> 00:02:01,909 Me preguntan que... 27 00:02:01,909 --> 00:02:04,010 en qué campo estuvo. 28 00:02:05,170 --> 00:02:05,670 A Housen. 29 00:02:06,590 --> 00:02:13,960 Qué bueno que estés de vuelta, amigo.