1 00:00:00,620 --> 00:00:08,419 Bueno, vamos a terminar un poco la retransmisión en directo, vamos a empezar con la gala y, bueno, espero que os haya gustado y que disfrutéis de ella. 2 00:00:54,759 --> 00:00:59,060 Bienvenidos y bienvenidas a esta gran celebración. 3 00:01:01,079 --> 00:01:05,159 O al menos eso es lo que ponía en las invitaciones que todos ustedes han recibido. 4 00:01:05,159 --> 00:01:13,060 El día de hoy, Elí es Puerta Bonita, no solamente el centro donde habéis aprendido 5 00:01:13,060 --> 00:01:18,340 en lo profesional y en lo personal. 6 00:01:18,340 --> 00:01:27,280 Esta noche, estas paredes respiran el aroma de las viejas mansiones, donde los recuerdos 7 00:01:27,280 --> 00:01:32,280 no se cuentan, se editan. 8 00:01:32,280 --> 00:01:35,280 Mirad a vuestro alrededor. 9 00:01:35,280 --> 00:01:47,040 Se suponía que esta noche iba a ser la representante de la excelencia, el gran final. 10 00:01:47,040 --> 00:01:59,950 Pero algo, o mejor dicho, alguien, no quería que terminase todavía. 11 00:01:59,950 --> 00:02:40,509 Esta noche ha ocurrido un crimen en el Puerta Bonita. 12 00:02:41,729 --> 00:02:51,110 Un crimen por el que os han interrogado, fotografiado o mejor dicho, fichado. 13 00:02:51,849 --> 00:03:02,979 Sé que el culpable de este crimen está en esta velada y pienso descubrirlo al final de la gala. 14 00:03:02,979 --> 00:03:19,699 Pero, como obviamente no todos sois culpables, he preparado una pequeña dinámica para ver si así me ayuda a estimar quién de vosotros ha podido ser. 15 00:03:21,039 --> 00:03:25,500 Al entrar, os han obsequiado con un sobre. Es el momento de abrirlo. 16 00:03:25,500 --> 00:03:53,460 En él encontraréis un QR donde os llevará una ficha para resolver el crimen, junto con los lugares, armas y posibles sospechosos, junto con unas tarjetas de colores. 17 00:03:53,460 --> 00:04:07,560 Rea es morado, producción es amarilla, iluminación es azul, sonido es verde, animación es rosa y los profesores rojos. 18 00:04:07,560 --> 00:04:25,000 A ver, rojo de color, no de que... Ah, bueno, bueno, también. No, pero centrémonos. Quiero que ahora a la de tres, cada uno de vosotros levantéis el color del que más sospechéis. 19 00:04:25,000 --> 00:04:45,050 A la de una, a la de dos, todavía no, todavía no. Tú que te he visto. Chicos, así muy mal, así se pierde el misterio. Vamos a intentarlo otra vez, ¿vale? 20 00:04:45,050 --> 00:04:53,449 A la de una, a la de dos y a la de tres. 21 00:04:55,350 --> 00:04:57,829 Pero vamos a ver, es que no me puede salir nada bien esta noche, ¿o qué? 22 00:04:58,550 --> 00:05:11,129 No, me hacen venir aquí en un día libre a resolver un crimen en este lugar tan precioso, creativo, sorprendente. 23 00:05:12,730 --> 00:05:13,889 Ahora te quiero bien, ¿eh? 24 00:05:13,889 --> 00:05:15,910 Lo siento, es que hace mucho que no toco. 25 00:05:16,230 --> 00:05:18,910 ¿Sabes? Es el primer trabajo que me han ofrecido en tres meses. 26 00:05:19,250 --> 00:05:23,050 Me contactó la default por LinkedIn y vi mi oportunidad para salir del Burger King. 27 00:05:24,029 --> 00:05:26,550 Vosotros no riáis, ¿eh? Que es lo que os espera ahora. 28 00:05:27,069 --> 00:05:29,949 No parabais de trabajar, pues ahora no vais a trabajar nada. 29 00:05:31,250 --> 00:05:34,389 Pero no le metas miedo a los pobres chavales que acaban de terminar. 30 00:05:35,149 --> 00:05:36,009 Solo soy realista. 31 00:05:37,829 --> 00:05:40,170 Vale, ¿podemos centrarnos un poquito solo? 32 00:05:40,170 --> 00:05:42,870 Vamos otra vez. 33 00:05:43,889 --> 00:05:49,269 A la de una, a la de dos y a la de tres. 34 00:05:49,569 --> 00:05:50,250 ¡A levantar! 35 00:05:57,899 --> 00:05:59,500 Vaya, vaya, vaya, ¿eh? 36 00:05:59,500 --> 00:06:01,399 Lo veo bien reñido. 37 00:06:04,040 --> 00:06:05,899 Pero tranquilos, tranquilos, tranquilos. 38 00:06:07,240 --> 00:06:08,000 No pasa nada. 39 00:06:08,139 --> 00:06:11,319 Tenéis suerte de que esté yo aquí para ayudaros a resolver este misterio. 40 00:06:14,970 --> 00:06:15,889 Seis colores. 41 00:06:17,550 --> 00:06:18,509 Cada uno con un motivo. 42 00:06:19,790 --> 00:06:22,509 Cada uno con una herramienta de creación. 43 00:06:23,970 --> 00:06:25,230 O un arma. 44 00:06:28,569 --> 00:06:31,970 Veo que tenéis vuestras insignias de colores. 45 00:06:33,889 --> 00:06:38,470 En esta mansión no hay espectadores, solo sospechosos. 46 00:06:41,240 --> 00:06:50,310 Tengo un mapa, una melodía que me acompaña. 47 00:06:50,310 --> 00:07:03,310 Y toda una noche entera para descubrir quién de todos vosotros ha decidido apretar el botón de dejar de grabar. 48 00:07:05,209 --> 00:07:09,509 Que comience el interrogatorio, que empiece el espectáculo. 49 00:08:32,919 --> 00:08:34,919 ¡Gracias! 50 00:09:24,129 --> 00:10:29,539 ¡Gracias por ver el video! 51 00:10:29,559 --> 00:11:39,809 Rosa, un color tan inocente, casi etéreo, representante de animación, de un paso al frente. 52 00:11:41,090 --> 00:11:51,009 ¡Detective! ¿Parece usted un discurso de ChatGPT? 53 00:11:51,789 --> 00:12:00,110 Que por cierto, si vas a culpar a alguien de asesinato, deberías empezar por las sillas. ¿Verdad? 54 00:12:01,730 --> 00:12:03,649 Pero, ¿qué...? 55 00:12:03,649 --> 00:12:08,789 Anda, anda, déjese de rollos. Mis manos estaban ocupadas dando vida. 56 00:12:09,289 --> 00:12:09,529 ¡Holi! 57 00:12:10,090 --> 00:12:11,509 No quitándola. 58 00:12:11,509 --> 00:12:15,950 Nosotros no podríamos estar en la escena del crimen 59 00:12:15,950 --> 00:12:18,700 A ver 60 00:12:18,700 --> 00:12:22,259 ¿Por qué debería de creerle? 61 00:12:23,580 --> 00:12:28,980 Ustedes, los animadores, viven en mundos creados por ustedes 62 00:12:28,980 --> 00:12:30,659 Es la coartada perfecta 63 00:12:30,659 --> 00:12:36,259 Mientras la tragedia ocurría, nosotros estábamos atrapados en el render 64 00:12:36,259 --> 00:12:38,779 Anda, ven, mire el mapa 65 00:12:38,779 --> 00:12:44,059 Estábamos en una especie de trance creativo 66 00:12:44,059 --> 00:12:48,940 El único muerto que conocemos es el de nuestro tiempo libre 67 00:12:48,940 --> 00:12:51,080 Mire 68 00:12:51,080 --> 00:13:32,070 Pues yo soy Marcos Molero, soy diseñador de videojuegos 69 00:13:32,070 --> 00:13:37,750 Yo soy Nilo Aguiló y en el videojuego pues tengo el rol de modelador 3D 70 00:13:37,750 --> 00:13:42,370 Y me encargo de hacer modelado de vehículos, edificios, armas, etc. 71 00:13:42,370 --> 00:13:53,889 En general, pues que ha habido este año muchísimo más buen rollo, nos lo han dicho los profesores, que en general nuestra clase ha sido bastante inusual, porque éramos como más activos, salíamos a la calle. 72 00:14:15,139 --> 00:14:23,740 Pues nada, animación queda afuera. El trazo es limpio. Puede irse. Siguiente sospechoso. Genial, tío. 73 00:14:26,529 --> 00:14:30,309 Nosotros no podríamos hacer algo así, que perderíamos followers. 74 00:14:30,950 --> 00:14:31,509 ¡Inútil! 75 00:14:35,639 --> 00:14:54,750 ¿Qué? ¿No hay ningún valiente en la sala? Si tan seguros estabais de no ser los culpables, dad la cara. Necesitamos a alguien... 76 00:14:54,750 --> 00:14:59,120 Yo... 77 00:14:59,120 --> 00:14:59,700 ¿Suba? 78 00:15:01,700 --> 00:15:02,259 Espérate. 79 00:15:04,460 --> 00:15:16,820 Permítame decirle que no sé cuántas horas hemos pasado haciendo proyectos en la semana de producción. 80 00:15:18,080 --> 00:15:22,840 No sé quién habrá podido hacer esto. 81 00:15:22,840 --> 00:15:26,440 Pero dudo que sea alguien que trabaje tanto como nosotros. 82 00:15:27,019 --> 00:15:28,080 Permitidme demostrarlo. 83 00:15:45,710 --> 00:15:52,330 Como son bailarines, pues se están moviendo todo el rato, entonces tienes que tener esa técnica de capturar el momento. 84 00:16:23,220 --> 00:16:27,100 Prefiero como congelar el movimiento, pero que dé la sensación de dinamismo. 85 00:16:33,480 --> 00:16:38,539 Pues hacemos lo que podemos, la verdad. 86 00:16:38,539 --> 00:17:42,119 ¿Dónde estabas cuando tomaste esta foto? ¿Por qué elegiste precisamente este cajón? ¿Quién nos está ocultando? ¿Quién dirige todo esto? 87 00:17:42,180 --> 00:17:43,900 Fecha exacta. ¿Cuándo sale a la luz? 88 00:17:44,839 --> 00:17:45,720 Estoy hasta el marzo. 89 00:18:03,599 --> 00:18:11,119 Algunas veces en los medios de comunicación nos tratan como si fuéramos un grupo como de criminales. 90 00:18:12,079 --> 00:18:20,480 De pequeña no estudié nada. Lo único que cuando yo tenía ya mis 15 años y me metía, por ejemplo, en el metro, me metía en la boca del lobo. 91 00:18:20,960 --> 00:18:25,940 Sí que es verdad que el comunicar que iba a estudiar fue un poco difícil. 92 00:18:26,119 --> 00:18:31,079 El hecho de que no te obliguen a estudiar y tal no significa que seamos lo peor. 93 00:18:31,819 --> 00:18:33,920 Hay palabras que sí, duele. 94 00:18:34,220 --> 00:18:40,420 De que nos meten a todos en un... como en una burbuja y todos somos lo peor. Y no es así. 95 00:18:40,420 --> 00:18:43,740 que vean y que se animen a que podemos ser diferentes. 96 00:18:44,259 --> 00:18:45,359 Tenemos cosas muy bonitas. 97 00:18:45,660 --> 00:18:49,259 Para mí, si me preguntaran qué es ser gitana, es ser fuerte. 98 00:18:59,250 --> 00:19:03,609 Para mí ser artista y ser gitano, primero que es un orgullo grandísimo, 99 00:19:04,349 --> 00:19:25,059 y segundo es una herramienta, mejorar la música también fue un refugio muy grande 100 00:19:25,059 --> 00:19:28,059 y me sirvió además para yo fortalecerme. 101 00:19:28,440 --> 00:19:30,259 Como te he dicho, fue una herramienta, fue un arma para mí. 102 00:19:30,539 --> 00:19:35,460 Hablando de eso, pues sirve de terapia, ¿no? A veces de refugio. 103 00:19:35,460 --> 00:19:39,579 A veces no me salen las palabras, pero tocando sí sé expresarme lo que yo siento de verdad. 104 00:19:40,059 --> 00:19:45,119 Acercar de alguna manera a todo el que me entiende a un sentido espiritual. 105 00:19:45,440 --> 00:19:48,539 Intento darle a mi pueblo una visibilidad. 106 00:20:18,569 --> 00:20:19,130 Emoción. 107 00:20:19,390 --> 00:20:19,970 Mucha ilusión. 108 00:20:20,390 --> 00:20:21,009 Muchas ganas. 109 00:20:21,109 --> 00:20:22,289 Me siento eufórica. 110 00:20:22,829 --> 00:20:23,390 Expectante. 111 00:20:23,829 --> 00:20:24,349 Orgulloso. 112 00:20:31,859 --> 00:21:06,509 Reto 113 00:21:06,509 --> 00:21:07,410 Caos 114 00:21:07,410 --> 00:21:08,410 Fe, mucha fe 115 00:21:08,410 --> 00:21:09,349 Intensidad 116 00:21:09,349 --> 00:21:10,250 Pureza 117 00:21:10,250 --> 00:21:29,660 Como puede ver, en nuestro mundo, si no hay luz, no hay historia 118 00:21:29,660 --> 00:21:33,019 Y yo he encendido la respuesta 119 00:21:33,019 --> 00:21:38,009 ¿Lo entiende? Porque somos de iluminación, claro, encendemos luces 120 00:21:38,009 --> 00:21:40,130 Sí, sí, sí, lo hemos pillado, lo hemos pillado 121 00:21:40,130 --> 00:21:42,109 Muy bien, muy gracioso, muy gracioso 122 00:21:42,109 --> 00:21:43,289 Cuidado, cuidado del cadáver 123 00:21:43,289 --> 00:21:48,089 Está bien, sigamos con esto 124 00:21:48,089 --> 00:21:53,809 ¿Hay algún invitado? 125 00:21:54,029 --> 00:21:55,269 Yo, yo 126 00:21:55,269 --> 00:21:58,950 No, no sé qué significa yo, señorita 127 00:21:58,950 --> 00:22:02,910 Anda, suba al escenario con su ilusión y su entusiasmo 128 00:22:02,910 --> 00:22:18,069 ¿Quién es usted? 129 00:22:18,789 --> 00:22:19,690 ¿Cómo que quién soy yo? 130 00:22:19,690 --> 00:22:22,950 Soy parte de realización del corto de la semana de producción 131 00:22:22,950 --> 00:22:25,369 No puedo perder la oportunidad para promocionarlo 132 00:22:25,750 --> 00:22:26,390 ¡Dentro vídeo! 133 00:22:27,289 --> 00:22:28,289 Espérate, espérate, espérate. 134 00:22:28,369 --> 00:22:30,230 Que soy yo aquí el que tiene que dar la suerte. 135 00:22:30,430 --> 00:22:30,769 No, no, no. 136 00:22:31,490 --> 00:22:32,170 ¡Dentro vídeo! 137 00:22:32,430 --> 00:22:33,950 Dale Angie o Paps. 138 00:23:42,529 --> 00:23:44,130 Pero si solo van a ser dos días. 139 00:23:44,549 --> 00:23:45,529 O sea, de verdad, dos días. 140 00:23:46,369 --> 00:23:47,650 Espera, a ver, ¿no puedes dejármela? 141 00:23:50,869 --> 00:23:51,690 ¿Será imbécil? 142 00:23:58,500 --> 00:23:59,279 ¿Cristina Casas? 143 00:23:59,539 --> 00:24:00,220 Sí, soy yo. 144 00:24:00,319 --> 00:24:00,859 Ah, hola. 145 00:24:02,059 --> 00:24:02,740 Prefiero Cris. 146 00:24:03,019 --> 00:24:03,400 Muy bien. 147 00:24:03,700 --> 00:24:04,259 Yo soy Benito. 148 00:24:04,259 --> 00:24:05,940 Bueno, don Benito para mis inquilinos. 149 00:24:06,819 --> 00:24:08,779 preparada para conocer tu nuevo hogar. 150 00:24:09,740 --> 00:24:11,859 Pero, ¿esto es...? 151 00:24:11,859 --> 00:24:13,539 Sí, claro. A ver, te va a encantar. 152 00:24:14,680 --> 00:24:15,359 Te lo enseño. 153 00:24:15,700 --> 00:24:17,440 Va, pasa, pasa. Venga, te sigo. 154 00:24:28,609 --> 00:24:29,089 Buenos días. 155 00:24:29,970 --> 00:24:31,609 ¡Ay, pero bueno, Don Benito! 156 00:24:33,240 --> 00:24:34,200 ¡Qué alegría verle! 157 00:24:34,720 --> 00:24:36,019 Que te veo muy bien, machote. 158 00:24:36,920 --> 00:24:39,099 Mira, presento a la nueva inquilina, Cris. 159 00:24:39,859 --> 00:24:40,839 ¡Ah, qué bien! 160 00:24:44,500 --> 00:24:47,400 Hola, yo soy Patricio, aunque prefiero que me llamen Pato. 161 00:24:48,440 --> 00:24:48,920 Pato. 162 00:24:49,299 --> 00:24:49,640 ¿Pato? 163 00:24:49,640 --> 00:24:52,339 El mismo, cuac, cuac 164 00:24:52,339 --> 00:24:55,099 ¿Estás enfermo? 165 00:24:56,420 --> 00:24:56,799 ¿Qué va? 166 00:24:57,400 --> 00:24:59,259 Tú lo dices por esto, esto es falta de limón 167 00:24:59,259 --> 00:25:04,920 Uy, si estás fatal 168 00:25:04,920 --> 00:25:06,900 No, pues te voy a decir que no 169 00:25:06,900 --> 00:25:08,480 Lo mío no es una patología 170 00:25:08,480 --> 00:25:10,279 Lo mío es una patológica 171 00:25:10,279 --> 00:25:10,740 ¿Eh? 172 00:25:12,299 --> 00:25:12,779 Patológica 173 00:25:12,779 --> 00:25:15,220 Patológica 174 00:25:15,220 --> 00:25:17,059 Lo pillas 175 00:25:17,059 --> 00:25:18,619 Como estamos en un hospital 176 00:25:18,619 --> 00:25:21,980 Ah, y lo voy a poner en mi biografía de LinkedIn. 177 00:25:23,980 --> 00:25:25,660 Entonces, ¿aquí no hay pacientes? 178 00:25:26,059 --> 00:25:30,259 Uy, sí. Lo que no hay ya son médicos. La planta lleva vacía meses. 179 00:25:31,240 --> 00:25:34,059 Bueno, ¿y la cocina y el baño? 180 00:25:34,640 --> 00:25:40,779 Ahora viene lo mejor. Por un pequeño suplemento económico puedes optar a la pensión completa. 181 00:25:41,480 --> 00:25:45,140 Y con lo del baño has tenido mucha suerte, porque está justo en la planta de abajo. 182 00:25:45,900 --> 00:25:46,920 ¡Hala! Mira. 183 00:25:47,099 --> 00:25:48,359 Sí, fantástico. 184 00:25:49,180 --> 00:25:50,099 Hola, Susi. 185 00:25:52,400 --> 00:25:53,839 Pato, tu ración. 186 00:25:54,559 --> 00:25:57,180 Tienes diez minutos antes de que pase a recoger tu vender. 187 00:25:57,259 --> 00:25:58,940 ¡Ay, gracias, Susi! 188 00:25:59,619 --> 00:26:00,900 Ella es mi musa de la salud. 189 00:26:01,420 --> 00:26:04,660 A ver qué tenemos hoy en el menú degustación. 190 00:26:05,559 --> 00:26:09,539 Emulsión de guisantes con esencia de hospital público que tanto me gusta, ¿eh? 191 00:26:09,759 --> 00:26:11,720 Es sopa de sobre, Pato. 192 00:26:12,059 --> 00:26:13,680 Y la merluza que sobró ayer. 193 00:26:14,500 --> 00:26:16,359 ¡Ay, qué harta me tienes! 194 00:26:18,619 --> 00:26:20,480 Oye, ¿de verdad te vas a comer eso? 195 00:26:22,099 --> 00:26:23,619 Esto, una delicia. 196 00:26:24,660 --> 00:26:28,019 Bueno, entonces, ¿qué te parece nuestra oferta? 197 00:26:28,220 --> 00:26:30,559 Es la última habitación libre que nos queda. 198 00:26:31,259 --> 00:26:31,779 Vale. 199 00:26:33,500 --> 00:26:34,599 ¿A partir de cuándo puedo entrar? 200 00:26:35,059 --> 00:26:36,599 Si quieres, ahora mismo. 201 00:26:37,859 --> 00:26:39,140 Pero, Patricio tendrá que... 202 00:26:39,140 --> 00:26:39,420 ¡Pato! 203 00:26:40,680 --> 00:26:41,200 Pato. 204 00:26:41,559 --> 00:26:41,940 Pato. 205 00:26:42,700 --> 00:26:44,359 Tendrá que recoger sus cosas... 206 00:26:44,359 --> 00:26:44,519 ¿Cómo? 207 00:26:45,079 --> 00:26:46,000 ¿Que me vais a echar? 208 00:26:46,000 --> 00:26:50,140 ¿Ah? ¿Esto ha sido porque he utilizado el desfibrilador para tostar el pan bimbo? 209 00:26:50,339 --> 00:26:52,559 Oye, por favor, te pido que no me eches, ¿eh? 210 00:26:52,640 --> 00:26:56,160 ¿Qué no? ¿Pero cómo te voy a echar? Los genios también fallan. 211 00:26:57,420 --> 00:27:00,980 Es que tu suite es la de al lado. Te la enseño. 212 00:27:01,259 --> 00:27:01,619 Sí, mira. 213 00:27:03,319 --> 00:27:03,720 ¿Preparada? 214 00:27:08,950 --> 00:27:09,349 ¡Tachán! 215 00:27:10,009 --> 00:27:10,250 No. 216 00:27:10,609 --> 00:27:11,009 ¿Eh? 217 00:27:11,390 --> 00:27:16,630 Ay, no. Me quiero morir. 218 00:27:17,130 --> 00:27:20,269 Ay, pues le puedes dar al botón de aviso de enfermería. 219 00:27:20,269 --> 00:27:25,970 Aunque te voy a decir una cosa. Tienes que tener mucho cuidado, porque si no te están muriendo de verdad, te cobran un poquito de más el mes que viene. 220 00:27:26,849 --> 00:27:27,750 Ay, que... Perdón. 221 00:27:30,470 --> 00:27:37,470 Son las de la 500. Fato, ¿te importa enseñarle el resto del complejo residencial? Yo vuelvo en nada. Enseguida estoy con vosotros. ¿De acuerdo? 222 00:27:39,950 --> 00:27:41,549 ¿Preparada para el safari de triaje? 223 00:27:42,450 --> 00:27:43,730 Bueno, qué remedio. 224 00:27:45,150 --> 00:27:46,589 Ah, pasa. 225 00:27:46,589 --> 00:27:50,589 A ver, Cristi, yo te lo voy a enseñar todo. 226 00:27:50,690 --> 00:27:52,329 Mira, este es el pasillo principal. 227 00:27:52,549 --> 00:27:54,170 Estas baldosas son del siglo XVIII. 228 00:27:54,289 --> 00:27:55,410 Por cierto, aquí no se puede fumar. 229 00:27:55,609 --> 00:27:57,630 Y mira, aquí está el hall. 230 00:27:59,390 --> 00:28:00,069 Pasa, pasa. 231 00:28:02,309 --> 00:28:02,750 90 232 00:28:02,750 --> 00:28:04,990 28 233 00:28:04,990 --> 00:28:07,009 43 234 00:28:07,009 --> 00:28:10,769 12 235 00:28:10,769 --> 00:28:12,970 34 236 00:28:12,970 --> 00:28:16,529 ¡Minto! 237 00:28:18,670 --> 00:28:20,130 ¡Ay! ¡Me ha tocado! 238 00:28:20,130 --> 00:28:24,690 Han cantado bingo. Doña Virtudes, puede pasar por triaje para recibir su diazepam de 10 miligramos. 239 00:28:28,730 --> 00:28:30,089 Otra noche que no duda. 240 00:28:37,009 --> 00:28:39,490 Venga, Cris, que te voy a enseñar la parte que más me gusta. 241 00:28:39,789 --> 00:28:43,549 Mira, esta habitacioncita de aquí es el solario. 242 00:28:44,930 --> 00:28:45,190 ¿Ves? 243 00:28:45,549 --> 00:28:47,690 ¿Ato? ¿Tú sos una sala de rayos X? 244 00:28:48,009 --> 00:28:48,250 Sí. 245 00:28:49,170 --> 00:28:50,230 ¿Que te van a salir tres brazos? 246 00:28:52,230 --> 00:28:54,329 Que no, que es bronceado nuclear. 247 00:28:54,869 --> 00:28:56,869 ¿Tú no sabes la gente lo que paga por esto ahí fuera? 248 00:28:57,170 --> 00:28:57,609 ¿Qué dices? 249 00:28:57,829 --> 00:29:02,109 Sí, mira, yo vengo todos los miércoles de 4 y medio, 5 y... 250 00:29:02,109 --> 00:29:03,230 Ya tenemos que ir. 251 00:29:03,609 --> 00:29:04,089 ¿Qué pasa? 252 00:29:04,390 --> 00:29:05,789 Nada, luego te cuento, ¿vale? 253 00:29:05,930 --> 00:29:06,650 Venga, vámonos, rápido. 254 00:29:07,289 --> 00:29:08,369 No te toco, no te toco. 255 00:29:08,450 --> 00:29:08,849 ¡Venga, corre! 256 00:29:11,859 --> 00:29:13,759 Inspección de sanidad, ¡venga, corre! 257 00:29:13,980 --> 00:29:14,740 Métete en la cama. 258 00:29:15,539 --> 00:29:15,940 Vamos a ver. 259 00:29:16,220 --> 00:29:19,079 Que como no estés enferma, es que nos echan a la calle. 260 00:29:19,240 --> 00:29:19,599 A ver, entonces. 261 00:29:22,759 --> 00:29:23,940 Bueno, puede valer. 262 00:29:24,279 --> 00:29:24,819 Pero espérate. 263 00:29:27,400 --> 00:29:27,799 Así. 264 00:29:28,180 --> 00:29:28,779 Muy bien, muy bien. 265 00:29:28,880 --> 00:29:29,500 Tú mate, tú mate. 266 00:29:30,640 --> 00:29:53,859 ¡Uf! Por los pelos, ¿eh? 267 00:29:55,960 --> 00:29:56,819 ¿Se ha ido? 268 00:29:59,720 --> 00:30:02,119 ¡Vaya par de lices que estáis hechos! 269 00:30:02,700 --> 00:30:05,299 ¡Esto es patológica de supervivencia! 270 00:30:06,240 --> 00:30:08,480 Bueno, a lo que íbamos. 271 00:30:08,859 --> 00:30:10,220 Eh, ¿te arrequedas, no? 272 00:30:13,220 --> 00:30:13,819 ¿Cómo? 273 00:30:14,380 --> 00:30:17,880 Mira, ni loco que he vivido aquí en una habitación ridícula dentro de un hospital. 274 00:30:17,880 --> 00:30:21,460 ¿Y con este? ¿Te parece que ha sido de un cuaderno de Mr. Wilderskull? 275 00:30:21,759 --> 00:30:23,180 Y encima comparto el baño con Ben. 276 00:30:25,869 --> 00:30:28,450 ¡Invergüenza, hombre! ¡Eso es lo que pasa aquí! ¡Eso es lo que pasa aquí! 277 00:30:28,869 --> 00:30:29,970 ¡Que no tenéis vergüenza ninguna! 278 00:30:31,910 --> 00:30:33,450 ¿Chris? ¿Chris? 279 00:30:34,730 --> 00:30:35,130 Sí. 280 00:30:36,109 --> 00:30:37,690 Bueno, entonces firmamos, ¿no? 281 00:30:42,420 --> 00:30:43,279 Sí, firmamos. 282 00:30:43,799 --> 00:30:46,039 Estupendo. Aquí tienes. Aquí mismo. 283 00:30:47,019 --> 00:30:47,460 ¿Aquí? 284 00:30:47,640 --> 00:30:48,720 Sí, sí. Aquí, aquí. 285 00:30:48,720 --> 00:30:56,329 ¿Tiene Netflix? Es que aquí el wifi va que vuela, ¿eh? 286 00:30:56,329 --> 00:30:58,730 Que yo creo que es por la radiación de las máquinas y eso. 287 00:30:59,069 --> 00:31:02,549 Escúchame, es un superpoder, Cristi. Vivir aquí es de superhéroes. 288 00:31:02,970 --> 00:31:05,650 Como me vuelvas a llamar Cristi te mando paliativo. ¿Eh, Patricio? 289 00:31:08,150 --> 00:31:10,730 ¡Qué cachonda que eres! ¡Eres tan graciosa! 290 00:31:33,970 --> 00:31:37,769 ¿Queréis saber cómo se hizo el cortometraje Firmamos? Dejadme que os muestre. 291 00:31:37,769 --> 00:31:48,099 es un proyecto muy divertido 292 00:31:48,099 --> 00:31:49,779 que al final tenemos que simular que es un hospital 293 00:31:49,779 --> 00:31:51,880 intentar cambiar el instituto a que parezca un hospital 294 00:31:51,880 --> 00:31:52,700 es complicado 295 00:31:52,700 --> 00:31:55,640 literalmente hay producción como concepto 296 00:31:55,640 --> 00:31:57,220 es un trabajo que no ve nadie 297 00:31:57,220 --> 00:31:58,339 y lo sostiene todo 298 00:31:58,339 --> 00:32:01,619 me ha impresionado que fuéramos tantos 299 00:32:01,619 --> 00:32:03,319 me esperaba que íbamos a ser un equipo 300 00:32:03,319 --> 00:32:05,200 más reducido 301 00:32:05,200 --> 00:32:06,559 pero la verdad es que es muy inamable 302 00:32:06,559 --> 00:32:11,380 creo que hay como muchas ganas 303 00:32:11,380 --> 00:32:12,319 de hacer cosas 304 00:32:12,319 --> 00:32:14,299 de moverse 305 00:32:14,299 --> 00:32:19,359 O sea, todo transcurre en el instituto y yo me he tenido que cambiarlo a un hospital. 306 00:32:19,579 --> 00:32:25,910 Que bueno, tiene unos diálogos un poco peculiares, pero luego cuando digo que me tiene un poco de vida. 307 00:32:28,089 --> 00:32:29,950 Gente, nos han cortado el grifo. 308 00:32:30,329 --> 00:33:21,720 Bueno, pues yo soy Uriana Flores, me encargo de los FX, de unir todas las cosas, el texturizado, los modelados y todo, en la escena. 309 00:33:21,720 --> 00:33:31,500 Vale, yo soy Natalia y además de una de las animadoras de la cabecera, también soy la directora de animación en este caso. 310 00:33:32,119 --> 00:33:36,079 Yo soy Daniela, soy animadora y he hecho parte del diseño de personajes. 311 00:33:49,380 --> 00:33:59,119 ¿Veis? Teniendo que manejar todo este catarro, digo, cotarro, como para ir matando por ahí. 312 00:33:59,119 --> 00:34:01,700 Aparte que Rea será muy mandona 313 00:34:01,700 --> 00:34:02,819 Y todo lo que tú quieras 314 00:34:02,819 --> 00:34:04,539 Pero matar, no matamos 315 00:34:04,539 --> 00:34:05,160 Un momento 316 00:34:05,160 --> 00:34:09,619 Muchas gracias, puede retirarse 317 00:34:09,619 --> 00:34:10,440 Vale, vale, vale 318 00:34:10,440 --> 00:34:12,420 Pues nada, pues esto 319 00:34:12,420 --> 00:34:22,789 Esto nos ha cortado mucho el cerco 320 00:34:22,789 --> 00:34:25,130 Y muchísimo 321 00:34:25,130 --> 00:34:27,110 Porque no sé si 322 00:34:27,110 --> 00:34:28,469 Tenéis las mismas ganas que yo 323 00:34:28,469 --> 00:34:31,489 De descubrir quién ha sido el culpable 324 00:34:31,489 --> 00:34:32,250 De una vez por todas 325 00:34:32,250 --> 00:34:34,230 Porque yo estoy tan entusiasmado 326 00:34:34,230 --> 00:34:36,530 Que me he cargado mi problema 327 00:34:36,530 --> 00:34:41,489 Perdón, quiero decir 328 00:34:41,489 --> 00:34:43,269 Qué intriga, ¿no? 329 00:34:45,349 --> 00:34:47,670 Bueno, vale, pues 330 00:34:47,670 --> 00:34:50,230 Ahora tendré que elegir yo 331 00:34:50,230 --> 00:34:52,210 Quien es el siguiente sospecho 332 00:34:52,210 --> 00:34:53,769 Son el ser interrogado 333 00:34:53,769 --> 00:34:57,949 Pinto, pinto, gorgorito 334 00:34:57,949 --> 00:34:59,469 ¡Tú! 335 00:35:00,769 --> 00:35:02,070 Sí, tú, venga, sube 336 00:35:02,070 --> 00:35:03,030 No seas temido, venga 337 00:35:03,030 --> 00:35:32,829 ¿Quieres que sigamos tocando? Porque qué silencio más incómodo, ¿no? Si no fuera por los músicos 338 00:35:32,829 --> 00:35:34,710 Es que tengo miedo escénico 339 00:35:34,710 --> 00:35:42,269 Pero, a ver, vas de verde en este sonido, ¿no? Deberías de estar acostumbrado 340 00:35:42,269 --> 00:35:49,090 Sí, pero yo normalmente hago mis canciones, las subo a Bandcamp y ya está, es la primera vez que subo a un escenario 341 00:35:49,090 --> 00:35:50,829 Ya me jodería 342 00:35:50,829 --> 00:36:02,230 A ver, a nadie le gustaría ser acusado de un homicidio, pero si tienes pruebas, muéstralas, a no ser que sean pruebas de tu propio delito. 343 00:36:02,610 --> 00:36:03,909 Tengo algo por aquí abajo. 344 00:36:04,690 --> 00:36:10,329 A ver, a ver, a ver, a ver, estamos todavía en horario infantil, ¿vale? Y yo no quiero aparecer en el Twitter de alguien, ¿vale? 345 00:36:10,650 --> 00:36:11,889 Es solo un pendrive, ¿eh? 346 00:36:12,530 --> 00:36:16,889 Ah, vale, vale, vale, perdón, perdón, perdón, que pensaba que era una... 347 00:36:18,389 --> 00:36:20,269 Pistola, pistola, eso, eso. 348 00:36:20,269 --> 00:36:20,769 ¿Seguro? 349 00:36:21,289 --> 00:36:22,969 Sí, sí, pues de acuerdo, de acuerdo. 350 00:36:23,809 --> 00:36:43,670 La verdad que el equipo que estamos trayendo es el más tocho que hemos podido encontrar. 351 00:36:43,849 --> 00:36:46,949 Nos ha costado mucho, sobre todo la preproducción. Esto va a ser el concierto del año. 352 00:36:47,789 --> 00:36:49,590 Muchos contratiempos, mucho papeleo. 353 00:36:53,619 --> 00:36:56,699 Estamos muy contentos. Nos ha costado sudor y lágrimas, he de decir. 354 00:36:56,820 --> 00:36:57,940 Y lleva bastante tiempo. 355 00:36:58,320 --> 00:37:03,760 Tener una banda como Culpables, que ya es de gran calibre, pues requiere de cambiar el equipo 356 00:37:03,760 --> 00:37:07,559 y de utilizar algo más nuevo y mejor para adaptarnos a la situación. 357 00:37:14,360 --> 00:37:16,500 Sabemos que la gente que va a venir se lo va a pasar súper bien. 358 00:37:17,840 --> 00:37:21,809 Porque es el sitio más grande en el que hemos tocado yo creo. 359 00:37:22,190 --> 00:37:24,929 Pues me siento con la adrenalina a tope la verdad. 360 00:37:46,420 --> 00:37:53,880 Veo mucha gente ahí fuera y estoy un poco nerviosa y tengo muchas ganas de soltarlo todo, toda mi energía, transmitírsela y darlo todo. 361 00:38:05,739 --> 00:38:27,469 Eso sonió mañana y sonió tarde, ¿no? 362 00:38:27,469 --> 00:38:30,349 Pues los de tarde mezclan una canción y nosotros mezclamos otra distinta 363 00:38:30,349 --> 00:38:35,489 Y después para como comparar y tal, los de la tarde nos mandan su canción mezclada 364 00:38:35,489 --> 00:38:37,670 Y nosotros les mandamos a los de la tarde nuestra canción mezclada 365 00:38:37,670 --> 00:38:40,989 Y masterizamos nosotros la suya y ellos la nuestra 366 00:38:40,989 --> 00:38:45,289 Y así vemos como, oh, la diferencia del mix y el master y tal 367 00:38:45,289 --> 00:38:54,579 Todo el curso, básicamente ya nos esperábamos un poco como iba a ser 368 00:38:54,579 --> 00:38:58,960 Y no había nada así que nos haya llamado la atención o que haya sido diferente a lo que pensábamos 369 00:38:58,960 --> 00:39:05,059 Para mí lo más interesante creo que ha sido poder colaborar con los de tarde 370 00:39:05,059 --> 00:39:09,019 Aunque no coincidamos, me parece interesante saber cómo trabajan ellos 371 00:39:09,019 --> 00:39:27,429 Pues vaya, otro descarte 372 00:39:27,429 --> 00:39:32,010 Veamos a ver a quienes hemos descartado hasta el momento 373 00:39:32,010 --> 00:39:34,929 Por favor, subid al escenario todos 374 00:39:34,929 --> 00:39:36,570 Pasa, pasa 375 00:39:36,570 --> 00:40:03,880 Pues entonces 376 00:40:03,880 --> 00:40:08,000 Con esto nos quedaría 377 00:40:08,000 --> 00:40:09,320 ¡Producción! 378 00:40:10,940 --> 00:40:28,199 ¿En serio? 379 00:40:28,840 --> 00:40:30,380 ¿Para el boco que hacéis 380 00:40:30,380 --> 00:40:32,699 Y ahora os da por cometer un homicidio? 381 00:40:35,000 --> 00:40:36,719 Joder, todo siempre igual 382 00:40:36,719 --> 00:40:38,619 Que estábamos con la semana de producción 383 00:40:38,619 --> 00:40:40,639 Dejándonos en paz, que si produbo esto 384 00:40:40,639 --> 00:40:41,500 Que si produbo otro 385 00:40:41,500 --> 00:40:45,820 Tío, tío, es la primera vez que le veo. 386 00:40:46,400 --> 00:40:47,519 Es que creo que es de tarde. 387 00:40:48,199 --> 00:40:51,039 Uy, no, no. Ha sido la marioneta, te lo juro. 388 00:40:52,539 --> 00:40:55,079 Tengo una prueba de que no ha sido él. Había otro vídeo en el pendrive. 389 00:40:56,099 --> 00:40:56,480 ¿En serio? 390 00:40:57,219 --> 00:40:57,900 ¿Dentro vídeo? 391 00:40:58,260 --> 00:40:59,340 No, otra vez no, por favor. 392 00:41:00,800 --> 00:42:39,989 Bueno, hola, me llamo Laura López, soy productora ejecutiva. 393 00:42:40,789 --> 00:42:42,690 Yo soy Inés y también soy productora ejecutiva. 394 00:42:43,150 --> 00:42:45,070 Y yo Gabriela, también de productora ejecutiva. 395 00:42:45,989 --> 00:42:50,190 Hola, yo soy Alex Vera, soy productor ejecutivo de la gala Respetarte y Mequinoff. 396 00:42:50,250 --> 00:42:52,429 Me encargo de cortometraje y de foto de tarde. 397 00:42:52,949 --> 00:42:57,309 Yo me encargo de proyecto escénico, de concierto de interiores y del juego virtual. 398 00:42:58,110 --> 00:43:02,630 Y yo de Respetarte, de la gala y del Mequinoff. 399 00:43:03,210 --> 00:43:09,050 Cofrar facturas, realizar unos presupuestos en Excel y las localizaciones. 400 00:43:09,510 --> 00:43:10,110 Localizaciones. 401 00:43:10,570 --> 00:43:16,349 Bueno, producción ejecutiva especialmente se encarga de las decisiones más importantes en general de cada proyecto. 402 00:43:16,550 --> 00:43:21,369 Somos el contacto directo, que tiene el centro como tal, junto con los alumnos. 403 00:43:21,949 --> 00:43:24,210 Entonces intentar que fluya la comunicación. 404 00:43:24,869 --> 00:43:30,090 Sobre todo lo más importante es que el presupuesto sea algo lógico. 405 00:43:30,090 --> 00:43:33,389 La comunicación con la producción de cada proyecto. 406 00:43:34,289 --> 00:43:38,369 Pues con lo que más problemas está habiendo es con el tema de unas acreditaciones. 407 00:43:38,929 --> 00:43:40,409 Bueno, si llega al lugar y está ocupado. 408 00:43:40,550 --> 00:43:42,670 Entonces hay que solucionar el momento de seguir a otro lugar. 409 00:43:43,590 --> 00:43:45,849 Pues sobre todo con el tema del presupuesto. 410 00:43:46,170 --> 00:44:00,739 Si quieren gastar más dinero del previsto... 411 00:44:00,739 --> 00:44:01,139 ¿Veis? 412 00:44:01,719 --> 00:44:04,760 Hemos hecho mucho, pero en términos de homicidio... 413 00:44:04,760 --> 00:44:07,400 No hemos hecho nada, como decís. 414 00:44:09,559 --> 00:44:11,900 Vale, pues... 415 00:44:11,900 --> 00:44:14,940 Si no ha sido producción... 416 00:44:14,940 --> 00:44:17,539 Solo queda un sospechoso. 417 00:44:18,619 --> 00:44:19,440 ¡El profesorado! 418 00:44:19,800 --> 00:44:28,639 Digo, digo, digo, pausa, pausa dramática 419 00:44:28,639 --> 00:48:49,619 Encima intentan distraernos con estos preciosos y bonitos números musicales 420 00:48:49,619 --> 00:48:56,000 A ver, vosotros creéis que nosotros que tenemos menos ganas de venir que vosotros muchas veces, aunque no lo parezca 421 00:48:56,000 --> 00:49:00,360 Con la poquita energía con la que llegamos vamos a tener ganas de matar a alguien 422 00:49:00,360 --> 00:49:03,719 A veces nos apetece, pero nunca llegamos a hacerlo. 423 00:49:04,659 --> 00:49:08,360 Además, acabamos de terminar que si los exámenes, el trimestre, la junta... 424 00:49:09,039 --> 00:49:10,360 Que no, que no, que nosotros no hemos sido... 425 00:49:13,860 --> 00:49:17,280 Un momento, ¿cómo habéis hecho eso? 426 00:49:17,500 --> 00:49:19,659 Los profesores nunca desvelamos nuestros secretos. 427 00:49:22,500 --> 00:49:24,719 ¿Has sobornado a uno de los alumnos con aprobar? 428 00:49:25,219 --> 00:49:29,260 No, no, no. Eso sería inmoral, ilegal e engorda. Y no quiero engordar más. 429 00:49:29,260 --> 00:49:34,079 Ha sido a mí. Me ha robado la claqueta del almacén. 430 00:49:36,320 --> 00:49:38,780 Bueno, ya va. Estoy harto de escucharos a mí. 431 00:50:48,260 --> 00:50:49,460 Permitidme que me presente. 432 00:50:52,059 --> 00:50:53,340 Soy el señor Blanc. 433 00:50:53,340 --> 00:51:00,170 Soy el conjunto de todos los colores 434 00:51:00,170 --> 00:51:04,409 Como ya deberíais de saber, obviamente 435 00:51:04,409 --> 00:51:09,550 Pero bueno, es que... 436 00:51:09,550 --> 00:51:18,469 Es que tenía que venir a ver este hermoso lugar 437 00:51:18,469 --> 00:51:21,389 Tan precioso, tan creativo 438 00:51:21,389 --> 00:51:25,989 Y por eso he tenido que inventarme un crimen 439 00:51:25,989 --> 00:51:35,190 Pero oye, es que me dabais empatía con todas estas cosas tan bonitas, tan preciosas, tan... 440 00:51:35,190 --> 00:51:36,230 Detenernos, detenernos. 441 00:51:36,590 --> 00:51:37,889 ¿Qué ha sido? Venga, llévanos a hablar. 442 00:51:38,269 --> 00:51:39,070 Déjame hablar. 443 00:51:39,130 --> 00:51:39,510 ¡Aire, aire! 444 00:51:40,329 --> 00:51:52,639 ¿Puedo terminar esto bien? ¿No? ¿Por lo menos? ¿No? ¿Sí? ¿Sí? Vale. 445 00:51:53,840 --> 00:51:58,260 Venga, a la de una y a la de tres. 446 00:51:58,260 --> 00:52:06,639 En el Puerto Bonita va a suceder un terrible caso que vas a resolver. 447 00:52:07,000 --> 00:52:14,679 En el Puerta Bonita va a terminar esta bella gala que vas a recordar. 448 00:52:14,679 --> 00:52:15,380 Venga, venga, todos. 449 00:52:15,820 --> 00:52:17,199 Todos, todos, todos. 450 00:52:21,110 --> 00:52:22,489 Sí, sí, sí, todo el mundo. 451 00:52:22,570 --> 00:52:23,170 Venga, todo el mundo. 452 00:52:23,510 --> 00:52:26,130 A la de una, a la de dos, a la de tres. 453 00:52:26,409 --> 00:52:33,750 En el Puerta Bonita va a suceder un terrible caso que vas a resolver. 454 00:52:33,750 --> 00:52:41,230 En el Puerta Bonita va a terminar esta bella gala que va a estar en... 455 00:52:41,230 --> 00:52:49,920 Repetí para que el año que viene pueda volver a ver, que quiero mucho que lo hacéis muy bien. 456 00:52:50,000 --> 00:52:51,900 Entonces tenéis que hacer todo junto, por favor. 457 00:52:52,159 --> 00:52:53,659 No falléis, que lo hacéis muy bien. 458 00:53:27,219 --> 00:53:27,659 ¡Patricia! 459 00:53:29,039 --> 00:53:29,960 ¡Patricia, vámonos ya! 460 00:53:31,380 --> 00:53:32,179 ¡Rápido, Patricia! 461 00:53:32,519 --> 00:53:32,739 Llame. 462 00:53:34,019 --> 00:53:34,380 ¿Patricia? 463 00:53:36,039 --> 00:53:36,880 ¿Dónde está Patricia? 464 00:53:37,960 --> 00:53:38,800 Me han robado la pelota. 465 00:53:49,260 --> 00:53:49,579 ¡Tata! 466 00:53:49,940 --> 00:53:53,429 Y déjame. 467 00:53:54,210 --> 00:53:58,730 ¿Qué dudas? ¿Estás ahí? 468 00:53:59,309 --> 00:54:00,309 Si es que estoy igual que tú. 469 00:54:01,309 --> 00:54:03,090 Igual de vieja y de ciega. 470 00:54:04,309 --> 00:54:04,750 ¡Tata! 471 00:54:08,820 --> 00:54:10,920 Se queda la ventana abierta porque yo no la cierro. 472 00:54:12,239 --> 00:54:14,039 Pero cógeme que no me coges. 473 00:54:20,460 --> 00:54:20,900 Cieja. 474 00:54:23,159 --> 00:54:24,099 ¡Eh, Sofía! 475 00:54:25,219 --> 00:54:25,659 ¡No! 476 00:54:26,300 --> 00:54:30,369 ¿Pero a ti qué te ha dado ver en este entierro? 477 00:54:31,889 --> 00:54:32,329 ¡Zopeco! 478 00:54:32,409 --> 00:54:33,250 ¡Al tuyo que vamos! 479 00:54:34,170 --> 00:54:34,610 ¡Viejo! 480 00:54:34,610 --> 00:54:35,909 ¡Qué asqueroso! ¡Qué viejo! 481 00:54:38,449 --> 00:54:40,309 Cada día estoy peor de la espalda. 482 00:54:40,710 --> 00:54:42,170 Mira, lo vas a decir a mí. 483 00:54:42,409 --> 00:54:42,750 ¡Ja, mira! 484 00:54:43,309 --> 00:54:49,760 ¡Hola, Pinchas! 485 00:54:50,000 --> 00:54:50,460 ¿Qué tal? 486 00:54:50,659 --> 00:54:51,039 ¿Qué tal? 487 00:54:51,079 --> 00:54:53,880 ¿Qué tal? 488 00:54:53,880 --> 00:54:53,940 ¿Qué tal? 489 00:54:53,940 --> 00:54:54,000 ¿Qué tal? 490 00:54:54,000 --> 00:54:54,019 ¿Qué tal? 491 00:54:54,019 --> 00:54:54,059 ¿Qué tal? 492 00:54:54,059 --> 00:54:54,079 ¿Qué tal? 493 00:54:54,079 --> 00:54:54,099 ¿Qué tal? 494 00:54:54,099 --> 00:54:54,139 ¿Qué tal? 495 00:54:54,139 --> 00:54:54,159 ¿Qué tal? 496 00:54:54,159 --> 00:54:54,219 ¿Qué tal? 497 00:54:54,219 --> 00:54:54,260 ¿Qué tal? 498 00:54:54,260 --> 00:54:54,320 ¿Qué tal? 499 00:54:54,320 --> 00:54:54,340 ¿Qué tal? 500 00:54:54,340 --> 00:54:54,380 ¿Qué tal? 501 00:54:54,500 --> 00:54:55,000 Aquí estamos. 502 00:54:55,300 --> 00:54:56,300 Están muy viejas. 503 00:54:57,340 --> 00:54:57,739 ¿Qué? 504 00:54:58,000 --> 00:54:58,360 ¿Qué? 505 00:54:58,500 --> 00:54:58,639 ¿Qué? 506 00:54:58,780 --> 00:54:59,079 ¿Qué? 507 00:54:59,079 --> 00:54:59,139 ¿Qué? 508 00:54:59,139 --> 00:55:00,139 ¿Quién te ha preguntado? 509 00:55:00,519 --> 00:55:06,920 A ver, si quieres un perro de Britney, que el maquillaje no haya suplumar. 510 00:55:20,769 --> 00:55:27,489 escénico y esas cosas. Ah, pues yo no me acuerdo. Me acuerdo de conseguir entradas 511 00:55:27,489 --> 00:55:43,559 para la gala esta. Qué puñeta. Era más complicado. El atraso. Está igual que hace 512 00:55:43,559 --> 00:55:54,980 50 años. Oiga, pues parece que está abierta. Vamos a cotilleas. Madre mía, esta botella 513 00:55:54,980 --> 00:56:04,079 sigue aún aquí. Joder. Ay, nena, me acuerdo también de los cartelitos esos que poníamos 514 00:56:04,079 --> 00:56:13,699 de producción no tocar y esas cosas. Y que nadie le hacía ni caso. Pero mirad, esta 515 00:56:13,699 --> 00:56:23,269 es la cámara con la que grabábamos. Anda. Seguirá funcionando. Coñuela, uno dieciséis. 516 00:56:23,269 --> 00:56:24,909 Tengo nietas, vamos a entrar. 517 00:56:25,130 --> 00:56:26,690 Vamos, vamos, que llegamos tarde. 518 00:56:29,659 --> 00:56:30,480 Mira las niñas. 519 00:56:30,699 --> 00:56:31,139 ¿Qué es eso? 520 00:56:31,940 --> 00:56:32,840 A ver, vamos. 521 00:56:33,800 --> 00:56:35,059 Pero me tienes que ayudar, ¿eh? 522 00:56:35,559 --> 00:56:37,539 Te lo he dicho, que yo he ido sola. 523 00:56:38,119 --> 00:56:39,420 Estamos igual, todos. 524 00:56:39,659 --> 00:56:39,800 Ya. 525 00:56:44,989 --> 00:56:45,469 Déjame. 526 00:56:47,630 --> 00:56:48,829 Que no me dejas. 527 00:56:49,150 --> 00:56:49,630 Déjame. 528 00:56:50,730 --> 00:56:51,750 ¿Qué le dirás? 529 00:57:43,820 --> 00:57:45,639 Espabila, que te has perdido los vídeos. 530 00:57:46,460 --> 00:57:47,300 Y ti pausa. 531 00:57:47,300 --> 00:57:48,300 ¿Qué me pasa de qué? 532 00:57:48,300 --> 00:58:27,630 Bueno, me alegro de que os esté gustando tanto y ahora ¿queréis ver cómo se hace 533 00:58:27,630 --> 00:58:28,630 esto? 534 00:58:28,630 --> 00:58:29,630 ¡Dentro vídeo, Pablo! 535 00:58:29,630 --> 00:58:48,619 Pues la verdad que surgió en la primera reunión y la verdad que ya os digo, esta chica vino 536 00:58:48,619 --> 00:58:54,460 con las ideas súper claras, sobre todo el hecho de cómo hilar todos los guíos para 537 00:58:54,460 --> 00:58:58,719 la gala con la temática que teníamos. 538 00:58:58,719 --> 00:59:03,539 Me han liado Nayara, que me dijo que quería salir porque había un papel que daba un poco de vergüenza. 539 00:59:03,860 --> 00:59:05,820 No tengo que reconocerlo, pero poco. 540 00:59:06,940 --> 00:59:10,940 Yo creo que hemos montado algo muy chulo, muy guay, con muchísimas dinámicas. 541 00:59:11,219 --> 00:59:12,920 Yo siento que está divertido, la verdad. 542 00:59:13,380 --> 00:59:13,820 Bastante. 543 00:59:14,860 --> 00:59:21,599 Una chica que se llama Alba de Rue fue más convincente y al final decidimos hacer un cluedo. 544 00:59:21,599 --> 00:59:27,360 Tenemos solo una semana para hacer esto, conseguir actores en tan poco tiempo que se preparen el papel realmente bien. 545 00:59:27,360 --> 00:59:34,639 Espero que os haya gustado mucho, que lo hayáis disfrutado y que se os quede un bonito recuerdo de haber estudiado aquí. 546 00:59:36,139 --> 00:59:54,340 Bueno, muchas gracias por resolver este caso. Ahora, señor Fede, por favor, un gran aplauso para nuestros intérpretes de hoy. 547 00:59:55,139 --> 01:00:08,110 En primer lugar, Animación. Seguimos con Iluminación, que es Naui. 548 01:00:10,110 --> 01:00:15,710 En Realización está Cristina, alto, alto, nada. 549 01:00:15,710 --> 01:00:22,239 En sonido tenemos a Jorge 550 01:00:22,239 --> 01:00:31,170 En la tan temida producción tenemos a Samu 551 01:00:31,170 --> 01:00:38,980 Como nuestro profesor querido del corazón tenemos al gran Antonio 552 01:00:38,980 --> 01:01:07,440 Por favor los actores de tango están por... 553 01:01:16,880 --> 01:01:20,019 Ellos no han sido los únicos sino que hemos tenido toda la gala 554 01:01:20,019 --> 01:01:22,440 Dos maravillosos musiquitos 555 01:01:22,440 --> 01:01:25,460 Al piano, Belia 556 01:01:25,460 --> 01:01:28,219 Y al saxo, Daniel 557 01:01:28,219 --> 01:01:34,429 Y nuestra gran cantante que ha hecho de Adel hoy 558 01:01:34,429 --> 01:01:37,570 Queremos que dé un paso al frente, Ima 559 01:01:37,570 --> 01:01:48,739 Por último, agradecer a todo el equipo de comunicación 560 01:01:48,739 --> 01:01:50,619 Del corto, del documental 561 01:01:50,619 --> 01:01:52,920 Que nos han brindado estos maravillosos vídeos 562 01:01:52,920 --> 01:01:53,760 Que hemos visionado 563 01:01:53,760 --> 01:02:02,659 Un gran aplauso para los técnicos de arriba 564 01:02:02,659 --> 01:02:04,119 Para los técnicos de abajo 565 01:02:04,119 --> 01:02:06,099 Para los técnicos de arriba 566 01:02:06,099 --> 01:02:20,920 Bueno, por último agradeceros a vosotros también por estar hoy. Espero que se os haya quedado un buen recuerdo del último día en el Porta Bonita. 567 01:02:22,619 --> 01:02:25,840 Y bueno, yo creo que... ¡Por fin! 568 01:02:27,440 --> 01:02:28,920 Pensaba que esta gana... 569 01:02:28,920 --> 01:02:38,420 No sé quién sacó la donna esta gana, pero desde luego que... 570 01:02:39,760 --> 01:02:42,420 Ahora vamos a beber, ¿no? Un poquito de agüita, tabaco... 571 01:02:50,119 --> 01:02:52,380 ¡Chicas! ¡Vámonos a la fiesta!