1 00:00:00,000 --> 00:00:10,429 Hola chicos, pues aquí sigo. Mi propuesta para hoy pues es la de, bueno, con este vídeo 2 00:00:10,429 --> 00:00:20,530 es que podamos seguir leyendo nuestra lectura colectiva de nuestro apestoso tío Mufi. Bueno, 3 00:00:20,649 --> 00:00:25,329 a mí me pica muchísimo la curiosidad a ver qué les va a pasar, bueno, qué le va a pasar 4 00:00:25,329 --> 00:00:35,049 más que nada a nuestro protagonista y a su acompañante, que en este capítulo que se titula Limones salvajes, 5 00:00:35,609 --> 00:00:40,270 retomaríamos la lectura en la página 82. Hasta ahora chicos. 6 00:00:43,189 --> 00:00:49,909 Limones salvajes. A la noche siguiente, Muffin regresó de nuevo a casa con un nudo en la garganta. 7 00:00:49,909 --> 00:00:53,109 Pero esta vez no se trataba de uno cualquiera 8 00:00:53,109 --> 00:00:55,509 Era un triple nudo marinero 9 00:00:55,509 --> 00:00:58,609 El primer lazo del nudo era de angustia 10 00:00:58,609 --> 00:01:07,269 Y por suerte se deshizo rápidamente al comprobar que Emma, la gata azul, las teteras y el resto de la casa seguían a salvo 11 00:01:07,269 --> 00:01:13,390 La niña había cumplido su promesa de no causar ningún estropicio mientras estaba sola 12 00:01:13,390 --> 00:01:19,810 La encontró acurrucada en el suelo junto a arroña y entre un montón de lápices de colores 13 00:01:19,810 --> 00:01:24,849 Y follos pintarrajeados con gatos, perros y detergentes 14 00:01:24,849 --> 00:01:26,450 Parecía entusiasmada 15 00:01:26,450 --> 00:01:32,390 Mira tío, se me han ocurrido un montón de esloganes para nuestro limpiador 16 00:01:32,390 --> 00:01:35,250 Perros y gatos aseados de inmediato 17 00:01:35,250 --> 00:01:39,170 Con unas pocas gotas limpia todas sus mascotas 18 00:01:39,170 --> 00:01:44,569 Y mi favorito, brillarán como lingotes de la cola de los bigotes 19 00:01:44,569 --> 00:01:49,209 Muffin sonrió y hasta sus dientes temblaron de excitación 20 00:01:49,209 --> 00:01:53,569 Y es que el segundo lazo del mundo era de nervios 21 00:01:53,569 --> 00:02:00,209 Aunque le costaba admitirlo, se sentía cada vez más ilusionado por el proyecto que se traían entre manos 22 00:02:00,209 --> 00:02:02,709 Mira que se ganaba en el concurso 23 00:02:02,709 --> 00:02:05,790 ¿Y a ti? añadió la niña 24 00:02:05,790 --> 00:02:07,430 ¿Cómo te fue en el trabajo? 25 00:02:07,430 --> 00:02:14,750 Ah, aquí venía el tercer lazo, el más gordo. Este era un enredo de pura emoción. 26 00:02:15,750 --> 00:02:20,810 Lo cierto es que las largas horas de trabajo habían resultado tan aburridas como siempre. 27 00:02:21,490 --> 00:02:26,530 Ni siquiera el rollo de tinta de la máquina de escribir había tenido el detalle de atascarse. 28 00:02:27,370 --> 00:02:34,590 Sin embargo, de entre aquellas horas eternas habían surgido nueve minutos casi mágicos. 29 00:02:34,590 --> 00:02:39,210 A mediodía, Miss Dunaway le había llamado a su despacho 30 00:02:39,210 --> 00:02:45,810 En cuanto Muffin escuchó el primer achís, supo que ella seguía sin poder olerle 31 00:02:45,810 --> 00:02:52,530 Por eso se había mostrado seguro y confiado, lo suficiente como para mantener una breve charla 32 00:02:52,530 --> 00:02:59,210 No es que hubieran hablado de música o literatura, sino de beneficios netos y balances de venta 33 00:02:59,210 --> 00:03:21,500 Aún así, pudo comprobar que Florence era mucho más que una sonrisa bonita. Era también una mujer ingeniosa, divertida y audaz. Al menos eso le pareció, puesto que ni tú, ni yo, ni Roña estábamos presentes en el despacho, no hay modo de comprobarlo. 34 00:03:21,500 --> 00:03:43,020 Puesto que ni tú, ni yo, ni Roña estábamos presentes en el despacho 35 00:03:43,020 --> 00:03:44,860 No hay modo de comprobarlo 36 00:03:44,860 --> 00:03:48,120 No me extrañaría que estuviese exagerando un poco 37 00:03:48,120 --> 00:03:54,419 En todo caso, aquello era algo demasiado personal como para comentarlo con Emma 38 00:03:54,419 --> 00:03:57,840 Bien, se limitó a contestar apartando a la gata 39 00:03:57,840 --> 00:04:00,099 ¿Nos ponemos manos a Laura? 40 00:04:01,159 --> 00:04:03,300 Antes de que ella pudiera responder 41 00:04:03,300 --> 00:04:07,520 el toc toc de la garra de gato sobre la puerta los interrumpió 42 00:04:07,520 --> 00:04:12,960 el falso tío y la falsa sobrina se miraron confundidos 43 00:04:12,960 --> 00:04:16,639 luego Emma corrió a esconder a Robert en la cocina 44 00:04:16,639 --> 00:04:19,379 y Muffin salió a recibir al visitante 45 00:04:19,379 --> 00:04:23,060 que para su sorpresa no era otro que Mr. Cooper 46 00:04:23,060 --> 00:04:27,279 hola chicos, sonrió como casi tímidamente 47 00:04:27,279 --> 00:04:29,079 ¿podemos hablar? 48 00:04:29,079 --> 00:04:34,620 Cierto tipo de personas le habría cerrado la puerta en las narices al vecino 49 00:04:34,620 --> 00:04:39,560 Pero a estas alturas ya sabes que Muffin no era ese tipo de persona 50 00:04:39,560 --> 00:04:43,160 Bueno, por supuesto, adelante 51 00:04:43,160 --> 00:04:47,060 Cooper se internó silbando en la penumbra del salón 52 00:04:47,060 --> 00:04:51,199 Y aceptó el polvoriento butacón que Muffin le ofrecía 53 00:04:51,199 --> 00:04:56,980 Emma, mientras tanto, trataba de abrazarlo con miradas furibundas 54 00:04:56,980 --> 00:05:19,819 —Tu sobrina, ¿verdad? —¿Cómo estás, preciosa? —Bien —gruñó Emma. Jamás la palabra bien sonó tan mal. —Pues tú dirás —comentó Muffin, pasados unos segundos largos como siglos—. Verás, chico, yo —farfulló el joven con incomodidad y luego de pronto se encogió de hombros y se echó a reír. 55 00:05:19,819 --> 00:05:42,339 —No hay modo fácil de decir esto. Yo quería disculparme por no haberte invitado a mi fiesta. Sé que fue una grosería, y más siendo vecinos. Espero que puedas olvidarlo y que aceptes mi más sincera invitación para el próximo jueves. Esta vez fue culpa del que sintió que los segundos siguientes se hacían eternos. 56 00:05:42,339 --> 00:05:48,240 Disculpado, dijo al fin Muffin, que le valió un buen codazo de Emma en el costado 57 00:05:48,240 --> 00:05:56,420 Uf, gracias, chico, repuso el otro, secándose una gota de sudor invisible de la frente 58 00:05:56,420 --> 00:05:58,040 ¿Qué momento he pasado? 59 00:05:59,139 --> 00:06:00,399 Ahora tan amigos, ¿eh? 60 00:06:01,199 --> 00:06:03,819 Tan amigos, trató de sonreír Muffin 61 00:06:03,819 --> 00:06:05,000 Así me gusta 62 00:06:05,000 --> 00:06:09,920 Emma resopló tan fuerte que levantó una nubecilla de polvo del aparador 63 00:06:09,920 --> 00:06:13,060 Pero Cooper no pareció reparar en ello y continuó 64 00:06:13,060 --> 00:06:16,680 Bueno, ¿y qué te parece la nueva directora? 65 00:06:17,800 --> 00:06:19,759 Una marisabidilla, ¿eh? 66 00:06:20,699 --> 00:06:40,589 El joven guiñó un ojo 67 00:06:40,589 --> 00:06:43,990 Pero es curioso ese juego que ha propuesto 68 00:06:43,990 --> 00:06:46,170 ¿Tú piensas participar? 69 00:06:47,370 --> 00:06:50,110 Pues yo, sí, seguramente 70 00:06:50,110 --> 00:06:52,829 Estoy dándole vueltas a una idea 71 00:06:52,829 --> 00:06:54,649 Nuevo corazón de Emma 72 00:06:54,649 --> 00:07:17,189 De veras, fantástico. Cuantos más participemos, más interesante se pondrá la cosa. Te confieso que yo he tenido una ocurrencia insuperable. A cualquier otro no se la contaría, pero tratándose de ti, se inclinó sobre el velador como si estuviese a punto de revelar un gran secreto. 73 00:07:17,189 --> 00:07:25,029 ¿Qué dirías si te cuento que se me ha ocurrido cambiarle el perfume a ti tan espumoso? 74 00:07:25,829 --> 00:07:28,410 Nada de fragancia oceánica 75 00:07:28,410 --> 00:07:30,949 Aroma a limones salvajes 76 00:07:30,949 --> 00:07:34,790 No es mala idea, repuso Muffin con cautela 77 00:07:34,790 --> 00:07:39,930 ¿Y por qué son salvajes esos limones? preguntó Emma con desprecio 78 00:07:39,930 --> 00:07:40,589 ¿Muerden? 79 00:07:41,589 --> 00:07:46,189 Qué chistosa es tu sobrina, rió Cooper con poco entusiasmo 80 00:07:46,189 --> 00:07:48,889 Bien, ¿y tú? ¿En qué andas metido? 81 00:07:49,430 --> 00:07:56,069 Yo, bueno, nosotros estamos trabajando en un producto limpiamascotas. 82 00:07:56,889 --> 00:08:04,189 El vecino soltó un largo silbido de admiración mientras el codo de Emma casi atravesó las costillas de Muffin. 83 00:08:05,250 --> 00:08:08,569 Pero Cooper siguió haciendo como si no notase nada. 84 00:08:12,100 --> 00:08:14,160 ¿Y ya está listo? ¿Lo habéis probado? 85 00:08:15,040 --> 00:08:23,300 Preguntó, y aunque formuló la pregunta del modo más natural, había un tenue destello de preocupación bailando en sus ojos. 86 00:08:24,139 --> 00:08:31,160 Antes de que Muffin pudiera contestar, la respuesta a la pregunta de Cooper llegó maudando desde la cocina. 87 00:08:31,740 --> 00:08:37,000 Roña se había cansado de estar sola y salió a pasearse majestuosamente por el salón. 88 00:08:37,000 --> 00:08:43,899 Él más sonrió malinamente al descubrir el efecto que la gata ejercía sobre Cupe. 89 00:08:45,000 --> 00:08:50,940 Digamos que lo tenemos casi listo, susurró, viendo al vecino tensarse en su butaca. 90 00:08:51,759 --> 00:09:01,220 Los gatos tienen una habilidad especial para detectar a la gente que no los soporta e inmediatamente después plantar encima su trasero peludo. 91 00:09:01,220 --> 00:09:06,000 y eso fue lo que ocurrió con Roña que tras un salto fenomenal 92 00:09:06,000 --> 00:09:09,899 aterrizó maullando en el reposabrazos de Cuper 93 00:09:09,899 --> 00:09:14,159 el joven espantado ante la visión de aquel monstruo azul 94 00:09:14,159 --> 00:09:16,259 se puso en pie de inmediato 95 00:09:16,259 --> 00:09:19,320 vaya, que tardes ya 96 00:09:19,320 --> 00:09:22,059 trató de sonreír mientras tragaba salido 97 00:09:22,059 --> 00:09:26,200 estoy seguro de que vuestro limpiamascota será un éxito 98 00:09:26,200 --> 00:09:28,399 ahora creo que debo volver a casa 99 00:09:28,399 --> 00:09:30,980 y en cuanto se despidió 100 00:09:30,980 --> 00:09:42,399 Pero apresuradamente los dejó solos otra vez. Tan pronto como la puerta se cerró tras él, Emma corrió a arrastrar una silla para asomarse a la ventana del recibidor. 101 00:09:44,000 --> 00:09:50,960 Nunca hubiera imaginado que el pobre Cooper tuviera miedo a los gatos, se sonrió Muffin y luego observó a su sobrino. 102 00:09:50,960 --> 00:09:52,860 ¿Pero qué haces ahora? 103 00:09:53,860 --> 00:09:55,580 No me fío de este tipo 104 00:09:55,580 --> 00:09:58,039 No tenías que haberle dicho nada 105 00:09:58,039 --> 00:10:00,379 No seas así, Emma 106 00:10:00,379 --> 00:10:02,460 Esta vez solo quería disculparse 107 00:10:02,460 --> 00:10:03,019 ¿Ah, sí? 108 00:10:03,779 --> 00:10:07,500 Entonces, ¿por qué acaba de girar a la izquierda y no a la derecha? 109 00:10:07,960 --> 00:10:08,539 ¿Cómo dices? 110 00:10:09,320 --> 00:10:11,019 Digo que su casa está a la derecha 111 00:10:11,019 --> 00:10:12,799 Y él atorcido a la izquierda 112 00:10:12,799 --> 00:10:15,019 Explicó la niña muy excitada 113 00:10:15,019 --> 00:10:17,259 Tengo un mal presentimiento 114 00:10:17,259 --> 00:10:18,100 Rápido 115 00:10:18,100 --> 00:10:19,600 Al bañerófono 116 00:10:19,600 --> 00:10:23,590 Ambos trotaron hasta la bañera 117 00:10:23,590 --> 00:10:25,350 Y Emma siguiendo su instinto 118 00:10:25,350 --> 00:10:28,789 Abrió el grifo del agua caliente para escuchar 119 00:10:28,789 --> 00:10:34,509 El aparato no tardó en sintonizar el número 17 de Haddock Road 120 00:10:34,509 --> 00:10:39,190 El hogar de las señoritas Fidenburger y de su sobrina Florence 121 00:10:39,190 --> 00:10:41,129 ¿Ves? Susurró Muffin 122 00:10:41,129 --> 00:10:42,830 Nada, silencio 123 00:10:42,830 --> 00:10:45,210 ¡Shh! ordenó Emma 124 00:10:45,210 --> 00:10:47,049 Yo oigo una musiquilla 125 00:10:47,049 --> 00:10:53,289 que no era otra cosa que una de las doce melodías del timbre de la casa de las Fidenburger 126 00:10:53,289 --> 00:10:55,789 Tras la música, un portazo 127 00:10:55,789 --> 00:11:04,009 Y después del portazo fue cuando empezaron a suceder cosas interesantes al otro lado de la tubería 128 00:11:04,009 --> 00:11:18,980 Y después del portazo fue cuando empezaron a suceder cosas interesantes al otro lado de la tubería 129 00:11:18,980 --> 00:11:24,620 Emma y Muffin escucharon que las dos ancianas recibían con sumo agrado 130 00:11:24,620 --> 00:11:28,360 la visita sorpresa de su queridísimo vecino Cooper. 131 00:11:29,080 --> 00:11:36,220 Y como lo llevaban hasta Florence, que, al parecer, estaba leyendo tranquilamente en el salón. 132 00:11:37,059 --> 00:11:41,600 —¡Qué sorpresa, señor Cooper! Ni siquiera sabía que fuéramos vecinos. 133 00:11:42,620 --> 00:11:46,559 Pero lo que mejor oyeron fueron las palabras que Cooper dirigía a su nueva jefa. 134 00:11:47,299 --> 00:11:53,419 —Ya sabe que puede visitarme cuando quiera, Miss Danube, para cualquier cosa que necesite. 135 00:11:54,039 --> 00:11:58,279 Tengo una piscina estupenda que puede usar incluso cuando yo no esté. 136 00:11:59,080 --> 00:12:02,059 Siempre guardo una llave de la verja al pie del seto. 137 00:12:03,259 --> 00:12:05,539 Pero el trabajo antes que la diversión, ¿verdad? 138 00:12:06,360 --> 00:12:12,559 De hecho, quería decirle que ya estoy metido de cabeza en ese jueguecito que nos ha planteado. 139 00:12:13,000 --> 00:12:18,559 ¿Qué me diría Florence si le dijera que estoy trabajando en la receta de un limpiamascotas? 140 00:12:19,419 --> 00:12:21,879 No le importa que la llame Florence, ¿verdad? 141 00:12:21,879 --> 00:12:25,279 Emma miró a Muffin con la cara contraída 142 00:12:25,279 --> 00:12:28,100 Sus dos cejas se habían convertido en una sola 143 00:12:28,100 --> 00:12:31,820 Y con los dientes de abajo se mordía el labio superior 144 00:12:31,820 --> 00:12:34,100 ¿Lo dije o no lo dije? 145 00:12:34,460 --> 00:12:36,620 Gruño echó un basilisco 146 00:12:36,620 --> 00:12:39,879 Te ha hecho otra jugarreta 147 00:12:39,879 --> 00:12:42,139 En lugar de contestar 148 00:12:42,139 --> 00:12:45,059 Muffin cayó rendido sobre la taza del inodoro 149 00:12:45,059 --> 00:12:48,480 Es que no piensas hacer nada, tío 150 00:12:48,480 --> 00:12:51,019 ¿No te importa que te haya robado la idea? 151 00:12:51,879 --> 00:12:57,700 Emma gimió Muffin. Aunque no lo creas, no es el limpiamascotas lo que más me importa. 152 00:12:58,220 --> 00:13:03,440 Lo peor es que ese canalla quiere hacerse amigo de Florence y lo conseguirá. 153 00:13:04,019 --> 00:13:10,919 La convencerá de que es un tipo sensacional y antes de que pueda darme cuenta, le contará que soy un apestoso. 154 00:13:10,919 --> 00:13:20,960 —Tú no eres ningún apestoso —murmuró Emma y él sonrió agradecido—. Al menos no estás podrido por dentro como Cooper. 155 00:13:21,879 --> 00:13:37,580 roña se coló entre sus pantorrillas como queriendo decir que era de la misma opinión si yo fuera un gato como ella la acarició tristemente muffin me sumergiría en mi propio limpiamascotas 156 00:13:37,580 --> 00:13:48,899 ¡Eh! ¡Espera! exclamó Emma. ¡Eso es! ¿Eso es el qué? Pues que si inventaste algo para los gatos, también podrías inventar algo para ti, ¿no? 157 00:13:48,899 --> 00:13:58,720 Mientras Cooper trata de copiarnos la idea, nosotros crearemos un producto más potente y extraordinario. 158 00:13:58,720 --> 00:14:25,190 Algo así como un shampoo purificador, algo así como un shampoo purificador, un detergente terrible, un superperfume mega fuerte, mejor aún, un limpiatodo eterno, un limpiatodo eterno, repitió Muffin atónito. 159 00:14:25,190 --> 00:14:29,450 Algo que pudiera dejarlo todo limpio para siempre, incluso a ti 160 00:14:29,450 --> 00:14:32,070 Muffin pestañeó confundido 161 00:14:32,070 --> 00:14:38,009 Si lograba inventar un producto que pudiera acabar definitivamente con su propia suciedad 162 00:14:38,009 --> 00:14:40,629 Sería la solución para todos sus problemas 163 00:14:40,629 --> 00:14:43,049 Parecía algo realmente difícil 164 00:14:43,049 --> 00:14:44,690 Pero sería imposible 165 00:14:44,690 --> 00:14:46,889 No sé, Emma, dudo 166 00:14:46,889 --> 00:14:49,389 Dos días son muy pocos días 167 00:14:49,389 --> 00:14:53,929 Escucha, mañana llamarás al trabajo y dirás que estás enfermo 168 00:14:53,929 --> 00:15:02,029 que no podrás acudir a la fábrica y en un par de días serás tú el que huelas a limones salvajes. 169 00:15:05,649 --> 00:15:12,110 A continuación os propongo las tres preguntas de comprensión lectora rápidas siguientes. 170 00:15:13,049 --> 00:15:18,490 La primera pregunta, ¿cuál es la nueva idea de producto de Mr. Cooper? 171 00:15:19,149 --> 00:15:23,269 La segunda, ¿a qué le tiene miedo Mr. Cooper? 172 00:15:23,269 --> 00:15:28,250 Y la tercera, ¿cuál es la nueva idea de producto que propone Emma? 173 00:15:30,190 --> 00:15:34,330 Bien, a continuación os aparecerán las respuestas. 174 00:15:35,909 --> 00:15:38,629 Espero que os haya gustado la lectura de este capítulo. 175 00:15:39,389 --> 00:15:42,490 Yo creo que cada vez se va poniendo más interesante la historia. 176 00:15:44,929 --> 00:15:47,330 Nos vemos pronto para otra lectura, chicos. 177 00:15:48,649 --> 00:15:49,090 Hasta luego.