1 00:00:09,390 --> 00:00:11,390 Hello, hello. 2 00:00:11,390 --> 00:00:13,390 Hello, what's happening? 3 00:00:13,390 --> 00:00:17,469 We're going to... 4 00:00:17,469 --> 00:00:19,469 ...a speech for... 5 00:00:19,469 --> 00:00:21,469 ...we're not... 6 00:00:24,980 --> 00:00:26,980 ...what is your name? 7 00:00:26,980 --> 00:00:28,980 Hello, hello, what's your name? 8 00:00:28,980 --> 00:00:30,980 My name is Carlota. 9 00:00:30,980 --> 00:00:32,979 This day I have a new friend but... 10 00:00:32,979 --> 00:00:34,979 ...he's different from the other day. 11 00:00:34,979 --> 00:00:36,979 Can you help me? 12 00:00:36,979 --> 00:00:38,979 Okay, we are going to... 13 00:00:38,979 --> 00:00:57,939 ... 14 00:00:57,939 --> 00:01:07,939 Okay, they all have a disease. It's called Cryo-XUV. It isn't a serious disease. It isn't a dangerous disease. 15 00:01:07,939 --> 00:01:34,340 One treatment is therapy that is working along with flu. 16 00:01:34,340 --> 00:01:40,340 Another option is medicine which helps control such a behavior problem. 17 00:01:40,340 --> 00:01:43,920 Thank you very much. I hope to be brought soon. Bye. 18 00:01:44,480 --> 00:01:44,959 Bye. 19 00:01:45,659 --> 00:01:54,090 Yes, come in, please. 20 00:01:55,150 --> 00:01:58,030 Look, my son is here. Here is my son. 21 00:01:59,430 --> 00:02:00,870 Hello. How do you feel? 22 00:02:01,189 --> 00:02:04,430 I feel alive. I'm not in the room. 23 00:02:05,510 --> 00:02:10,909 Okay, don't worry. I will talk to Dr. Nerea. 24 00:02:10,909 --> 00:02:17,909 Hi Nerea, I have here Jaime. He thinks he is dying. 25 00:02:17,909 --> 00:02:24,909 Excuse me, can I come in? 26 00:02:24,909 --> 00:02:26,909 Yes, come in please. 27 00:02:26,909 --> 00:02:28,909 Look, my son is dying. 28 00:02:28,909 --> 00:02:33,909 Ok, don't worry. Bring him to me. 29 00:02:33,909 --> 00:02:35,909 Ok, here is my son. 30 00:02:35,909 --> 00:02:37,909 Hello, what's your name? 31 00:02:37,909 --> 00:02:39,909 My name is Jaime. 32 00:02:39,909 --> 00:02:41,069 How do you feel? 33 00:02:41,210 --> 00:02:43,870 I feel very bad. I think that I'm going to die. 34 00:02:44,669 --> 00:02:48,349 Okay, don't worry. I am going to talk to Dr. Nerea. 35 00:02:49,830 --> 00:02:52,830 Nerea, come please. I have a patient. 36 00:03:01,979 --> 00:03:12,819 Hello, Javi. How did it happen? Is it serious? Is he asleep? 37 00:03:14,000 --> 00:03:15,560 Okay, this is very serious. 38 00:03:15,560 --> 00:03:25,560 Well, nothing good. A patient will leave it to me and I will do him some tests. 39 00:03:25,560 --> 00:03:32,560 Okay, I will leave it with you and as soon as you have the diagnosis you can give it to me. 40 00:03:32,560 --> 00:03:35,560 Hello, Dr. Nerea. Here is Jaime. 41 00:03:35,560 --> 00:03:40,560 Okay. Please, the blanket. 42 00:03:40,560 --> 00:04:05,580 I will do you a magnetic resonance imaging and I will see if you have any doors in service. 43 00:04:05,580 --> 00:04:28,009 Okay. Hello, Jaime. We will do the test. Okay. We have the results. You don't have any tumour. You have Cotard's syndrome. I will call Dr. Nerea. 44 00:04:29,829 --> 00:04:32,769 Hi, Nerea. He has Cotard's syndrome. 45 00:04:33,689 --> 00:04:34,129 I know. 46 00:04:35,990 --> 00:04:36,670 Bye. 47 00:04:37,610 --> 00:04:44,329 How long have you got? 48 00:04:44,329 --> 00:04:55,199 A lot? Ok. Ok, this is very serious. We are going to the doctor. 49 00:04:55,199 --> 00:05:02,500 It hurts a lot and it's easy. Ok, we are going to the doctor. 50 00:05:02,500 --> 00:05:09,500 Hello, I am the doctor. How can I help you? 51 00:05:09,500 --> 00:05:13,810 A mosquito bites my daughter. 52 00:05:13,810 --> 00:05:17,810 This thing is very serious. It's dengue. 53 00:05:17,810 --> 00:05:22,509 I am going to take you to Buenos Norte. 54 00:05:26,660 --> 00:05:27,819 What happened to Celia? 55 00:05:29,339 --> 00:05:32,500 I picked a mosquito by Celia. 56 00:05:33,740 --> 00:05:34,980 It has the head. 57 00:05:35,660 --> 00:05:35,980 Yes. 58 00:05:36,339 --> 00:05:36,959 Okay, Celia. 59 00:05:37,160 --> 00:05:39,100 I need you to lay down in the stretcher. 60 00:05:42,649 --> 00:05:44,589 Eros, I need you to pass me this for you. 61 00:05:44,810 --> 00:05:45,089 Okay. 62 00:05:45,329 --> 00:05:45,709 Thank you. 63 00:05:46,569 --> 00:05:51,819 Okay, Rodrigo, can you pass it? 64 00:05:52,120 --> 00:05:52,459 Can you? 65 00:05:52,720 --> 00:05:53,560 Okay, Celia. 66 00:05:53,819 --> 00:05:54,720 Nothing is happening. 67 00:05:54,720 --> 00:05:58,720 When we finish, I will leave you a seat. 68 00:05:59,720 --> 00:06:01,720 Stay relaxed. 69 00:06:02,720 --> 00:06:04,720 Anyways, pass me the paper. 70 00:06:04,720 --> 00:06:05,720 Okay. 71 00:06:05,720 --> 00:06:19,470 And that's all for today. 72 00:06:19,470 --> 00:06:21,470 Okay, thank you. 73 00:06:22,470 --> 00:06:24,470 Come to Rita, my love. 74 00:06:24,470 --> 00:06:25,470 Okay. 75 00:06:27,470 --> 00:06:30,470 No, the last day was very great. 76 00:06:30,470 --> 00:06:31,470 Yeah, it was great. 77 00:06:31,470 --> 00:06:32,470 Ouch! 78 00:06:32,470 --> 00:07:01,259 Hello, Emma, my daughter, I think that Emma can have the blood test. 79 00:07:04,009 --> 00:07:07,949 Please, Emma, come here, take this. 80 00:07:10,259 --> 00:07:11,639 Hello, doctor, what happened? 81 00:07:12,300 --> 00:07:15,360 Emma can have the blood test. 82 00:07:15,680 --> 00:07:35,600 My daughter is good. We don't know. She has the black dead. That means that we have to amputate his arm. 83 00:07:35,600 --> 00:07:37,600 What? What? 84 00:07:37,600 --> 00:07:40,600 No, please, mom. No, please, mom. 85 00:07:40,600 --> 00:07:45,290 He is to suffer the... 86 00:07:45,290 --> 00:07:52,120 No, please, mom. No. 87 00:07:52,120 --> 00:08:05,589 Emma, your baby boy with the disease is colorectal. 88 00:08:05,589 --> 00:08:07,589 Oh, no. 89 00:08:07,589 --> 00:08:19,319 Hello. Hello. Hello. I feel very... 90 00:08:19,319 --> 00:08:27,850 Okay, I hope to do some ice cream. 91 00:08:27,850 --> 00:08:28,850 Okay. 92 00:08:45,710 --> 00:08:46,710 Bye. 93 00:08:47,710 --> 00:08:57,360 Hello. Hello. Here is my... 94 00:08:57,360 --> 00:08:59,360 Hello. I feel very under the English. 95 00:08:59,360 --> 00:09:06,360 Okay. They're not a good treatment, but I have many medicines. 96 00:09:06,360 --> 00:09:15,370 Okay. These are the medicines. 97 00:09:15,370 --> 00:09:17,370 Okay, thank you. Bye. 98 00:09:17,370 --> 00:09:26,379 Thanks, bye. 99 00:09:26,379 --> 00:09:27,379 He is good. 100 00:09:27,379 --> 00:09:39,460 Hello, I feel very good. 101 00:09:39,460 --> 00:09:41,460 Hello, hello, who we have here? 102 00:09:41,460 --> 00:09:42,460 What's your name? 103 00:09:42,460 --> 00:09:43,460 I am Pablo. 104 00:09:43,460 --> 00:09:45,460 And what's happening to you? 105 00:09:45,460 --> 00:09:48,460 Why you can't come? 106 00:09:48,460 --> 00:09:50,460 Hug, hug, hug. 107 00:09:50,460 --> 00:09:55,460 Some days I have like tremors for 10 to 15 minutes. 108 00:09:55,460 --> 00:09:57,460 Okay, do you have any more symptoms? 109 00:09:57,460 --> 00:10:02,539 Yes, I have knee preparatory problem. 110 00:10:02,539 --> 00:10:09,210 Yes, some days I can't really improve. 111 00:10:09,210 --> 00:10:10,210 Who are you using? 112 00:10:10,210 --> 00:10:16,139 Okay, I have a magma. 113 00:10:16,139 --> 00:10:19,139 Which symptoms did you describe me? 114 00:10:19,139 --> 00:10:20,639 I think that's Amy. 115 00:10:20,639 --> 00:10:23,639 What is that, doctor? 116 00:10:23,639 --> 00:10:27,639 Amy is a disease that damages and kills motor neurons. 117 00:10:27,639 --> 00:10:33,470 Is that a genetic disease? 118 00:10:33,470 --> 00:10:35,470 No, it's not a infectious disease. 119 00:10:35,470 --> 00:10:37,470 There's no cure for Amy, Patrick. 120 00:10:37,470 --> 00:10:39,470 Now I'm going to do the test. 121 00:10:39,470 --> 00:10:40,470 Do you know what is a test? 122 00:10:40,470 --> 00:10:48,769 Now, what is the blue? 123 00:10:48,769 --> 00:10:52,279 Here you have the blue. 124 00:10:52,279 --> 00:10:54,279 Thanks. 125 00:10:54,279 --> 00:10:56,279 Put here. 126 00:10:56,279 --> 00:10:58,279 Okay. 127 00:10:58,279 --> 00:11:00,279 Look to the stickers 128 00:11:00,279 --> 00:11:02,279 and now 129 00:11:02,279 --> 00:11:04,279 you tell me what's your favorite. 130 00:11:04,279 --> 00:11:06,279 Okay, I have 131 00:11:06,279 --> 00:11:08,279 the blue. 132 00:11:08,279 --> 00:11:10,279 Now I'm going to take this to the laboratory. 133 00:11:12,279 --> 00:11:19,750 Here you have. 134 00:11:19,750 --> 00:11:21,750 Excuse me, what's your name? 135 00:11:21,750 --> 00:11:23,750 Marta. Okay. 136 00:11:23,750 --> 00:11:30,539 You have to wait two weeks, and then you come, and I tell the rest. 137 00:11:30,799 --> 00:11:32,379 Two weeks later... 138 00:11:32,379 --> 00:11:34,200 No, but it's... 139 00:11:34,200 --> 00:11:36,039 Two weeks later... 140 00:11:36,039 --> 00:11:38,379 Hello, hello, I'm Martin, I'm your host. 141 00:11:38,659 --> 00:11:40,440 We are here. What's your name? 142 00:11:40,559 --> 00:11:41,159 I am Pablo. 143 00:11:41,840 --> 00:11:44,139 What's happening to you? Why you come? 144 00:11:44,679 --> 00:11:45,879 Oh, oh, oh... 145 00:11:45,879 --> 00:11:47,899 Come on, explain to her. 146 00:11:47,899 --> 00:11:49,379 Oh, oh, oh... 147 00:11:49,379 --> 00:11:54,960 Some days I have like demo for 10, 15 minutes. 148 00:11:54,960 --> 00:11:57,960 Okay, do you have some more symptoms? 149 00:11:57,960 --> 00:12:02,960 Yes, I have many respiratory problems where I do sponge. 150 00:12:02,960 --> 00:12:03,960 Anymore? 151 00:12:03,960 --> 00:12:08,960 Yes, some days I have weakness from little to... 152 00:12:08,960 --> 00:12:16,200 Okay, I'm going to call the... 153 00:12:19,200 --> 00:12:22,200 The results are that Pablo has a... 154 00:12:22,200 --> 00:12:23,200 No... 155 00:12:23,200 --> 00:12:35,889 Pablo can't have cure but he can have treatments. 156 00:12:35,889 --> 00:12:41,889 Probably, he is very young so probably he can be safe. 157 00:12:46,889 --> 00:12:51,889 With the time probably he can be safe so in five years you have to come. 158 00:12:51,889 --> 00:13:00,419 Five years later. 159 00:13:00,419 --> 00:13:03,860 Hello, you are Marta and Pablo, ok? 160 00:13:03,860 --> 00:13:05,860 We are going to do another vlog. 161 00:13:05,860 --> 00:13:08,860 Today Martina is going to do the blooper. 162 00:13:08,860 --> 00:13:12,960 Ok. 163 00:13:12,960 --> 00:13:13,960 Ok. 164 00:13:13,960 --> 00:13:22,379 The results are that Pablo has done