1 00:00:16,500 --> 00:01:24,840 © transcript Emily Beynon 2 00:01:24,859 --> 00:01:54,840 Thank you for watching. 3 00:01:54,859 --> 00:03:24,639 The peace begins with a smile. 4 00:03:24,639 --> 00:03:34,639 La paz no es algo que deseas, es algo que creas, algo que haces, algo que eres y algo que regalas. 5 00:03:36,060 --> 00:03:38,379 Ojo por ojo y el mundo acabará ciego. 6 00:03:40,419 --> 00:03:43,539 No hay camino para la paz, la paz es el camino. 7 00:03:44,879 --> 00:03:48,199 Los hombres construimos muchos muros, pero pocos puentes. 8 00:03:49,580 --> 00:03:52,800 Si vienes con guerras, te doy la mano y te digo paz. 9 00:03:52,800 --> 00:03:58,319 O caminemos todos juntos hacia la paz, o nunca la encontraremos 10 00:03:58,319 --> 00:04:04,039 Si quieres paz, no hable con tus amigos, habla con tus enemigos 11 00:04:04,039 --> 00:04:09,439 Un pueblo libre de elegir siempre optará por la paz 12 00:04:09,439 --> 00:04:14,979 Perdona a otros no porque se merezcan tu amor, sino porque tú mereces paz 13 00:04:14,979 --> 00:04:21,220 O caminemos todos juntos hacia la paz, o nunca la encontraremos 14 00:04:21,220 --> 00:04:27,279 Los hombres construimos demasiados muros y no los suficientes puentes 15 00:04:27,279 --> 00:04:34,019 No basta con hablar de paz, uno debe creer en ella y trabajar para conseguirla 16 00:04:34,019 --> 00:04:40,420 Hay que llenar el planeta de violines y guitarras en vez de tanta metralla 17 00:04:41,899 --> 00:04:47,420 Sal y obtén paz, vive paz, respira paz y la tendrás tan pronto como desees 18 00:04:47,420 --> 00:04:58,199 When I was asked about a weapon capable of countering the power of the atomic bomb, I suggested the best of all, peace, Albert Einstein. 19 00:09:20,779 --> 00:11:26,799 Let's look for a game, a god, no, a man. 20 00:12:26,889 --> 00:13:26,529 Do you like it? Yes. Do you want to come with me? Yes. 21 00:13:35,240 --> 00:15:19,409 And the thing is that the war... 22 00:15:19,409 --> 00:15:22,509 And I say... 23 00:15:22,509 --> 00:15:24,330 What does it say? What does it say? 24 00:15:24,610 --> 00:15:29,929 We have decided what to do. 25 00:15:44,789 --> 00:16:47,539 We have decided what to do. 26 00:19:17,880 --> 00:19:20,079 Yes, yes, yes. 27 00:19:20,440 --> 00:19:22,440 No, no, no. 28 00:19:22,440 --> 00:19:38,809 No, no. 29 00:19:38,809 --> 00:20:01,579 You see, you can't hear anything. 30 00:20:01,579 --> 00:20:40,700 He's dead. 31 00:20:40,700 --> 00:20:43,700 Long live the king! Long live the king! 32 00:20:43,700 --> 00:21:16,900 Yuppi, I'm the king! 33 00:21:16,900 --> 00:21:19,900 Long live the king! Long live the king! 34 00:21:19,900 --> 00:21:20,900 Long live the queen! 35 00:21:20,900 --> 00:21:22,900 Long live her! Long live her! 36 00:21:22,900 --> 00:21:52,750 Long live the king! Long live the king! 37 00:21:52,750 --> 00:22:04,680 It is said that he is not the son of the king. 38 00:22:04,680 --> 00:22:05,680 And how do you know that? 39 00:22:05,680 --> 00:22:07,680 This is not known. It is believed or not believed. 40 00:22:07,680 --> 00:22:09,680 And do we have to believe it? 41 00:22:09,680 --> 00:22:10,680 I believe it. 42 00:22:10,680 --> 00:22:14,680 Is it true that you do not rest until you remove the crown, the legitimate ones? 43 00:22:14,680 --> 00:22:17,680 Well, I will remove it as you want. 44 00:22:17,680 --> 00:22:18,680 Will you help me? 45 00:22:18,680 --> 00:22:20,680 What are we going to do? 46 00:22:20,680 --> 00:22:21,680 The war! 47 00:22:21,680 --> 00:22:26,359 The war! 48 00:22:26,359 --> 00:22:32,369 And so began the war number three between the children of... 49 00:22:32,369 --> 00:22:35,000 The crown! 50 00:22:36,000 --> 00:22:37,000 The king of... 51 00:22:37,000 --> 00:22:40,890 Long live the king! 52 00:22:40,890 --> 00:22:41,890 Long live the king! 53 00:22:41,890 --> 00:22:42,890 Yuppi! 54 00:22:42,890 --> 00:22:43,890 I am the king! 55 00:22:43,890 --> 00:23:07,509 Ya se lo llama al rey... 56 00:23:07,509 --> 00:23:10,470 Viva el rey, viva el rey 57 00:23:10,470 --> 00:24:00,190 Viva el rey, viva el rey 58 00:24:00,190 --> 00:24:28,779 No, no puede ser, él no es hijo del rey 59 00:24:28,779 --> 00:24:32,599 Viva el rey, viva el rey