1 00:00:00,000 --> 00:00:18,560 Hola, Tucho. Ya te he dicho que mi padre es un espía, pero como no te lo crees, aquí 2 00:00:18,560 --> 00:00:24,000 te mando las pruebas. Las grabé este verano, en las vacaciones. Mira, mira. 3 00:00:24,000 --> 00:00:25,000 Te pillé. 4 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 ¿Ves lo que te decía, Tucho? 5 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 ¿Qué le decías a tu primo? 6 00:00:30,000 --> 00:00:34,000 Nada, nada. Cosas nuestras. ¿Cómo me oíste llegar? 7 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 Cosas mías. 8 00:00:42,000 --> 00:00:50,000 Y el otro día, que estaba escondido debajo de la mesa esperando para ver si lo pillaba haciendo cosas de espías cuando entrase por la puerta, ¡y mira lo que pasó! 9 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 ¡Quieto ahí, chano! 10 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 No te muevas ni un centímetro. 11 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 ¡Flipante! 12 00:00:56,000 --> 00:01:00,000 Vale, ya se puede mover. Agente 0,5. 13 00:01:03,000 --> 00:01:10,000 ¡Agente 0,5! Y me guiñó un ojo cuando me lo dijo. Seguro que tiene un aparato de visión ultrapormenorizada. 14 00:01:10,000 --> 00:01:14,000 Mira tu madre, chano. ¿Quieres saber lo que dice? 15 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 Sí, hombre. ¿Y qué más? 16 00:01:16,000 --> 00:01:24,000 Te lo traduzco. En la cámara de chano, que no se despega de ella ni para atrás, todo el día dale que dale, mira. 17 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 Ahí están, en la ventana. 18 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 ¿Qué tal, Tucho? ¿De radioficcionado? 19 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 ¿Qué dos, madre mía? ¿Qué dos? ¡Ale! 20 00:01:31,000 --> 00:01:36,000 Te dejo, carmucha, que voy a entrar en el fin de la retransmisión. 21 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 ¡Ahí lo tienes, Tucho! ¡Un aparato de audición pormenorizada! 22 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 ¿Qué te ha parecido, eh? 23 00:01:41,000 --> 00:01:50,000 Que le echas mucha película, papá. ¿Te crees que soy tonto? Te inventas la conversación y haces que las palabras coincidan con los labios, como en las pelis de animación. Además... 24 00:01:50,000 --> 00:01:54,000 ¿Sabéis con quién estuve hablando? 25 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 Con la teca, carmucha. 26 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 Ah, ¿y cómo lo sabéis? 27 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 ¿Y cómo lo sabemos, eh? 28 00:02:00,000 --> 00:02:05,000 Piensa un poco, Tuchiño, que mi padre es un espía, pero que muy grande. 29 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 Y que no se te ocurra contárselo a tu chano. 30 00:02:08,000 --> 00:02:12,000 Y esto no es nada. A mi padre, por ejemplo, no se le puede engañar con palabras. 31 00:02:13,000 --> 00:02:22,000 Él dice que solo hay que abstraerse de lo que dice la gente y fijarse en cómo se mueve, que se llama lenguaje corporal y que casi siempre dice la verdad. 32 00:02:22,000 --> 00:02:29,000 Porque un espía nunca se puede fiar de lo que le digan, por eso es capaz de hacer eso de abstraerse, porque es un as. 33 00:02:29,000 --> 00:02:36,000 Pero la prueba definitiva la tuve antes de ayer, al volver de las vacaciones. Se trata de otro lenguaje corporal que él sabe. 34 00:02:37,000 --> 00:02:41,000 Pa, ¿qué es eso que haces con las manos cuando hablas con tu amigo tono? 35 00:02:41,000 --> 00:02:45,000 Es un código secreto, un lenguaje cifrado, de signos. 36 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 Viste, viste. 37 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 ¿Y me lo puedes enseñar? 38 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 Sí, atiende. 39 00:02:55,000 --> 00:02:56,000 Ahora tú. 40 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org