1 00:00:00,000 --> 00:00:05,500 Hola, esto es una clase de lengua nivel 1 distancia de ESO para adultos 2 00:00:05,500 --> 00:00:11,640 en la que voy a continuar con la poesía lírica del Renacimiento. 3 00:00:12,660 --> 00:00:22,940 En la clase anterior vimos los temas, el amor platónico, los rasgos principales 4 00:00:22,940 --> 00:00:29,059 de esta poesía, los dos periodos que había, y en este momento voy a seguir 5 00:00:29,059 --> 00:00:35,740 con lo que tengo aquí en este libro de una famosa editorial, de la cual no estoy haciendo 6 00:00:35,740 --> 00:00:45,939 ningún uso lucrativo, que comienza hablando de los cancioneros. Bueno, ¿qué son los 7 00:00:45,939 --> 00:00:53,060 cancioneros? Bueno, pues nos empieza diciendo aquí que durante los últimos años del siglo 8 00:00:53,060 --> 00:01:00,259 XV y los primeros del XVI, las bulliciosas cortes atrajeron a numerosos músicos y poetas 9 00:01:00,259 --> 00:01:05,319 que animaban las fiestas de una nobleza culta aficionada a la poesía y a la música. Entonces 10 00:01:05,319 --> 00:01:16,939 hay aquí algunos conceptos clave, nobleza, la corte, y estamos en los tiempos del siglo 11 00:01:16,939 --> 00:01:28,420 XV y XVI. Entonces, en este momento, en estas circunstancias, la nobleza cortesana, la nobleza 12 00:01:28,420 --> 00:01:42,099 que participaba en estas fiestas, celebraciones, encuentros sociales de todo tipo, pues digamos 13 00:01:42,099 --> 00:01:48,739 que componía o se interesaba mucho también por las composiciones musicales y poéticas 14 00:01:48,739 --> 00:01:52,319 de los trovadores o artistas que la hacían. 15 00:01:52,840 --> 00:01:57,659 Entonces atrajeron estas cortes, atrajeron numerosos músicos y poetas 16 00:01:57,659 --> 00:02:06,920 que animaban las fiestas de esta nobleza culta, 17 00:02:07,159 --> 00:02:11,020 de una nobleza culta aficionada a la poesía y a la música. 18 00:02:11,020 --> 00:02:27,659 En muchos casos eran también los mismos nobles los que componían. Otras veces eran trovadores que no eran de alta nobleza o no eran nobles sino gente que animaba las fiestas y también los propios nobles componían. 19 00:02:27,659 --> 00:02:45,360 Bueno, ¿qué son los cancioneros? Pues los cancioneros son libros en los que se recopilaban estas canciones de la corte, estas canciones de estos encuentros sociales de las fiestas de la corte, ¿de acuerdo? 20 00:02:45,360 --> 00:02:57,979 Entonces, la letra y la música de las composiciones de estos músicos y poetas se recopilaron en cancioneros, ¿vale? 21 00:02:58,539 --> 00:03:01,639 Cancioneros. Cancioneros son libros, ¿de acuerdo? 22 00:03:01,759 --> 00:03:08,439 No confundáis que los cancioneros, lo voy a poner aquí porque es que me lo encuentro muchas veces en los exámenes, 23 00:03:08,439 --> 00:03:37,860 Los cancioneros son libros que recopilan canciones, ¿vale? Estos son libros que recopilan canciones, no son personas, ¿vale? Es que siempre que pregunto en los exámenes qué son los cancioneros y me decís, pues eran unos que iban tocando canciones. 24 00:03:37,860 --> 00:03:43,939 Pues no, estos no son los canciones, esos eran poetas, eran músicos, pero los libros son los canciones. 25 00:03:44,460 --> 00:03:47,639 Bueno, la mayoría de estas canciones eran de tema amoroso. 26 00:03:49,759 --> 00:03:59,639 Bueno, directamente tema amoroso, donde hombres y mujeres se quejaban por la ausencia del ser amado o por no sentir su amor correspondido. 27 00:04:00,800 --> 00:04:04,719 Entonces esto, bueno, lo podéis estudiar también. 28 00:04:04,719 --> 00:04:23,360 Vale, entonces aquí tenemos un ejemplo de canción típica de cancionero, de este tipo de encuentros sociales de la corte donde se distraían o querían destacar unos y otros componiendo canciones. 29 00:04:23,360 --> 00:04:30,720 Bueno, consta de tres partes y siempre van a tener esta misma estructura 30 00:04:30,720 --> 00:04:35,339 Esta estructura es la de cabeza, glosa y estribillo 31 00:04:35,339 --> 00:04:41,839 El estribillo no es algo que se vaya a repetir muchas veces 32 00:04:41,839 --> 00:04:44,680 En algunas canciones un poco especiales a lo mejor sí 33 00:04:44,680 --> 00:04:47,620 Pero bastaba con que se repitiese una vez 34 00:04:47,620 --> 00:04:50,439 Este estribillo es la repetición de la cabeza 35 00:04:50,439 --> 00:04:57,540 con alguna variante a veces o otras veces directamente igual que la cabeza, ¿de acuerdo? 36 00:04:57,699 --> 00:05:03,300 Esto de estribillo es la repetición de la cabeza y luego en medio pues está la glosa, 37 00:05:03,300 --> 00:05:13,699 que es un desarrollo, una serie de variantes, de un desarrollo del tema principal que se está tratando, ¿vale? 38 00:05:13,699 --> 00:05:22,180 Dice aquí, pues eso, en la cabeza además está el tema, pues sintetiza, concentra, digamos, la idea del poema. 39 00:05:22,740 --> 00:05:29,000 La glosa hace que estos versos desarrollen la idea inicial de la cabeza, ¿vale? 40 00:05:29,439 --> 00:05:40,220 Versos que desarrollan la idea inicial de la cabeza y el estribillo que es la parte del final que repite los versos de la cabeza, ¿vale? 41 00:05:40,259 --> 00:05:42,779 Entonces tenemos cabeza, glosa y estribillo. 42 00:05:42,779 --> 00:06:02,629 Bien, pues vamos a leer el poema. Dice, señora de hermosura por quien yo espero perderme, ¿qué haré para valerme de este mal que tanto dura? Vuestra vista me causó un dolor cual no pensáis, que si no me remedíais moriré cuitado yo. 43 00:06:02,629 --> 00:06:15,769 Y si vuestra hermosura procura siempre perderme, no pienso poder valerme de este mal que tanto dura. Señora de hermosura, por quien yo espero perderme, ¿qué haré para valerme de este mal que tanto dura? 44 00:06:15,769 --> 00:06:36,810 Bueno, pues, dice, bueno, este poema va, tenemos aquí, nada más empezar, una apelación, digamos, una, casi una apóstrofe, una apelación, una llamada a la señora, a la mujer a quien se dirige. 45 00:06:36,810 --> 00:06:56,149 Señora de hermosura, señora de hermosura es una manera de decir pues señora muy bella, señora de hermosura por quien yo espero perderme, señora de hermosura que además es la hermosura que va a ser la causa de la pérdida del poeta. 46 00:06:56,149 --> 00:07:17,389 Señora hermosura, porque yo espero perderme, ¿qué haré para valerme? Y valerme, aquí he cortado, digamos, porque no me cabía el glosario, ¿no? Pero valerme, este uno era defenderme, defenderme, sobreponerme, ¿no? 47 00:07:17,389 --> 00:07:26,509 ¿Qué haré para sobreponerme, para defenderme de este mal que tanto dura? 48 00:07:26,509 --> 00:07:28,850 De este mal que es el amor, ¿no? 49 00:07:29,129 --> 00:07:36,519 Aquí podemos ver este mal que tanto dura, ¿no? 50 00:07:37,660 --> 00:07:41,620 Esto es un tópico literario conocido que es la enfermedad de amor, 51 00:07:43,240 --> 00:07:44,740 aigritudo amoris, ¿no? 52 00:07:44,800 --> 00:07:46,680 Aigritudo amoris, pues sería este tópico. 53 00:07:46,680 --> 00:07:56,040 Y aquí simplemente vamos a decir que esto es una metáfora, una manera de hablar del amor, del enamoramiento. 54 00:07:57,660 --> 00:07:58,959 Este mal que tanto dura. 55 00:07:59,680 --> 00:08:03,279 ¿Qué haré para valerme? Recordad que esto es defenderme. 56 00:08:04,120 --> 00:08:09,139 Vuestra vista me causó un dolor cual no pensáis. 57 00:08:09,139 --> 00:08:33,539 Un dolor, que también volvemos a hablar de otra metáfora de lo mismo, del amor. Metáfora, amor. El término imaginario es el amor. Un dolor cual no pensáis que no os imagináis, en el cual no pensáis que si no me remediáis moriré cuitado yo. 58 00:08:33,539 --> 00:08:54,299 Y aquí tenemos otra palabra, cuitado, que significa preocupado, angustiado, ¿vale? Un tipo de preocupación que causa un gran malestar. 59 00:08:54,299 --> 00:09:02,500 moriré cuitado yo, que si no me remediáis o no me dais este galardón 60 00:09:02,500 --> 00:09:10,600 esta concesión de amores, pues moriré con grandes preocupaciones 61 00:09:10,600 --> 00:09:14,159 y si vuestra hermosura procura siempre perderme 62 00:09:14,159 --> 00:09:18,620 no pienso poder valerme de este mal que tanto dura 63 00:09:18,620 --> 00:09:20,799 aquí sigue jugando un poco con las palabras 64 00:09:20,799 --> 00:09:49,000 está diciendo que realmente no desea salir de ese estado de amante, de ese enamoramiento. 65 00:09:56,399 --> 00:10:00,620 Pues no pienso poder valerme de este mal que tanto dura. 66 00:10:00,620 --> 00:10:06,679 Y vuelve a decir, señora de hermosura, ¿por qué yo espero perderme? ¿Qué haré para valerme de este mal que tanto dura? 67 00:10:06,860 --> 00:10:12,240 ¿Qué haré para valerme? Esta es una pregunta retórica, claro está, porque no puede hacer nada. 68 00:10:13,899 --> 00:10:27,059 Pregunta retórica, una pregunta retórica o erotema, que también se llama, porque no tiene respuesta o la respuesta es obvia. 69 00:10:27,059 --> 00:10:33,440 que no puede hacer nada, no hay nada para poder salir de esa situación. 70 00:10:36,320 --> 00:10:43,340 Bueno, aquí tenemos algo típico, que es lo de vuestra vista, vuestra mirada, 71 00:10:43,639 --> 00:10:48,919 vuestra vista me causó un dolor que no pensáis, que si no me remedáis, bueno. 72 00:10:48,919 --> 00:11:06,309 Entonces, simplemente, pues el tema podría ser un enamoramiento a través de la belleza, de la hermosura de la dama. 73 00:11:07,190 --> 00:11:18,350 Esto es una expresión de enamoramiento de solamente por verla, porque dice vuestra vista me causó un dolor y vuestra hermosura y tal y cual, pues él está enamorado por la belleza de ella. 74 00:11:18,350 --> 00:11:46,980 Entonces podemos decir que el tema que tenemos aquí, pues estado de enamoramiento, enamoramiento por la belleza de una dama, enamoramiento a causa de la belleza de una mujer. 75 00:11:50,129 --> 00:11:51,289 Este sería el tema, ¿no? 76 00:11:51,509 --> 00:11:55,649 Enamoramiento a causa de la belleza de una mujer, de este poema. 77 00:11:56,590 --> 00:12:00,830 La estructura la tenemos aquí, cabeza, glosa y estribillo, que coincide con esto. 78 00:12:01,289 --> 00:12:05,309 Y nos quedaría por ver simplemente la métrica. 79 00:12:05,309 --> 00:12:17,250 Vamos a ponerle un otro color, donde podríamos decir que esto es un heptasílabo, ¿no? 80 00:12:20,759 --> 00:12:23,580 Esto es un octosílabo. 81 00:12:23,580 --> 00:12:28,279 este también parece de 7 82 00:12:28,279 --> 00:12:33,830 y este es de 8 83 00:12:33,830 --> 00:12:35,629 y esto empieza a no tener sentido 84 00:12:35,629 --> 00:12:39,970 porque veo que van a ser más de 8 85 00:12:39,970 --> 00:12:43,159 y ya sé lo que pasa 86 00:12:43,159 --> 00:12:45,799 el poema está en octosílabos 87 00:12:45,799 --> 00:12:48,279 lo que pasa es que 88 00:12:48,279 --> 00:12:51,080 bueno, esto me pasa por improvisar 89 00:12:51,080 --> 00:12:55,080 está modernizado el castellano 90 00:12:55,080 --> 00:12:57,620 y es que en esta época del siglo XV 91 00:12:57,620 --> 00:13:01,799 todavía se pronunciaba la F inicial 92 00:13:01,799 --> 00:13:17,559 Vamos a ponerlo aquí con otro color. De manera que este hermosura, ¿vale? Esto se vería como un H aspirada. Incluso puede que hicieran un lenguaje arcaizante y dijeran señora de hermosura, ¿no? 93 00:13:18,399 --> 00:13:25,980 Por quien yo espero ver, y lo mismo aquí, que en vez de hacer la sinaleza en que haré, esto será que jaré, que faré, ¿no? 94 00:13:26,100 --> 00:13:32,059 Esta H es aspirada, de manera que aquí no hay sinaleza, ¿de acuerdo? 95 00:13:32,539 --> 00:13:40,960 Esto, aquí no hay sinaleza, sino que es señora de hermosura, que jaré, para valerme, ¿no? 96 00:13:40,960 --> 00:13:49,779 Esto que parece un poco como un andaluz, pues es la manera en que se pronunciaba en el siglo XVI todavía. 97 00:13:50,720 --> 00:13:59,440 Bueno, entonces, los versos son octosílabos, que es un verso típico castellano y que suena muy bien en canciones y en romances. 98 00:14:00,279 --> 00:14:02,659 Vamos a continuar con la rima. 99 00:14:02,659 --> 00:14:18,240 Esto, como es algo oculto, la rima tiene que ser consonante, de manera que, vamos a verla, ¿no? Hermosura dura, ¿no? Entonces esto va a ser 8A, que va a rimar con este, ¿no? Hermosura dura. 100 00:14:18,960 --> 00:14:22,460 Perderme, valerme, pues este será B, B, ¿vale? 101 00:14:22,480 --> 00:14:34,340 Y aquí tenemos una especie de redondilla, una redondilla que es una estrofa de cuatro versos octosílabos con rima abrazada, A, B, B, A, ¿de acuerdo? 102 00:14:34,980 --> 00:14:47,639 Vuestra vista me causó, este sería la C, un dolor cual no pensáis, este sería el D, que si no me remediáis, D, moriré cuitado yo. 103 00:14:48,240 --> 00:14:55,460 Este sería la C, ¿no? Otra vez, otra especie de redondilla, 8C, 8D, 8D, 8C. 104 00:14:55,720 --> 00:15:09,139 Y si vuestra hermosura, y volvemos a la A, procura siempre perderme, B, no pienso poder valerme, B, de este mar que tanto dura, A, ¿vale? 105 00:15:09,200 --> 00:15:18,139 Y luego el estribillo, pues volvería a ser el mismo, 8A, 8B, 8B, 8A. 106 00:15:18,240 --> 00:15:23,139 Esto sería la métrica, el esquema métrico del poema 107 00:15:23,139 --> 00:15:27,240 Claro, yo en el examen os tendría que avisar de esta H aspirada 108 00:15:27,240 --> 00:15:32,740 Porque si no lo sabéis, pues, claro, os saldría mal el cómputo 109 00:15:32,740 --> 00:15:36,220 Habíamos visto que salían heptasílabos mezclados con octosílabos 110 00:15:36,220 --> 00:15:38,100 Y esto era muy raro en una canción 111 00:15:38,100 --> 00:15:44,659 Bueno, pues esto es una canción típica de cancionero 112 00:15:44,659 --> 00:16:02,519 Bueno, vamos a ver otra, porque aquí en los ejercicios hay otra muy bonita, que es la siguiente. Vamos a ver si puedo hacerlo un poco más grande. Esto, perdón por estar borroso, pero como esto es un recorte de un libro escaneado, pues es así. 113 00:16:03,399 --> 00:16:04,080 Bueno, dice así. 114 00:16:04,799 --> 00:16:08,899 Alcón que se atreve, con garza guerrera, peligro se espera. 115 00:16:09,740 --> 00:16:14,200 La caza de amor es de altanería, trabajos de día, de noche dolor. 116 00:16:14,899 --> 00:16:18,559 Alcón cazador, con garza tan fiera, peligro se espera. 117 00:16:19,240 --> 00:16:20,100 Y luego otra vez. 118 00:16:20,480 --> 00:16:23,399 Alcón que se atreve, con garza guerrera, peligro se espera. 119 00:16:24,500 --> 00:16:27,519 Vale, pues, ¿este poema de qué trata? 120 00:16:27,519 --> 00:16:37,980 Pues está hablando de un, bueno, haciendo un símil, una comparación con el arte de la cetrería, ¿no? 121 00:16:38,899 --> 00:16:48,480 La cetrería es el arte de domesticar aves, rapaces, para que cacen. 122 00:16:48,480 --> 00:16:54,159 y bueno, esto era un entretenimiento muy típico de la nobleza 123 00:16:54,159 --> 00:16:57,639 de la Edad Media y del Renacimiento 124 00:16:57,639 --> 00:17:02,759 porque quedaba muy bien cuando un noble, un caballero 125 00:17:02,759 --> 00:17:09,900 un aristócrata, quedaba con otros amigos suyos, también nobles 126 00:17:09,900 --> 00:17:13,579 y competían a ver qué halcón era el más bonito y el mejor 127 00:17:13,579 --> 00:17:16,380 y cuál cazaba las mejores piezas 128 00:17:16,380 --> 00:17:36,240 Y a veces se organizaban entre ellos porque había aves que había que cazarlas entre dos halcones y para eso hacía falta mucho entrenamiento de las aves, de tenerlas muy bien entrenadas para que se organicen con otra y sepan cazar en equipo. 129 00:17:36,240 --> 00:17:45,359 Bueno, pues, claro, aquí dice Alcón que se atreve con Garza, guerrera, peligro se espera 130 00:17:45,359 --> 00:17:49,579 Y claro, ya nos está diciendo aquí la caza de amor 131 00:17:49,579 --> 00:17:53,559 Entonces no estamos hablando de cetrería 132 00:17:53,559 --> 00:18:00,579 La cetrería es una manera de hablar de caza de amor en este poema 133 00:18:00,579 --> 00:18:03,099 Caza de amor 134 00:18:03,099 --> 00:18:05,720 Entonces estamos hablando de otro tipo de caza 135 00:18:05,720 --> 00:18:18,019 Muy distinta de la de cazar aves con una ave. Pero bueno, dice halcón que se atreve con garza guerrera pero no se espera. Entonces, tenemos el halcón y la garza. 136 00:18:18,019 --> 00:18:40,680 Tenemos aquí dibujados en esta imagen y el halcón es un ave que es muy buena cazadora pero es pequeña, es un ave pequeñita, es un halcón, no es un águila ni mucho menos, es un ave del tamaño de una paloma más o menos, un halcón. 137 00:18:40,680 --> 00:18:47,880 y esto pues claro, es un buen cazador, es valiente 138 00:18:47,880 --> 00:18:51,220 pero una garza es un ave más grande 139 00:18:51,220 --> 00:18:54,579 y tiene fuertes uñas, está defendida 140 00:18:54,579 --> 00:18:58,599 por eso dice que halcón que se atreve con garza guerrera 141 00:18:58,599 --> 00:18:59,460 peligro se espera 142 00:18:59,460 --> 00:19:05,579 y es que la realidad era que cuando estos cetreros 143 00:19:05,579 --> 00:19:08,720 estos cazadores que iban con halcones a cazar garzas 144 00:19:08,720 --> 00:19:16,420 se llevaban la tragedia de que muchos halcones morían en la caza 145 00:19:16,420 --> 00:19:24,579 y es que la garza es un ave que se defiende muy bien cuando la atacan 146 00:19:24,579 --> 00:19:28,319 por su pico, sus uñas y por su gran tamaño 147 00:19:28,319 --> 00:19:33,339 no es que sea tan como una cigüeña pero sí que es grande 148 00:19:33,339 --> 00:19:35,660 es más grande que el halcón, más fuerte 149 00:19:35,660 --> 00:19:38,799 entonces, no solamente esto 150 00:19:38,799 --> 00:19:42,819 sino que cuando un halcón intenta cazarla en el aire 151 00:19:42,819 --> 00:19:47,720 esto ya sí que es una anécdota muy precisa 152 00:19:47,720 --> 00:19:49,660 desde luego que no tiene nada que ver con el poema 153 00:19:49,660 --> 00:19:51,880 yo sé que vosotros es lo que recordáis 154 00:19:51,880 --> 00:19:54,500 pero por favor no me digáis esto en el examen 155 00:19:54,500 --> 00:19:57,779 la garza cuando está siendo atacada 156 00:19:57,779 --> 00:20:01,180 a la vez que clava las uñas para defenderse 157 00:20:01,180 --> 00:20:02,799 defeca, es decir 158 00:20:02,799 --> 00:20:11,339 que expulsa heces para infectar la herida y de esa manera le causa la muerte al halcón. 159 00:20:11,759 --> 00:20:16,299 El halcón a veces no muere en el mismo día, sino que tarda unos días en morir 160 00:20:16,299 --> 00:20:23,240 porque coge las enfermedades de las heces que le han metido las heridas, la garza, 161 00:20:23,359 --> 00:20:25,279 y el halcón pues muere. 162 00:20:25,279 --> 00:20:29,039 entonces bueno, esto es simplemente 163 00:20:29,039 --> 00:20:31,099 una cosa biológica 164 00:20:31,099 --> 00:20:33,019 zoológica 165 00:20:33,019 --> 00:20:35,140 sobre aves 166 00:20:35,140 --> 00:20:36,279 sobre ornitología 167 00:20:36,279 --> 00:20:39,500 el caso es que 168 00:20:39,500 --> 00:20:41,259 muchos halcones morían 169 00:20:41,259 --> 00:20:42,940 intentando cazar garzas 170 00:20:42,940 --> 00:20:44,119 entonces 171 00:20:44,119 --> 00:20:47,619 nos dice esto, peligro se espera 172 00:20:47,619 --> 00:20:49,380 puede morir 173 00:20:49,380 --> 00:20:51,500 la caza de amor 174 00:20:51,500 --> 00:20:52,559 es de altanería 175 00:20:52,559 --> 00:20:54,759 ¿y qué es esto de altanería? 176 00:20:54,759 --> 00:21:16,299 Bueno, pues altanería es lo mismo que cetrería. Altanería es una palabra que, por un lado, significa también cetrería, es el arte de cazar con pájaros, con aves de presa, aves rapaces, 177 00:21:16,299 --> 00:21:41,859 pero también tiene este matiz de como de altanería, pues de orgullo, de altura, de algo difícil, de dificultad, porque viene de alto, de altanería, 178 00:21:41,859 --> 00:21:45,220 pues eso parece que tiene que ver con altanero 179 00:21:45,220 --> 00:21:48,019 cuando alguien es un poco soberbio, orgulloso 180 00:21:48,019 --> 00:21:53,799 y luego pues estas cosas de moverse en las altas esferas 181 00:21:53,799 --> 00:21:56,460 la caza de amor es de altanería 182 00:21:56,460 --> 00:22:03,160 entonces aquí podríamos hablar de una figura retórica 183 00:22:03,160 --> 00:22:06,480 que sería la dilogía o silepsis 184 00:22:06,480 --> 00:22:11,619 dilogía o silepsis que es que cuadran los dos significados 185 00:22:11,619 --> 00:22:17,599 de la palabra en el mismo contexto, es de la caza de amor, es de altanería, sí, claro, 186 00:22:17,759 --> 00:22:23,680 la caza de amor es algo como lo de las, como la caza de aves, pero también es algo propio 187 00:22:23,680 --> 00:22:30,880 de orgullo y de altura, ¿no? Trabajos de día, de noche dolor, trabajos es una palabra 188 00:22:30,880 --> 00:22:40,839 que en esta época significaba esfuerzos, esfuerzos, y de noche dolor, pues claro, pues 189 00:22:40,839 --> 00:22:54,880 El dolor está claro que debe ser un dolor metafórico y estos esfuerzos también es metafórico en sentido figurado. 190 00:22:54,880 --> 00:23:05,359 No que esté el hombre levantando piedras ni cavando zanjas, sino que son trabajos de amor, de conquista de la dama. 191 00:23:05,359 --> 00:23:20,359 Trabajos de día, estos son esfuerzos de la conquista, esfuerzos de la conquista amorosa, conquista amorosa. 192 00:23:20,359 --> 00:23:41,599 De noche dolor, pues claro, aquí pues puede haber del fracaso, de la decepción, de la frustración, ¿no? Frustración, por ejemplo, ¿vale? Todo esto, podríamos hablar de esto como de metáforas. 193 00:23:41,599 --> 00:23:46,819 Alcón cazador con garza tan fiera pedidos espera 194 00:23:46,819 --> 00:23:52,359 vuelve a repetirlo y vuelve a repetir la cabeza 195 00:23:52,359 --> 00:23:55,420 las tres partes del poema las podemos señalar aquí 196 00:23:55,420 --> 00:23:57,720 que serían estas, ¿vale? 197 00:23:58,720 --> 00:24:03,180 cabeza, todo esto de por aquí, ¿no? 198 00:24:04,119 --> 00:24:05,880 hasta aquí, ¿vale? 199 00:24:06,000 --> 00:24:08,019 eso sería la glosa 200 00:24:08,019 --> 00:24:16,900 y aquí al final, que no lo han puesto entero, es el estribillo, ¿vale? 201 00:24:18,319 --> 00:24:26,750 Y estos versos son más cortos, son exasílabos, son versos de seis sílabas. 202 00:24:26,750 --> 00:24:31,750 Si nos fijamos, halcón, aquí da igual que digamos halcón que falcón, ¿verdad? 203 00:24:31,789 --> 00:24:36,509 La h seguramente era aspirada, pero no está haciendo sin alefa porque está a principio de verso. 204 00:24:36,509 --> 00:24:50,630 Entonces, halcón que se atreve, son seis sílabas, concarza, guerrera, son seis, peligros, espera, seis, ¿vale? Son versos exasílabos, ¿vale? 205 00:24:50,630 --> 00:24:54,109 También aquí tenemos una palabra aguda 206 00:24:54,109 --> 00:24:55,170 La caza de amor 207 00:24:55,170 --> 00:24:56,849 Entonces cinco más una, seis 208 00:24:56,849 --> 00:24:58,910 Es de altanería 209 00:24:58,910 --> 00:24:59,869 Seis 210 00:24:59,869 --> 00:25:01,890 Trabajos de día, de noche, dolor 211 00:25:01,890 --> 00:25:03,849 Alcón cazador 212 00:25:03,849 --> 00:25:05,009 Con carza tranquila 213 00:25:05,009 --> 00:25:05,809 Períodos espera 214 00:25:05,809 --> 00:25:08,549 Y aquí tendríamos otros seis 215 00:25:08,549 --> 00:25:09,730 Vamos a ver la rima 216 00:25:09,730 --> 00:25:10,950 Atreve 217 00:25:10,950 --> 00:25:17,509 Este no va a rimar con nada 218 00:25:17,509 --> 00:25:18,549 Va a ser un verso 219 00:25:18,549 --> 00:25:21,930 bueno, va a rimar con el del estribillo 220 00:25:21,930 --> 00:25:23,170 entonces vamos a ponerle la A 221 00:25:23,170 --> 00:25:25,490 pero no tiene 222 00:25:25,490 --> 00:25:25,910 un 223 00:25:25,910 --> 00:25:29,089 otra coincidencia 224 00:25:29,089 --> 00:25:30,990 aparte, guerrera 225 00:25:30,990 --> 00:25:33,509 sí que va a tener, vamos a encontrar 226 00:25:33,509 --> 00:25:35,089 algo con guerrera que va a ser 227 00:25:35,089 --> 00:25:35,849 fiera 228 00:25:35,849 --> 00:25:39,390 ¿de acuerdo? y espera, por supuesto 229 00:25:39,390 --> 00:25:40,910 ¿vale? guerrera, espera 230 00:25:40,910 --> 00:25:43,730 bebe y luego más abajo 231 00:25:43,730 --> 00:25:45,470 fiera y espera 232 00:25:45,470 --> 00:25:49,259 ¿vale? y 233 00:25:49,259 --> 00:25:59,119 Y luego tenemos amor y altanería, entonces esto ya sería C, ¿no? Caza de amor, que rima con dolor y con cazador. 234 00:25:59,119 --> 00:26:19,240 Y luego tenemos altanería, que sería la D, ¿vale? Que rima con día y ya está, ya están todos, ¿no? O sea que sería 6A, o sea ABB, CDDC, CBBABB, ¿no? 235 00:26:19,259 --> 00:26:39,259 Pero el esquema de la rima y todos los versos son exas y la voz, versos muy cortos. Bueno, pues más o menos con esto yo creo que queda explicado. Aquí hay unos cuantos ejercicios, pero son muy fáciles. 236 00:26:39,259 --> 00:26:44,059 Los podéis contestar con las explicaciones que os acabo de dar 237 00:26:44,059 --> 00:26:46,160 Vamos a Petrarca 238 00:26:46,160 --> 00:26:53,960 Vamos a llegar ahora a lo que sería la poesía más famosa 239 00:26:53,960 --> 00:26:57,640 Por su trascendencia en la historia de la literatura 240 00:26:57,640 --> 00:27:04,000 Que va a ser la poesía lírica del estilo petrarquista 241 00:27:04,000 --> 00:27:08,519 Bueno, pues tenemos que Petrarca fue un poeta italiano 242 00:27:08,519 --> 00:27:15,099 que renovó la poesía amorosa de la época con los sonetos que escribió a Laura, su amor platónico. 243 00:27:15,339 --> 00:27:17,720 Las novedades que aportó a la lírica fueron las siguientes. 244 00:27:19,660 --> 00:27:26,720 Sinceridad. Petrarca describió con unos versos claros, sinceros, emocionados, los distintos estados por los que pasan los enamorados. 245 00:27:26,880 --> 00:27:30,759 Alegría, angustia, dolor, tristeza o resignación. 246 00:27:31,920 --> 00:27:35,519 Bueno, entonces esto ya me detengo aquí un momentito porque, ¿qué pasa? 247 00:27:35,519 --> 00:27:55,339 Que es que estos no eran sinceros, los poetas de Cancianero. Bueno, pues sí, lo que pasa es que buscaban más destacar por el ingenio que por esa autenticidad de sentimientos. 248 00:27:55,339 --> 00:28:01,880 Entonces, voy a anotar aquí una cosa que va a ser la siguiente. 249 00:28:03,700 --> 00:28:19,299 La poesía de Cancionero destaca por el ingenio, ¿de acuerdo? Destaca por el ingenio. 250 00:28:19,299 --> 00:28:48,519 Mientras que la poesía petrarquista quiere destacar más por la autenticidad y por la intimidad. ¿De acuerdo? Por estas dos facetas, la autenticidad y la intimidad. 251 00:28:48,519 --> 00:29:16,789 ¿De acuerdo? Esto va a tener otra repercusión en la forma en que se expresa, porque la poesía de cancionero va a ser más para decir en voz alta, para recitar en voz alta, ¿vale? 252 00:29:16,789 --> 00:29:33,730 O incluso para cantar, mientras que la poesía petrarquista va a ser más para leer en la intimidad, ¿vale? 253 00:29:34,069 --> 00:29:41,390 Entonces, estos son dos puntos importantes en uno y otro, ¿vale? 254 00:29:41,390 --> 00:29:44,890 la poesía de Cancionero y la poesía petrarquista 255 00:29:44,890 --> 00:29:46,789 se van a diferenciar en gran medida 256 00:29:46,789 --> 00:29:50,890 en que la de Cancionero va a utilizar más el ingenio 257 00:29:50,890 --> 00:29:55,049 para combinar palabras, para hacer juegos de palabras 258 00:29:55,049 --> 00:29:57,470 mientras que la poesía petrarquista 259 00:29:57,470 --> 00:30:01,829 quiere reflejar más un auténtico estado de ánimo 260 00:30:01,829 --> 00:30:03,630 la sinceridad de lo que se expresa 261 00:30:03,630 --> 00:30:07,970 y es más para ser leída en la intimidad 262 00:30:07,970 --> 00:30:19,849 en voz baja, en cada uno con un libro en su casa, ¿no? No de manera que se toque delante de la gente con una guitarra o algo así, como la poesía de Cancionero. 263 00:30:20,769 --> 00:30:26,170 Bueno, entonces, esto en cuanto a la sinceridad, ¿vale? Que sería este punto. 264 00:30:27,029 --> 00:30:34,069 La estructura de Cancionero. Esto es algo que también es bastante novedoso, porque Petrarca, Francesco Petrarca, 265 00:30:34,069 --> 00:30:36,529 organizó los distintos poemas de su cancionero 266 00:30:36,529 --> 00:30:39,490 de manera que formara un relato cronológico. 267 00:30:40,289 --> 00:30:43,990 Es un poemario, un conjunto de poemas 268 00:30:43,990 --> 00:30:49,309 donde cuenta la historia de amor 269 00:30:49,309 --> 00:30:51,329 con un principio, un desarrollo y un final. 270 00:30:52,670 --> 00:30:56,650 Va a ordenar los poemas desde el principio, 271 00:30:56,650 --> 00:30:59,490 desde que vio a Laura. 272 00:31:00,369 --> 00:31:06,670 Laura, por cierto, era también una mujer que vivía cerca y estaba casada con otro 273 00:31:06,670 --> 00:31:10,829 y que jamás le prestó atención a Petrarca. 274 00:31:11,289 --> 00:31:16,670 Petrarca era un notario, como veis, esto es del siglo XIV, 275 00:31:17,470 --> 00:31:21,710 o sea que es bastante antes del Renacimiento Español, 276 00:31:21,849 --> 00:31:26,089 pero esto marcó la forma de amar durante siglos. 277 00:31:26,089 --> 00:31:41,750 entonces esta dama Laura estaba casada con otro y jamás supo o si supo pues no le prestó atención y no hizo nada del amor de Petrarca 278 00:31:41,750 --> 00:31:52,529 Petrarca estaba enamorado de ella solo de verla, de verla por la calle y entonces la primera mitad del libro del cancionero 279 00:31:52,529 --> 00:32:16,849 No confundáis, por favor, Cancionero de Petrarca, que es el libro. El libro de Petrarca se llama Cancionero, pero no es un cancionero como los de los nobles que iban a la corte a tocar canciones. 280 00:32:16,849 --> 00:32:40,289 Es un poemario de sonetos, de poemas de amor, que además son muy distintos porque son, como os decía, bastante íntimos, ¿vale? En italiano se llama Cancionere, Cancionere, ¿vale? El Cancionere de Petrarca. 281 00:32:40,289 --> 00:33:07,390 De acuerdo, entonces, este libro tiene una estructura que está formada cronológicamente, o sea, los poemas de su cancionero, que es el libro, están ordenados desde que ve por primera vez a Laura hasta el final. 282 00:33:07,390 --> 00:33:14,269 y es que lo que va a ocurrir es que esta mujer, como muchas mujeres jóvenes de la época, muere. 283 00:33:14,470 --> 00:33:20,029 Muere de alguna enfermedad, de algún parto, de algo, ¿no? 284 00:33:22,230 --> 00:33:27,690 Y Petrarca va a seguir amándola, va a seguir dedicándole poemas, va a seguir hablando de lo que siente por ella, 285 00:33:28,069 --> 00:33:33,670 a pesar de que haya muerto, ¿no? De otra, pues ya expresa la pena de que se ha muerto, 286 00:33:33,670 --> 00:33:35,650 vamos a ver ahora un poema suyo 287 00:33:35,650 --> 00:33:37,609 va a expresar también 288 00:33:37,609 --> 00:33:38,430 pues 289 00:33:38,430 --> 00:33:41,529 no sé, cómo poder seguir amándola 290 00:33:41,529 --> 00:33:42,269 aunque ya no esté 291 00:33:42,269 --> 00:33:43,609 entonces 292 00:33:43,609 --> 00:33:46,789 la primera mitad del libro es 293 00:33:46,789 --> 00:33:49,450 simplemente de solo de mirarla 294 00:33:49,450 --> 00:33:51,450 hay un momento 295 00:33:51,450 --> 00:33:52,410 en que ella le saluda 296 00:33:52,410 --> 00:33:55,190 de verlo por la calle o lo que sea 297 00:33:55,190 --> 00:33:56,549 lo saluda 298 00:33:56,549 --> 00:33:59,130 y ya está 299 00:33:59,130 --> 00:34:01,990 o sea que es un amor plenamente platónico 300 00:34:01,990 --> 00:34:02,230 ¿vale? 301 00:34:02,230 --> 00:34:07,450 Es un amor totalmente platónico a Laura. 302 00:34:09,590 --> 00:34:13,550 Más rasgos que hay aquí es el uso del endecasílabo, por supuesto. 303 00:34:14,369 --> 00:34:19,789 El verso endecasílabo, porque quieren renovar la métrica en este momento, 304 00:34:20,050 --> 00:34:27,130 el doctosílabo era muy corto y el endecasílabo era un verso más amplio 305 00:34:27,130 --> 00:34:31,309 donde se podía exponer todas las contradicciones, dudas 306 00:34:31,309 --> 00:34:34,670 y sentimientos complejos de los poemas de amor. 307 00:34:35,829 --> 00:34:39,250 El octosílabo era un verso más en lo corto 308 00:34:39,250 --> 00:34:44,510 para tratar con profundidad sentimientos amorosos 309 00:34:44,510 --> 00:34:51,849 y, sin embargo, el decasílabo proporcionaba un verso más amplio. 310 00:34:54,000 --> 00:34:56,920 El uso del encabalgamiento también va a ser otro rasgo 311 00:34:56,920 --> 00:34:59,360 que va a divulgarse en este momento 312 00:34:59,360 --> 00:35:05,159 el encabalgamiento es una figura retórica 313 00:35:05,159 --> 00:35:09,659 que consiste en que cuando no se ha terminado 314 00:35:09,659 --> 00:35:13,199 de expresar una idea sintáctica 315 00:35:13,199 --> 00:35:17,539 encerrada en una unidad sintáctica, en un verso 316 00:35:17,539 --> 00:35:20,599 hay que cortarla y continuar en el siguiente 317 00:35:20,599 --> 00:35:22,139 luego veremos ejemplos 318 00:35:22,139 --> 00:35:30,800 Entonces, esto va a, digamos, a extenderse, a ponerse de moda en este momento. 319 00:35:32,000 --> 00:35:34,079 Vamos a recordarlo con lo que pone aquí. 320 00:35:34,179 --> 00:35:39,199 Cuando una oración o una idea no cabía en un verso, podían continuar en el siguiente. 321 00:35:40,880 --> 00:35:42,360 Esto es el encabalgamiento. 322 00:35:42,360 --> 00:35:49,400 de esta manera el verso se alargaba muchas más sílabas 323 00:35:49,400 --> 00:35:54,239 y podía recoger sentimientos complicados con mayor claridad 324 00:35:54,239 --> 00:35:58,059 el encabalgamiento se caracteriza por esto 325 00:35:58,059 --> 00:36:01,260 por poder recoger sentimientos complicados con mayor claridad 326 00:36:01,260 --> 00:36:05,619 porque puede expresar ideas más largas de decir 327 00:36:05,619 --> 00:36:08,599 y también sirve para otra cosa que ya veremos 328 00:36:08,599 --> 00:36:11,380 que es que cuando se corta un verso y continúa en el siguiente 329 00:36:11,380 --> 00:36:13,820 pues genera una expectación 330 00:36:13,820 --> 00:36:15,219 sobre lo que va a venir después 331 00:36:15,219 --> 00:36:17,619 entonces lo mejor es que veamos ya un ejemplo 332 00:36:17,619 --> 00:36:20,960 el soneto que va a ser 333 00:36:20,960 --> 00:36:23,880 la estrofa más popular 334 00:36:23,880 --> 00:36:25,079 del Renacimiento 335 00:36:25,079 --> 00:36:27,679 que es este poema estrófico 336 00:36:27,679 --> 00:36:28,900 formado por 337 00:36:28,900 --> 00:36:31,719 14 versos en decasílabos 338 00:36:31,719 --> 00:36:35,760 que se agrupan en dos cuartetos 339 00:36:35,760 --> 00:36:36,780 y dos tercetos 340 00:36:36,780 --> 00:36:39,000 con rima consonante 341 00:36:39,000 --> 00:36:43,559 Vale, aquí vamos a ver un soneto de Petrarca traducido a español 342 00:36:43,559 --> 00:36:50,179 Bueno, entonces lo primero que vamos a ver es el esquema métrico que lo tenemos ya aquí 343 00:36:50,179 --> 00:36:53,539 ¿Vale? Que dice así, bueno, lo voy a leer 344 00:36:53,539 --> 00:37:00,619 Esta traducción del italiano que cuadra bastante bien en español 345 00:37:00,860 --> 00:37:05,900 Sus ojos que canté amorosamente, su cuerpo hermoso que adoré constante 346 00:37:05,900 --> 00:37:08,400 Y que vivir me hiciera tan distante 347 00:37:08,400 --> 00:37:10,559 De mí mismo huyendo de la gente 348 00:37:10,559 --> 00:37:13,360 Su cabellera de oro reluciente 349 00:37:13,360 --> 00:37:15,820 La risa de su angélico semblante 350 00:37:15,820 --> 00:37:18,079 Que hizo la tierra a cielo semejante 351 00:37:18,079 --> 00:37:20,679 Poco polvo son ya que nada siente 352 00:37:20,679 --> 00:37:22,840 Y sin embargo vivo todavía 353 00:37:22,840 --> 00:37:25,440 A ciegas sin la lumbre que amé tanto 354 00:37:25,440 --> 00:37:27,940 Surca mi nave la extensión vacía 355 00:37:27,940 --> 00:37:30,460 Aquí termine mi amoroso canto 356 00:37:30,460 --> 00:37:32,820 Seca la fuente está de mi alegría 357 00:37:32,820 --> 00:37:35,280 Mi lira yace convertida en llanto 358 00:37:35,280 --> 00:37:38,719 Vale, pues todos estos versos son en decasílabos 359 00:37:38,719 --> 00:37:41,780 No vamos a detenernos en contarlos 360 00:37:41,780 --> 00:37:47,340 Si hay alguna sinalefa o dialefa o licencia poética 361 00:37:47,340 --> 00:37:51,440 Pues hay que tener en cuenta que tienen que salir 11 los versos 362 00:37:51,440 --> 00:37:57,860 Entonces, lo tenemos aquí, lo pone aquí 363 00:37:57,860 --> 00:37:59,579 Me gusta ponerlo aquí siempre 364 00:37:59,579 --> 00:38:03,679 Esto es una traducción, recordemos 365 00:38:03,679 --> 00:38:09,260 No sabemos cómo contaba las sílabas en original, si había también sinarefas o diarefas en italiano. 366 00:38:12,849 --> 00:38:17,809 Aquí sí que tenemos una sinarefa aquí, que cante amorosamente su cuerpo. 367 00:38:22,980 --> 00:38:27,920 También aquí, como esto está en castellano moderno, las H no son aspiradas. 368 00:38:28,139 --> 00:38:32,900 Su cuerpo hermoso, que adore constante. Tenemos las sinarefas. 369 00:38:32,900 --> 00:38:51,719 ¿De acuerdo? Entonces, vamos, estarán todas hechas, ¿no? Y de mí mismo, y huyendo, y huyendo, aquí seguro, sí, o sea, que tenemos todas las sinalefas normales que conocemos. 370 00:38:52,039 --> 00:39:06,559 Vale, en cuanto a la rima, pues mente, tenemos que rima con gente, o sea, 11a y 11a, el primero y el cuarto verso, y los dos versos centrales que riman porque estos son cuartetos, ¿vale? 371 00:39:06,900 --> 00:39:22,579 Estos son dos cuartetos que tienen su rima consonante, y este igual, reduciente, ¿vale? 11a, semblante, 11b, semejante, 11b, y siente, ¿no? 11a. 372 00:39:23,500 --> 00:39:25,340 Entonces, tenemos aquí los dos cuartetos. 373 00:39:26,380 --> 00:39:31,320 ¿Y los tercetos? Pues los tercetos se organizan muchas veces de distintas formas. 374 00:39:31,320 --> 00:39:36,199 Todavía, vamos a ver este terceto que sería 11C 375 00:39:36,199 --> 00:39:40,199 Tanto, este es otra rima que sería 11D 376 00:39:40,199 --> 00:39:45,460 Y vacía, todavía vacía, que vuelve a ser la misma rima de aquí 377 00:39:45,460 --> 00:39:47,059 Entonces esto es 11C 378 00:39:47,059 --> 00:39:52,739 Entonces luego tenemos canto, con el diálogo canto que rima con tanto 379 00:39:52,739 --> 00:39:54,199 Entonces tenemos 11D 380 00:39:54,199 --> 00:39:56,900 Alegría, que rima con todavía y con vacía 381 00:39:56,900 --> 00:40:00,579 11C y llanto 382 00:40:00,579 --> 00:40:04,219 11D, entonces aquí lo que hay es una errata 383 00:40:04,219 --> 00:40:08,239 porque esto es 11D, 11C 384 00:40:08,239 --> 00:40:12,380 y 11D, fijaos que los libros de texto 385 00:40:12,380 --> 00:40:15,960 tienen siempre algún fallo, tenemos que estar atentos 386 00:40:15,960 --> 00:40:20,219 bueno, pues es curioso como están los tercetos 387 00:40:20,219 --> 00:40:24,260 porque esta es la forma más prototípica, digamos, del soneto 388 00:40:24,260 --> 00:40:43,639 luego se pueden hacer también CDE, CDE, pero esto es casi como si fueran tres pareados, o sea, tres pareados, no, tres versos que hacen CD, CD y CD, lo que pasa es que como están de tres en tres, pues es CDC, DCD, pues esto es un soneto. 389 00:40:43,639 --> 00:40:44,760 vale 390 00:40:44,760 --> 00:40:47,599 vamos a verlo 391 00:40:47,599 --> 00:40:49,159 vamos a ver el contenido 392 00:40:49,159 --> 00:40:51,239 y 393 00:40:51,239 --> 00:40:53,480 y fijaos que siempre 394 00:40:53,480 --> 00:40:56,519 pues como el madrigal de Gutiérrez de Cetina 395 00:40:56,519 --> 00:40:57,800 que vimos el otro día 396 00:40:57,800 --> 00:40:59,219 que teníamos aquí 397 00:40:59,219 --> 00:41:03,900 tenemos ojos claros, serenos 398 00:41:03,900 --> 00:41:05,400 y de un dulce mirar sois alabados 399 00:41:05,400 --> 00:41:07,539 esta manera de alabar los ojos 400 00:41:07,539 --> 00:41:09,340 que es lo más 401 00:41:09,340 --> 00:41:11,900 digamos el punto más 402 00:41:11,900 --> 00:41:34,940 Lo más bello y lo más adorado por los poetas de una mujer son los ojos, en esta época y casi de siempre. Esto de empezar hablando por los ojos es algo muy típico de la descripción de la mujer o de los distintos tópicos de la mujer renacentista. 403 00:41:34,940 --> 00:41:37,820 Sus ojos que canté amorosamente 404 00:41:37,820 --> 00:41:39,679 Entonces empieza aquí hablando 405 00:41:39,679 --> 00:41:41,860 De los ojos que canté amorosamente 406 00:41:41,860 --> 00:41:44,320 A los que ya dedicó poemas 407 00:41:44,320 --> 00:41:46,119 Su cuerpo hermoso 408 00:41:46,119 --> 00:41:47,019 Que adoré constante 409 00:41:47,019 --> 00:41:49,980 Entonces aquí ya vemos un par de cosillas 410 00:41:49,980 --> 00:41:51,960 Que es que 411 00:41:51,960 --> 00:41:53,119 Tenemos sus ojos 412 00:41:53,119 --> 00:41:54,219 Su cuerpo 413 00:41:54,219 --> 00:41:55,719 Tenemos sus ojos que 414 00:41:55,719 --> 00:41:58,539 Su cuerpo hermoso que 415 00:41:58,539 --> 00:42:01,539 Que tenemos un verbo aquí en pretérito perfecto 416 00:42:01,539 --> 00:42:03,059 Simple, canté, adoré 417 00:42:03,059 --> 00:42:20,219 ¿Vale? Entonces aquí lo que tenemos es un pequeño, casi lo voy a poner aquí a la derecha, paralelismo. Un paralelismo no tiene por qué ser perfecto, que coincidan todas las palabras unas con otras, ¿no? 418 00:42:20,219 --> 00:42:31,239 Un paralelismo, con que es parte de los dos versos que tengamos, estén coincidiendo en algunas palabras, pues ya vemos que es paralelismo. 419 00:42:31,980 --> 00:42:35,280 Vale, su cuerpo hermoso que adoré constante. 420 00:42:35,619 --> 00:42:38,659 Este constante es constantemente. 421 00:42:39,980 --> 00:42:43,579 O sea que también sería un adverbio que está acompañando al verbo. 422 00:42:44,019 --> 00:42:49,219 Su cuerpo hermoso que adoré constante y que vivir me hiciera tan distante de mí mismo. 423 00:42:49,219 --> 00:43:10,000 Y aquí vemos por fin lo que quería contaros que es el encabalgamiento. El encabalgamiento es esta ruptura que va a continuar en el verso siguiente. Que me hiciera tan distante de mí mismo, ¿veis? Que hace falta el verso siguiente para continuar la idea que se está diciendo en uno. 424 00:43:10,000 --> 00:43:13,280 y que vivir me hiciera tan distante de mí mismo, ¿vale? 425 00:43:13,320 --> 00:43:15,039 Eso es un encabalgamiento. 426 00:43:20,150 --> 00:43:25,030 El encabalgamiento a veces está muy claro, como es este, y otras veces son más suaves. 427 00:43:25,429 --> 00:43:30,030 Cuando es como este, esto se llama encabalgamiento abrupto, ¿vale? 428 00:43:30,250 --> 00:43:36,170 Luego hay encabalgamientos suaves, que sería, pues por ejemplo este, ¿no? 429 00:43:36,170 --> 00:43:40,610 La risa de su angélico semblante que hizo la tierra al cielo semejante, ¿no? 430 00:43:41,570 --> 00:43:43,329 Aquí podría haber acabado la idea. 431 00:43:43,329 --> 00:43:45,610 su caballera de oro renunciante 432 00:43:45,610 --> 00:43:47,349 la risa de su angélico se implante 433 00:43:47,349 --> 00:43:49,969 o sea que podríamos entender el verso 434 00:43:49,969 --> 00:43:51,130 con lo que se está diciendo ahí 435 00:43:51,130 --> 00:43:53,389 y aquí se está añadiendo algo 436 00:43:53,389 --> 00:43:55,010 entonces esto 437 00:43:55,010 --> 00:43:57,409 si hablamos de encabalgamiento 438 00:43:57,409 --> 00:43:59,650 tenemos que decir que es más suave 439 00:43:59,650 --> 00:44:01,449 un encabalgamiento más suave 440 00:44:01,449 --> 00:44:02,949 porque continúa lo que se dice 441 00:44:02,949 --> 00:44:05,610 pero no tan violentamente como aquí 442 00:44:05,610 --> 00:44:06,949 que me hiciera tan distante 443 00:44:06,949 --> 00:44:08,650 ¿de qué? de mí mismo 444 00:44:08,650 --> 00:44:10,190 ¿de acuerdo? hace falta 445 00:44:10,190 --> 00:44:13,670 decir algo más 446 00:44:13,670 --> 00:44:15,550 bueno 447 00:44:15,550 --> 00:44:18,530 y que me hiciera tan distante de mí mismo 448 00:44:18,530 --> 00:44:19,929 y huyendo de la gente 449 00:44:19,929 --> 00:44:22,250 aquí no hay nada más que decir 450 00:44:22,250 --> 00:44:24,130 porque simplemente está 451 00:44:24,130 --> 00:44:25,150 pues hablando de 452 00:44:25,150 --> 00:44:28,309 de su 453 00:44:28,309 --> 00:44:29,309 sentimiento amoroso 454 00:44:29,309 --> 00:44:31,730 su 455 00:44:31,730 --> 00:44:34,170 forma de estar enamorado 456 00:44:34,170 --> 00:44:34,789 su 457 00:44:34,789 --> 00:44:36,809 forma 458 00:44:36,809 --> 00:44:40,150 de estar enamorado 459 00:44:40,190 --> 00:44:42,510 Que se había vuelto un ser solitario, etc. 460 00:44:43,030 --> 00:44:45,969 De estar enamorado de ella. 461 00:44:47,250 --> 00:44:50,150 Bueno, su caballera de oro reluciente. 462 00:44:50,150 --> 00:44:52,329 Entonces, aquí volvemos. 463 00:44:54,130 --> 00:44:59,889 Tenemos aquí estos rasgos de belleza. 464 00:45:00,329 --> 00:45:02,170 Vamos a poner aquí otro color. 465 00:45:03,309 --> 00:45:08,449 Vale, que tenemos su cuerpo, o sea, ojos, su cuerpo hermoso. 466 00:45:08,610 --> 00:45:10,070 Su cuerpo hermoso. 467 00:45:10,190 --> 00:45:30,670 Su cabellera de oro, ¿vale? Todo esto pues tenemos un poco del tópico de la Descriptio Puellae, ¿vale? Tópico de la descripción de la mujer, un poquito así por encima, pero bueno, Descriptio Puellae. 468 00:45:30,670 --> 00:45:57,510 Y, además, aquí habla de la risa de su angélico semblante, su angélico semblante, ¿vale? Entonces, cuando veamos algo de angélico, pues tenemos el tópico también de la dona angelicata, dona angelicata, una mujer a la que se la asemeja con un ángel, una mujer angelical. 469 00:46:00,670 --> 00:46:22,860 ¿Qué más tenemos? Bueno, cabellera de oro, esto es una metáfora, una metáfora de genitivo, cabellera de oro, este es el término imaginario de oro, entonces esto es metáfora de oro además reluciente, metáfora de genitivo. 470 00:46:22,860 --> 00:46:42,880 Las metáforas de genitivo son las que llevan la preposición de. Cuando dices ojos de azabache, cabellera de oro, piel de nácar. Entonces estas metáforas de con algo imaginario se llaman metáforas de genitivo. Por favor, aprendéoslo. 471 00:46:42,880 --> 00:46:57,780 La risa de su angélico semblante hizo semejante la tierra al cielo. 472 00:46:57,780 --> 00:47:15,000 Aquí tenemos un desorden de la oración, entonces esto es un hiperbatón. Un hiperbatón es el desorden de la oración intencionado para destacar unas palabras sobre otras, que hizo la tierra al cielo semejante. 473 00:47:15,000 --> 00:47:35,780 Le interesa más decir la tierra al cielo que decir primero semejante. Este desorden se llama hipérbata. Y además aquí yo casi diría que está la otra palabra que confundís mucho con hipérbato, que es incluso, vamos, que es una hipérbole también, ¿no? 474 00:47:35,780 --> 00:47:55,579 Un poco exageración que hiciera semejante la Tierra al cielo con una risa, con su risa de ángel que tiene, con su risa de su cara de ángel hizo la Tierra semejante al cielo, ¿vale? Pues eso es un poco una exageración poética. 475 00:47:55,579 --> 00:48:18,769 Podemos hablar de hiperbole, ¿vale? También tenemos el hiperbatón. Poco polvo son, son poco polvo, ¿no? Aquí tenemos otro hiperbatón, ¿vale? Hiperbatón, poco polvo son, son poco polvo, ya que nada siente, que no siente nada, ¿vale? Poco polvo son, que nada siente. 476 00:48:18,769 --> 00:48:22,190 Ella ha muerto, Laura ha muerto, entonces se ha convertido ya en polvo. 477 00:48:23,110 --> 00:48:25,769 Bueno, y sin embargo vivo todavía. 478 00:48:26,070 --> 00:48:30,690 Sin embargo vivo todavía y él pues, claro, se va a lamentar de vivir todavía. 479 00:48:31,070 --> 00:48:34,090 A ciegas, sin la lumbre, llame tanto. 480 00:48:34,530 --> 00:48:36,650 ¿Qué es una lumbre? Pues un fuego, ¿no? 481 00:48:36,650 --> 00:48:46,110 Pero aquí, como está diciendo, a ciegas, tenemos que ver que aquí hay esta oposición, ¿no? 482 00:48:46,110 --> 00:48:48,989 Porque dice, a ciegas sin la lumbre, ¿no? 483 00:48:49,309 --> 00:48:51,489 Sin la lumbre, esto quiere decir sin luz. 484 00:48:53,110 --> 00:48:54,710 Sin luz, ¿vale? 485 00:48:55,010 --> 00:48:56,869 Sin luz, sin luz. 486 00:48:57,550 --> 00:49:08,769 Y también podemos ver que el uso de lumbre como fuego, pues claro, era también como una llama del amor, ¿vale? 487 00:49:08,769 --> 00:49:20,909 Entonces, también, esto, esta luz, esta lumbre, es una metáfora de su llama de amor, ¿no? 488 00:49:21,469 --> 00:49:34,639 Su, la, de, la llama del amor, de su amor, ¿vale? 489 00:49:34,659 --> 00:49:38,159 Del amor que él buscaba, a ciegas, sin alumbre, llame, tanto. 490 00:49:38,159 --> 00:49:41,860 Por tanto, está en la oscuridad. 491 00:49:44,219 --> 00:49:54,760 Surca mi nave la extensión vacía. Mi nave, pues esto es otra metáfora. Es una metáfora de él mismo. 492 00:49:55,400 --> 00:50:07,840 Surca mi nave es que él está surcando la extensión vacía. Él está ahora mismo viviendo una vida sin destino, sin rumbo, sin nada que encontrar. 493 00:50:08,159 --> 00:50:24,989 Metáfora de él mismo. Mi nave. Incluso podríamos hablar de sinéptoque porque es como él formaría parte de ese barco, de esa nave, y está hablando de la nave como él. 494 00:50:24,989 --> 00:50:47,750 Y aquí además podríamos recordar el famoso romancillo de Lope de Vega de pobre barquilla mía entre peñascos rota. Pobre barquilla mía, él está hablando, Lope de Vega, y también de una barca como él mismo, que él está destrozado por un amor fracasado. 495 00:50:47,750 --> 00:50:50,769 pobre barquilla mía entre peñascos 496 00:50:50,769 --> 00:50:51,829 rota 497 00:50:51,829 --> 00:50:54,710 eso cuando habla de su barca 498 00:50:54,710 --> 00:50:55,309 rota 499 00:50:55,309 --> 00:50:58,389 que ya no puede navegar en el mar 500 00:50:58,389 --> 00:51:00,369 bueno, entonces 501 00:51:00,369 --> 00:51:02,769 surca mi nave la extensión vacía 502 00:51:02,769 --> 00:51:03,489 ¿de acuerdo? 503 00:51:03,849 --> 00:51:06,030 bueno, aquí hay una intertextualidad tremenda 504 00:51:06,030 --> 00:51:08,090 con esto de mi nave, también acabo de acordarme 505 00:51:08,090 --> 00:51:09,110 de la canción del pirata 506 00:51:09,110 --> 00:51:12,190 navega velero mío sin temor 507 00:51:12,190 --> 00:51:14,489 que ni enemigo navío ni tormenta 508 00:51:14,489 --> 00:51:16,530 ni bonanza tu rumbo a torcer 509 00:51:16,530 --> 00:51:18,530 alcanza ni a sujetar tu valor 510 00:51:18,530 --> 00:51:20,389 bueno, pues fin 511 00:51:20,389 --> 00:51:22,429 cuando habla el pirata de la canción 512 00:51:22,429 --> 00:51:23,429 de Esproncera, ¿no? 513 00:51:23,570 --> 00:51:26,329 con su barco, pues es su nave 514 00:51:26,329 --> 00:51:28,210 es él mismo, ¿de acuerdo? 515 00:51:28,789 --> 00:51:30,710 es un caminave en la extensión vacía 516 00:51:30,710 --> 00:51:32,369 entonces aquí se está viendo 517 00:51:32,369 --> 00:51:33,989 tristemente que 518 00:51:33,989 --> 00:51:40,489 que está viendo pues que ya no 519 00:51:40,489 --> 00:51:41,210 tiene amor 520 00:51:41,210 --> 00:51:43,630 ya no tiene 521 00:51:43,630 --> 00:51:47,820 a quien 522 00:51:47,820 --> 00:52:08,550 ofrecer su amor, ofrecer su amor, ya no hay nadie a quien pueda amar, aquí termine mi amoroso canto, aquí termine mi amoroso canto, seca la fuente está, aquí tenemos otro hiperbatón tremendo, ¿no?, hiperbatón, 523 00:52:08,550 --> 00:52:12,550 seca, la fuente está de mi alegría 524 00:52:12,550 --> 00:52:15,269 mi lira yace convertida en llanto 525 00:52:15,269 --> 00:52:17,090 la fuente de mi alegría 526 00:52:17,090 --> 00:52:19,110 ¿cuál es la fuente de mi alegría? 527 00:52:19,530 --> 00:52:20,070 pues es 528 00:52:20,070 --> 00:52:23,409 en este caso 529 00:52:23,409 --> 00:52:25,969 fuente de su alegría 530 00:52:25,969 --> 00:52:28,309 es metáfora 531 00:52:28,309 --> 00:52:29,949 de ella 532 00:52:29,949 --> 00:52:31,070 de Laura 533 00:52:31,070 --> 00:52:33,230 de ella, de Laura 534 00:52:33,230 --> 00:52:35,679 ¿vale? 535 00:52:37,599 --> 00:52:39,900 la fuente de mi alegría 536 00:52:39,900 --> 00:52:43,059 también es un símbolo, que es la satisfacción amorosa, ¿de acuerdo? 537 00:52:43,519 --> 00:52:52,980 Entonces, también podríamos decir que Fuente es símbolo de satisfacción amorosa, 538 00:52:53,059 --> 00:52:57,059 aunque, claro, es satisfacción. 539 00:52:57,460 --> 00:53:03,199 Vamos a decir simplemente satisfacción, ya que Petrarca nunca tuvo amor físico con Laura, 540 00:53:03,440 --> 00:53:07,780 entonces es simplemente una satisfacción amorosa platónica, intelectual. 541 00:53:07,780 --> 00:53:33,340 Y por último, mi lira yace convertida en llanto. Mi lira es el complemento propio de un cantor del amor. La lira es el atributo de Orfeo en los mitos, de Apolo, como en su faceta de cantor. 542 00:53:33,340 --> 00:53:45,230 Entonces, mi lira, aparte de todas estas connotaciones mitológicas, es una metáfora también de él mismo 543 00:53:45,230 --> 00:53:53,239 Está refiriéndose a él mismo a través de un atributo suyo, que es la lira 544 00:53:53,239 --> 00:53:58,019 Podemos hablar también de sinéptoque, igual que he dicho antes 545 00:53:58,019 --> 00:54:14,099 Sin éxito que porque es una parte de él, ¿vale? Es una parte de él para referirse a él, ¿vale? 546 00:54:14,880 --> 00:54:24,119 Es como decir, pues mis manos ya no pueden trabajar, o yo no puedo trabajar, o mis pies no pueden correr, pues mi lira ya se ha convertido en llanto, ¿de acuerdo? 547 00:54:24,119 --> 00:54:30,739 Esto sería dos maneras de decir esta figura retórica, mi vida, que hace convertir al llanto. 548 00:54:33,039 --> 00:54:43,739 Bueno, pues esto es otro poema comentado que, aunque no sea español, está muy bien y es una magnífica expresión de dolor amoroso. 549 00:54:44,460 --> 00:54:51,139 El tema, ¿cuál sería? Vamos a intentar enunciarlo. Es muy importante saber o intentar al menos decir el tema. 550 00:54:51,139 --> 00:55:22,489 Pues esto, pues vamos a ver, ¿cómo podemos decir esto? Pues algo como desesperación por la muerte de la amada, podríamos decir también por la muerte de la amada, de Laura. 551 00:55:22,489 --> 00:55:26,869 estamos hablando de una figura importantísima en poesía 552 00:55:26,869 --> 00:55:31,869 y bueno, pues algo de este tipo 553 00:55:31,869 --> 00:55:33,809 desesperación por la muerte de Laura 554 00:55:33,809 --> 00:55:35,690 o desaparición de la amada 555 00:55:35,690 --> 00:55:39,429 e inmensa pena del poeta 556 00:55:39,429 --> 00:55:41,630 o llanto directamente 557 00:55:41,630 --> 00:55:48,510 llanto por la muerte de Laura 558 00:55:48,510 --> 00:55:52,329 podríamos ponerlo también así 559 00:55:52,329 --> 00:56:01,949 La estructura, pues muy importante ver que consta de dos partes 560 00:56:01,949 --> 00:56:08,889 Por lo menos dos, porque tenemos este sin embargo 561 00:56:08,889 --> 00:56:15,269 Este sin embargo es muy importante porque va a causar una separación 562 00:56:15,269 --> 00:56:27,929 entre la primera parte, que sería esta, cómo ha desaparecido ella, la desaparición de ella, 563 00:56:27,929 --> 00:56:35,849 digamos, la pérdida, ¿no? La pérdida de lo que fue su cuerpo y su belleza, 564 00:56:35,849 --> 00:56:56,489 Pérdida de lo que fue su cuerpo y su belleza, que sería la primera parte, ¿vale? Pérdida de su existencia, ¿no? De su belleza corporal por su muerte. 565 00:56:56,489 --> 00:57:01,050 corporal por su muerte 566 00:57:01,050 --> 00:57:03,750 bueno, esto no hay quien lo entienda 567 00:57:03,750 --> 00:57:07,469 pero luego aquí dice 568 00:57:07,469 --> 00:57:09,670 ya sería la desesperación del poeta 569 00:57:09,670 --> 00:57:12,230 esta sería la desesperación 570 00:57:12,230 --> 00:57:16,500 desesperación del poeta 571 00:57:16,500 --> 00:57:18,960 por este sin embargo 572 00:57:18,960 --> 00:57:23,380 que aquí va a causar una oposición o contraste 573 00:57:23,380 --> 00:57:25,300 entre la primera y la segunda parte 574 00:57:25,300 --> 00:57:28,219 aquí está hablando de ella 575 00:57:28,219 --> 00:57:37,500 y aquí habla de él. Queda muy claro cómo habla primero de ella, de lo que fue ella, de toda su belleza, 576 00:57:37,699 --> 00:57:51,960 y luego va a hablar de lo que siente él. Cómo queda desesperado por estar ahora solo, sin una destinataria para su amor, sin ella, 577 00:57:51,960 --> 00:57:53,320 como se está sin ella 578 00:57:53,320 --> 00:57:56,059 vale, pues nada, esto es 579 00:57:56,059 --> 00:57:58,199 este poema de Petrarca y con esto 580 00:57:58,199 --> 00:58:00,000 paro esta grabación y 581 00:58:00,000 --> 00:58:01,119 continúo en la siguiente