0 00:00:00,000 --> 00:00:27,000 I've been thinking about our dreams a lot I've been thinking about our dreams a lot 1 00:00:28,000 --> 00:00:32,000 I've been thinking about our dreams a lot 2 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 I've been thinking about our dreams a lot 3 00:00:41,000 --> 00:00:44,000 I've been thinking about our dreams a lot 4 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Cause I've been sleeping on my dreams 5 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 And I can't remember what I mean to you 6 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 And everything is what it seems 7 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 I've been sleeping on my dreams 8 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 I've been sleeping on my dreams 9 00:01:10,000 --> 00:01:15,000 And I can't remember what I mean to you 10 00:01:40,000 --> 00:01:45,000 Today is very important for us because we are going to represent our first play 11 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 So we thank you very much for coming 12 00:01:49,000 --> 00:01:53,000 This play has been created by the students of Quinto 13 00:01:53,000 --> 00:01:57,000 With the help of our teachers, Jesús, Nuria and Montse 14 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 And also many parents have helped us 15 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 This project has taken us a long time and a lot of effort 16 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 We have been overwhelmed but we have also enjoyed a lot 17 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 We have debated and reached many agreements 18 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 And we have been able to work as a team 19 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 Making a play has been very difficult 20 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 And to organize ourselves we have divided into professions 21 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 Writers, set designers, actors and actresses 22 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 Costumes, makeup and hairdressing 23 00:02:23,000 --> 00:02:28,000 Public relations, documentary makers, director and production manager 24 00:02:28,000 --> 00:02:32,000 Each group has worked very well fulfilling their profession 25 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 And everyone has done excellent things 26 00:02:34,000 --> 00:02:39,000 The writers have made a very cool script that fits perfectly with the story we have created 27 00:02:39,000 --> 00:02:45,000 The set designers have built some beautiful decorations from recycled materials 28 00:02:45,000 --> 00:02:52,000 The actors and actresses have given life to the characters with their characteristics in a very realistic way 29 00:02:52,000 --> 00:02:56,000 The costume designers have designed a series of sets from the 80s 30 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 Super cool for the actors, the characters 31 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 The makeup and hairdressing have made up in such a way 32 00:03:02,000 --> 00:03:08,000 That they have managed to turn our actors and actresses into real students of an institute from the 80s 33 00:03:08,000 --> 00:03:14,000 Public relations have been in charge of advertising the play throughout the town 34 00:03:14,000 --> 00:03:18,000 Thanks to them you are here and they have designed very cool entrances 35 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 The documentary makers have been taking photos and interviews 36 00:03:21,000 --> 00:03:26,000 To later make a video of the process of the play that you will love 37 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 The director has a very important role 38 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 Because she is in charge of making the play go well when it is done 39 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 And many other things 40 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 She does it great 41 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 And finally, the production manager 42 00:03:36,000 --> 00:03:40,000 I have been in charge of coordinating all the professions 43 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 And I have helped where they needed help 44 00:03:43,000 --> 00:03:48,000 This project has helped us to simulate our lives 45 00:03:48,000 --> 00:03:52,000 For example, I have stage fright and now I am here on a stage 46 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 The play is called The Roots That Can't Be Seen 47 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 And we have chosen this title because, like harassment 48 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 That only a mistreated person can be seen 49 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 And not everything that that person suffers inside 50 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Only the tree can be seen 51 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 And not everything that is hidden underneath 52 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 The roots 53 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 Well, I leave you in peace, I'm sure you are looking forward to seeing it 54 00:04:10,000 --> 00:04:14,000 First you are going to see a video and then the play will begin 55 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 The Roots That Can't Be Seen 56 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 El Laberinto Teatral is our theatre company 57 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 It's the name 58 00:04:38,000 --> 00:04:43,000 And we have also made a logo 59 00:04:43,000 --> 00:04:49,000 El Laberinto Teatral is a project that we are doing this year in Quinto 60 00:04:49,000 --> 00:04:57,000 That was proposed to us by Jesus, our teacher, in the first quarter 61 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 Our company is called El Laberinto Teatral 62 00:05:00,000 --> 00:05:05,000 And we are meeting every Wednesday 63 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 With families, with some families 64 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 To organize the play 65 00:05:10,000 --> 00:05:17,000 For me, El Laberinto Teatral is the name of the play and what it represents to us 66 00:05:17,000 --> 00:05:26,000 El Laberinto Teatral is a company that we have built little by little 67 00:05:26,000 --> 00:05:30,000 The company is called El Laberinto Teatral 68 00:05:30,000 --> 00:05:34,000 And it's a play about life 69 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 The Roots That Can't Be Seen 70 00:05:43,000 --> 00:05:48,000 Well, when Jesus told us about the play 71 00:05:48,000 --> 00:05:59,000 I felt very nervous because I had never done anything like it 72 00:05:59,000 --> 00:06:03,000 Well, at first I didn't know how it was going to turn out 73 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 But everything is going well 74 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 When Jesus told us that we were going to do the play, I was very excited 75 00:06:09,000 --> 00:06:13,000 El Laberinto Teatral is a project that we are doing this year in Quinto 76 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 And it's a play about life 77 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 The Roots That Can't Be Seen 78 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 El Laberinto Teatral is a project that we are doing this year in Quinto 79 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 And it's a play about life 80 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 It's a very difficult problem 81 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 How did you solve it? 82 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 Yes, what was difficult for me to solve is 83 00:06:44,000 --> 00:06:50,000 Well, the script, we had the first two days 84 00:06:50,000 --> 00:06:55,000 We had to do, we didn't write 85 00:06:55,000 --> 00:06:59,000 We just talked and that 86 00:06:59,000 --> 00:07:03,000 So we had to move very fast 87 00:07:03,000 --> 00:07:07,000 So to solve it, we came 88 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 People who weren't even writers 89 00:07:10,000 --> 00:07:13,000 And sometimes me, Samu and the writers 90 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 To come in the afternoons 91 00:07:15,000 --> 00:07:20,000 After the last half hour of dining in the patio 92 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 To come here and write 93 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 The most difficult thing that we had to solve 94 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 Was that they brought us the clothes 95 00:07:28,000 --> 00:07:33,000 And we had to start making the structure of the clothes 96 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 Of what all the actors were going to wear 97 00:07:35,000 --> 00:07:39,000 Because we already had it, but we didn't have enough clothes 98 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 For the scenography it's necessary 99 00:07:42,000 --> 00:07:50,000 For example, if you have to make a table 100 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 On one side it's a table, but also 101 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 To save space and material 102 00:07:55,000 --> 00:07:58,000 If you turn it around, you have something else 103 00:07:58,000 --> 00:08:01,000 And I think that was the most difficult thing 104 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 To think of something that if you turn it around 105 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 It's something else 106 00:08:06,000 --> 00:08:10,000 We only had the lockers and the machines made 107 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 And there were very few sessions left 108 00:08:13,000 --> 00:08:21,000 So we decided to make some lockers 109 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 And others to make other things 110 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 And we've made a lot of progress 111 00:08:27,000 --> 00:08:31,000 We had a problem like this, but we were short of clothes 112 00:08:31,000 --> 00:08:36,000 So we had to ask the families to get it as soon as possible 113 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 But now we've got what we needed 114 00:08:39,000 --> 00:08:43,000 And now we have everything 115 00:08:43,000 --> 00:08:48,000 Sometimes you get too dirty 116 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 And sometimes you don't 117 00:09:04,000 --> 00:09:09,000 At the beginning I thought we wouldn't make it 118 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 But I think we're going to make it 119 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 We were very late on the script 120 00:09:14,000 --> 00:09:18,000 But hopefully we'll make it to the end 121 00:09:18,000 --> 00:09:24,000 We're going to have to keep facing problems 122 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 But in the end we're going to solve them 123 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 And it's going to be great 124 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 I think we're going to make it, but we're going to make it 125 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 Well, I think we're going to make it 126 00:09:34,000 --> 00:09:38,000 But the teachers have to keep in mind 127 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 That if they put a lot of homework and exams 128 00:09:41,000 --> 00:09:46,000 The actors won't be able to learn our script 129 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Because it's a lot of script 130 00:10:16,000 --> 00:10:31,000 I've liked the whole company 131 00:10:37,000 --> 00:10:41,000 Well, I'm Julia, I'm from... 132 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 Ah, one thing I haven't told you, you have to look at Rodrigo 133 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Ah, but I have to look at the camera 134 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 No, you have to look at Rodrigo 135 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 Action! Take one, act one 136 00:10:52,000 --> 00:10:55,000 Tell us your name, I mean, introduce yourself 137 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 Tell us your name, your department 138 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 If you like your department 139 00:10:59,000 --> 00:11:03,000 My name is Maria, my department is theater 140 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 What? 141 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 Ok, no, no, no 142 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 Introduce yourself, name, department 143 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 If you like your department 144 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 Wait 145 00:11:17,000 --> 00:11:20,000 I'm sorry, I'm not going to let you laugh 146 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 I'm really sorry 147 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 What's going on? 148 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 Don't move! 149 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 Shh! 150 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 What's going on? 151 00:11:57,000 --> 00:11:58,000 Let's go 152 00:12:11,000 --> 00:12:12,000 Hi, are you new? 153 00:12:12,000 --> 00:12:13,000 Yes 154 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 Do you want me to show you the institute? 155 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 Ok 156 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 Or do you want me to show it to you? 157 00:12:17,000 --> 00:12:18,000 My name is Jack 158 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 No, but thanks, I already showed it to her 159 00:12:20,000 --> 00:12:21,000 Well, you can have it 160 00:12:21,000 --> 00:12:22,000 By the way, what's your name? 161 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 I'm Karina, and you? 162 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 I'm Sandra 163 00:12:24,000 --> 00:12:25,000 Sandra, what's your favorite color? 164 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 And your food? 165 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 What's your favorite movie? 166 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 Your group is mine 167 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 Oh, by the way, do you want to be my friend? 168 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 Of course 169 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 Well, are you experienced? 170 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 You have a bit of a curly hair, don't you? 171 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 Oh, I like it, but it doesn't matter 172 00:12:36,000 --> 00:12:37,000 Oh, well, ok 173 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Hey, who was the girl with the perm? 174 00:12:39,000 --> 00:12:40,000 Who? 175 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 Yes 176 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 It was Manolo 177 00:12:42,000 --> 00:12:43,000 Why do you have it? 178 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 Because he's the smallest and simplest kid 179 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 That's not fair 180 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 Yeah, but it's just that Jack is very short 181 00:12:49,000 --> 00:12:50,000 But he's hot 182 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 My sister, who always laughs at Jack's jokes 183 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 I think it's because of him 184 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 But there are more people, right? 185 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 Yes, Erika, the best friend of Carlota 186 00:12:58,000 --> 00:12:59,000 And what was her name? 187 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Oh, I know, Andres 188 00:13:01,000 --> 00:13:04,000 Who always makes her laugh at the jokes she makes 189 00:13:04,000 --> 00:13:07,000 Come on, let's go, I'll show you the school 190 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 Hello? Hello? Hello? 191 00:13:23,000 --> 00:13:27,000 School bell rings 192 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 I love the school 193 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 It's much bigger than the one I was in last year 194 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 Yes, you brought us a great class 195 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 What did you like the most? 196 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 Well, I think the lab 197 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 You study in the middle of class 198 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 And you? What do you like the most? 199 00:13:43,000 --> 00:13:46,000 Well, I know, the break 200 00:13:46,000 --> 00:13:47,000 We had a great time 201 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 What was the break? 202 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 Before, we all played together 203 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 But now, there's a lot of tension 204 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 Every time we try to play something, it ends in tragedy 205 00:13:57,000 --> 00:13:58,000 A lot of things happen 206 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 Especially when Jack's group comes 207 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 Wasn't your sister with them? 208 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 Sister 209 00:14:03,000 --> 00:14:04,000 What happens? You don't get along? 210 00:14:04,000 --> 00:14:05,000 Of course not! 211 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 She only dedicates herself to hurting others 212 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 And since she gets together with Jack 213 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 She has made my mother's life unbearable 214 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 I'm sorry, it must be very hard 215 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 Yes, she's desperate and doesn't listen to me 216 00:14:15,000 --> 00:14:18,000 Hey, and after that, do you get along in the area? 217 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 Yes, we also played music 218 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 We had a great time 219 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 Music, games... 220 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 But Jack's gang is also there 221 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 Well, as I told you, Jack's head 222 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 If you want to be late, come with me 223 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 Ok 224 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 Wow, wow, wow 225 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 But look who's here 226 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 Yes, it's Cabezaburo 227 00:14:46,000 --> 00:14:49,000 Cabezaburo, what are you doing here reading in my school? 228 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 Actually, the school belongs to everyone 229 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 What? How can you say that to my face? 230 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 And besides, it's my school 231 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 You're no one against me 232 00:14:57,000 --> 00:15:00,000 Oh, by the way, last year you forgot to do your homework for a few days 233 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 Uyuyuy, it's going to be that you have to look where you're going 234 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 Goodbye 235 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 What are you doing? You're sensitive 236 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 Let yourself be liked by others 237 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 Uyuyuy, be careful with the new girl who comes from Chulito 238 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 Let me tell you who Chulito is 239 00:15:15,000 --> 00:15:18,000 Hey, be careful with who you confront, new girl 240 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 In this school, no one is against you 241 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 Either you're with us or you're against us 242 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 Don't worry, I'm very careful where I stand 243 00:15:24,000 --> 00:15:25,000 Well, enough 244 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 Let's not spoil this romantic moment 245 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 I'm getting sensitive 246 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 Let's leave these two and go to eat something 247 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 I'm going to get tired of your commands 248 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 Are you ok? 249 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 Yes, it hurts 250 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 Are you sure? It doesn't look like it 251 00:15:39,000 --> 00:15:42,000 Please, you'd better not tell me before seeing this 252 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 I don't want to be the center of attention 253 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 And I don't want to be seen either 254 00:15:53,000 --> 00:15:54,000 It was great 255 00:15:54,000 --> 00:15:55,000 It was awesome 256 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 What do you think, Andres? 257 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 Yes, it was good 258 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 Well, it doesn't look like you had a lot of fun 259 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 Yes, yes, it was super funny 260 00:16:03,000 --> 00:16:06,000 Hey, let's do it again like this time, right? 261 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 Of course, of course 262 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 Yes 263 00:16:10,000 --> 00:16:14,000 And if you tie the shoelaces of the shoes together like this 264 00:16:14,000 --> 00:16:15,000 Ah, good idea 265 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 Yes, good idea 266 00:16:16,000 --> 00:16:19,000 What's wrong, Andres? I see you as very doubtful 267 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 Do you relax? Don't you dare to do it? 268 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 Yes, yes, of course I dare 269 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 I don't believe you 270 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 I see you as very doubtful 271 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 Are you in a hurry? 272 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 What should happen to me? 273 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 Besides, I'm going to get sensitive 274 00:16:30,000 --> 00:16:38,000 Carlota, can you give me a pee? 275 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 And one of you, what are you going to do? 276 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 Besides, I have more important things to do 277 00:16:55,000 --> 00:16:58,000 No, come on, you can do that another time 278 00:16:58,000 --> 00:17:01,000 Besides, we are going to start planning the next prank 279 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 Plan it yourself, you are very ingenious 280 00:17:07,000 --> 00:17:10,000 Hi, I've seen that you are new, I guess you have decided to talk about me, right? 281 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 Well, the truth is that no 282 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 Well, you will have time 283 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 Yes, I guess 284 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 Have you seen the prank we did to that little bear? 285 00:17:16,000 --> 00:17:19,000 Yes, but I think it was good, I could have missed it 286 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 But we just made a joke 287 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 Yes, but I think it was good, just like you 288 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 It was a joke of nothing, but it may have been liked 289 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 Well, that does not matter, do you want to go to a football game? 290 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 I'm the best in the team, the others do not make me even a shadow 291 00:17:30,000 --> 00:17:34,000 Well, I do not like it very much and I guess you will not be the only one who plays football well 292 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 Well, then, do you want to go to the movies? 293 00:17:36,000 --> 00:17:39,000 Sorry, I like to arrive on time, so if you do not mind 294 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 Also, tell me your plans for this afternoon 295 00:17:41,000 --> 00:17:44,000 Well, you already know that you can always stay, come on 296 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 What were you doing? 297 00:17:47,000 --> 00:17:50,000 Nothing, but you were talking to her 298 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 No, my thing 299 00:17:51,000 --> 00:17:54,000 What happens? A new idea comes and you throw yourself on her neck 300 00:17:54,000 --> 00:17:57,000 What are you talking about? She is a new girl 301 00:17:58,000 --> 00:18:02,000 And a shit, what happens? What time are you going to turn me into your second dish? 302 00:18:02,000 --> 00:18:05,000 What are you talking about? If you are the only one, are you jealous? 303 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 Jealous? Me? Never 304 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 Well, I hope so, that you are a new girl 305 00:18:10,000 --> 00:18:13,000 Also, that girl is with my sister Astra 306 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 Who, Karina? That girl? You do not pay attention to her 307 00:18:15,000 --> 00:18:16,000 Thank you 308 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 How are you, Manolo? 309 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 Fine 310 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 Are those guys bothering you? 311 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 No 312 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 Are you sure? 313 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 The truth is ... 314 00:18:34,000 --> 00:18:35,000 What? 315 00:18:35,000 --> 00:18:36,000 Well, lately ... 316 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 Calm down, you can tell me 317 00:18:38,000 --> 00:18:42,000 I can not stand it anymore, it is that every day is worse 318 00:18:42,000 --> 00:18:45,000 They always make me heavy problems, I do not know how they make me stop 319 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 Calm down Manolo, everything will be achieved 320 00:18:47,000 --> 00:18:50,000 Hey, I'm waiting for you in the playground, are you coming? 321 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 No 322 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 Why? Karina has told me that you weigh 3 kilos 323 00:18:54,000 --> 00:18:59,000 It is that ... I do not know if there are many people there, I do not feel safe 324 00:19:00,000 --> 00:19:02,000 Calm down, I'll be there with you, of course 325 00:19:02,000 --> 00:19:07,000 Yeah, I appreciate it, but Jack and his gang usually go there, I do not want them to see me 326 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 Calm down, we'll be with you, it will not happen to you? 327 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 Nothing, we will protect you, I promise 328 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 Well, okay 329 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 Let's go 330 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 Come 331 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 You're going to pay me 332 00:19:53,000 --> 00:19:54,000 Goal! 333 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 Goal! 334 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 Suck that 335 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 Shit! 336 00:20:01,000 --> 00:20:02,000 Do not give a girl 337 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 Remember that the foot has to go through the other foot 338 00:20:04,000 --> 00:20:05,000 Yes, and what? 339 00:20:05,000 --> 00:20:06,000 It will happen 340 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 But at least I'm not going to be a chicken like you 341 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 I know you do not care about me, but you have to do it 342 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 If not, Jack gets angry with us and can even kick us out of the group 343 00:20:12,000 --> 00:20:15,000 Yes, and you do not see how he gets when we do not do something like he wants 344 00:20:15,000 --> 00:20:18,000 I already, it gives me a little thing to get close to him when he is angry 345 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 Well, let's keep playing, I want to finish 346 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 What? Are you afraid to talk about this? 347 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 No, but if Jack comes and talks to us about this ... 348 00:20:25,000 --> 00:20:29,000 I understand, also, Jack also has to know that we are not his slaves 349 00:20:29,000 --> 00:20:32,000 I'm going to make sure he's sending us every day 350 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 But you have to understand 351 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 Understand? 352 00:20:35,000 --> 00:20:38,000 Are you telling me to understand that he hits people for no reason? 353 00:20:38,000 --> 00:20:42,000 And that he is sending us all the time and that before I came to the group he would hit me? 354 00:20:42,000 --> 00:20:43,000 Understand? 355 00:20:43,000 --> 00:20:48,000 Sure, that's why you came with us, for fear that he would continue to mess with you 356 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 That's why you're a chicken 357 00:20:50,000 --> 00:20:53,000 Well, think what you want, but I can not understand that he treats everyone that way 358 00:20:53,000 --> 00:20:58,000 It is true that sometimes he goes out of line, but it is that he only loves us 359 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 You know what? 360 00:21:01,000 --> 00:21:05,000 He spends a lot of time alone at home, without rules, and no one to treat him 361 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 His father almost never goes out of the house 362 00:21:07,000 --> 00:21:10,000 And his mother does not give him enough work 363 00:21:10,000 --> 00:21:13,000 And is it a justification that he treats everyone that way? 364 00:21:13,000 --> 00:21:15,000 It's his only way of expressing himself 365 00:21:15,000 --> 00:21:18,000 Well, yes, that's why he gets so violent when we fail him 366 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 Shut up, someone is coming 367 00:21:20,000 --> 00:21:24,000 Look Sara, this is where I spend all afternoons with my friends 368 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 All afternoons? 369 00:21:26,000 --> 00:21:28,000 I love this machine 370 00:21:28,000 --> 00:21:31,000 You get lives for every screen you pass 371 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 And this one? 372 00:21:33,000 --> 00:21:34,000 It's very cool 373 00:21:34,000 --> 00:21:38,000 Once I tried to play and it only lasted two minutes 374 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 No, money thrown 375 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 And this one? 376 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 It's a roll 377 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 More or less, the same thing 378 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 Follow me, follow me 379 00:21:48,000 --> 00:21:51,000 This is my favorite arcade 380 00:21:51,000 --> 00:21:55,000 As soon as you get hooked, you will not want to leave here 381 00:21:55,000 --> 00:21:57,000 You will want to try 382 00:21:57,000 --> 00:21:59,000 Of course, go Manolo 383 00:21:59,000 --> 00:22:01,000 Manolo, do not be shy, come in 384 00:22:01,000 --> 00:22:05,000 Yes, but I'm not very good at Pagma 385 00:22:05,000 --> 00:22:08,000 We can not look the other day and that 386 00:22:08,000 --> 00:22:12,000 Quiet Manolo, I'm not very good either, but it can be fun 387 00:22:12,000 --> 00:22:15,000 Come on, get rid of the shyness, I know you're going to love it 388 00:22:16,000 --> 00:22:18,000 Wait, this is my boy 389 00:22:18,000 --> 00:22:22,000 Look, you have to eat all the chips you see along the way 390 00:22:22,000 --> 00:22:25,000 And look, the more you eat, the cheaper 391 00:22:25,000 --> 00:22:28,000 Of course, if you eat one of these, you can eat them 392 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 And you, them 393 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 How cool is this game? And what is it called? 394 00:22:32,000 --> 00:22:34,000 It's called Pagma 395 00:22:34,000 --> 00:22:39,000 I'm sorry, I'm super hyper, mega excited to be here with you, super cool 396 00:22:39,000 --> 00:22:41,000 But have you never played? Do you want to try? 397 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 Then give me three 398 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 I say it because it's a bike 399 00:22:44,000 --> 00:22:48,000 Well, that now, no, now we come to this machine 400 00:22:48,000 --> 00:22:53,000 But first, I have to show you the simulators room, come on 401 00:22:56,000 --> 00:22:59,000 Go, go, go, but look who's here 402 00:22:59,000 --> 00:23:01,000 But look, if it's Cabezabolo 403 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 But what are you doing here? 404 00:23:05,000 --> 00:23:07,000 My parrot, will you be? 405 00:23:07,000 --> 00:23:10,000 Do you know that now that our parents are not here, I'm going to take the opportunity to complain 406 00:23:11,000 --> 00:23:15,000 I hate you and your father, since you came to my life, everything has been worse 407 00:23:15,000 --> 00:23:19,000 But what do you say, if it was your mother who invited my father and his disgusting date? 408 00:23:19,000 --> 00:23:23,000 Sorry? Look, here you are the disgusting one 409 00:23:24,000 --> 00:23:26,000 Look, leave me alone, dad 410 00:23:26,000 --> 00:23:31,000 You came with them, I don't miss you, everyone knows that you like Jack 411 00:23:31,000 --> 00:23:33,000 And that to you, what else does it give me? 412 00:23:33,000 --> 00:23:36,000 Well, it gives me that you want to exist, with the dick for Jack, you are an idiot 413 00:23:36,000 --> 00:23:37,000 Why do you laugh so much? 414 00:23:37,000 --> 00:23:39,000 Because it's a nightmare that doesn't stop bothering me 415 00:23:39,000 --> 00:23:45,000 No, you don't stop bothering me, and making me jokes, because Jack is a bad influence for you 416 00:23:45,000 --> 00:23:47,000 Hey, don't mess with Jack, little shit 417 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 I mess with whoever I want 418 00:23:48,000 --> 00:23:55,000 No, besides, I know you've smoked, by impression now Jack, if you do something bad again, your parents will tell him 419 00:23:55,000 --> 00:23:58,000 Come on, you know that women shouldn't smoke 420 00:23:58,000 --> 00:24:05,000 What year do you think we are in? In the 50s? We are in the 80s, both men and women can smoke 421 00:24:05,000 --> 00:24:11,000 I don't care about all that, what happens is that our parents have told me that if I do something bad again, they will send me to a boarding school 422 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 Well, I wouldn't sell you bad 423 00:24:14,000 --> 00:24:17,000 You go to a boarding school? We'll talk later, come on 424 00:24:17,000 --> 00:24:21,000 Of course, what bothers you is that they separate you from the love of your life 425 00:24:21,000 --> 00:24:23,000 Come on, leave me alone, I'm here with her 426 00:24:27,000 --> 00:24:30,000 What's up, big head? How do you like the game? 427 00:24:31,000 --> 00:24:32,000 Are you deaf or what? 428 00:24:33,000 --> 00:24:34,000 No 429 00:24:35,000 --> 00:24:38,000 Stop it, you've been bothering Manolo since he came here 430 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 Don't worry doll, it's just a joke 431 00:24:41,000 --> 00:24:43,000 But do you realize what Manolo suffered? 432 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 Who? This jerk? 433 00:24:44,000 --> 00:24:46,000 But if he just started, he doesn't like jokes 434 00:24:46,000 --> 00:24:48,000 That's one of the reasons why I never went out with you 435 00:24:48,000 --> 00:24:52,000 Come on guys, let's go to the simulators room and pass these, let's go 436 00:24:56,000 --> 00:25:01,000 Guys, Manolo is already touching my nose, what I was missing was having to see him in our recess 437 00:25:02,000 --> 00:25:05,000 I don't know how, but I need to be alone with him 438 00:25:05,000 --> 00:25:09,000 Yes, but first we have to get rid of his bodyguards 439 00:25:09,000 --> 00:25:14,000 And if we take something from Karina, we make her a marito and I'm sure she'll be happy 440 00:25:14,000 --> 00:25:19,000 And then, so you can be alone with him, I'll throw a referee with the ball and go to the bathroom and you'll follow her 441 00:25:19,000 --> 00:25:23,000 No, no, no, no, no, it's better if Jack and the crow go to the bathroom door and he comes in 442 00:25:23,000 --> 00:25:29,000 We can say that there is a two-for-one in the cafeteria so that Sandra and Karina leave Manolo alone 443 00:25:32,000 --> 00:25:39,000 And when we can unplug the machine, we make him believe that he has broken it, that he is scared, that he goes to the bathroom and that Jack follows him 444 00:25:39,000 --> 00:25:43,000 Yes, yes, yes, we already have the plan, let's go for it 445 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 Well, did you like the simulators room? 446 00:25:57,000 --> 00:26:00,000 Yes, I loved it, and you Manolo, what did you think? 447 00:26:00,000 --> 00:26:01,000 Yes, it was good 448 00:26:01,000 --> 00:26:04,000 What is the game that you liked the most? 449 00:26:04,000 --> 00:26:12,000 Well, for me, those of killing monsters and those of races, they don't excite me too much 450 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 I prefer to place the cubes 451 00:26:14,000 --> 00:26:16,000 In Tetris? 452 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 Yes, that one 453 00:26:17,000 --> 00:26:21,000 That one is cooler than a hot place before going to bed 454 00:26:25,000 --> 00:26:29,000 Hey, if we play Pac-Man, do you think it's so cool? 455 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 Yes, yes 456 00:26:30,000 --> 00:26:33,000 Come on Manolo, you tell us, you've never played it 457 00:26:33,000 --> 00:26:36,000 No, it's better if Karina starts and we tell her how to play 458 00:26:36,000 --> 00:26:37,000 Done 459 00:26:39,000 --> 00:26:41,000 How are you Manolo, how are you doing? 460 00:26:41,000 --> 00:26:44,000 Well, I thought it was going to be much more open 461 00:26:44,000 --> 00:26:46,000 Better, so you can accompany me sometimes 462 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 Shit, they ate me 463 00:26:48,000 --> 00:26:49,000 Let me, let me touch 464 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 Of course 465 00:26:53,000 --> 00:26:56,000 What a good offer they had in Tresques 466 00:26:56,000 --> 00:26:59,000 I told you, we got it at half price 467 00:26:59,000 --> 00:27:05,000 Well, you two, I got it for free, thanks to Andrés giving me one of his 468 00:27:05,000 --> 00:27:07,000 I'm dying for another one, they're running out 469 00:27:07,000 --> 00:27:08,000 Yes, yes 470 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 Oh my God, have you heard that? 471 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 There's a 2x1 in Tresques 472 00:27:12,000 --> 00:27:14,000 I love Tresques 473 00:27:14,000 --> 00:27:15,000 Yes, me too 474 00:27:15,000 --> 00:27:17,000 Let's go get a bag before it runs out 475 00:27:17,000 --> 00:27:19,000 Okay, let's wait for Manolo to finish 476 00:27:19,000 --> 00:27:22,000 No, he stays here, he stays here 477 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 You stay here, and we'll go get a bag 478 00:27:24,000 --> 00:27:26,000 and you stay here looking after the machine so they don't take it from us 479 00:27:26,000 --> 00:27:27,000 You're right 480 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 Manolo, wait here, we're going to buy 481 00:27:29,000 --> 00:27:33,000 But, hey, wouldn't it be better if you waited for me? 482 00:27:33,000 --> 00:27:36,000 No, you stay here, look after the machine 483 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 and we'll go get some Tresques and we'll come back 484 00:27:38,000 --> 00:27:39,000 Okay 485 00:27:39,000 --> 00:27:41,000 Come on, let's go 486 00:27:44,000 --> 00:27:45,000 This is mine 487 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 What's up, baldhead? 488 00:27:50,000 --> 00:27:51,000 Are you deaf or what? 489 00:27:53,000 --> 00:27:54,000 No, no, no 490 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 Why are you so angry? Are you scared? 491 00:27:58,000 --> 00:28:00,000 Do you want to go home with your mom? 492 00:28:00,000 --> 00:28:02,000 No, no, I just... 493 00:28:02,000 --> 00:28:05,000 Look at the baldhead, he doesn't even know how to finish a sentence 494 00:28:08,000 --> 00:28:10,000 Well, I'd better go 495 00:28:10,000 --> 00:28:13,000 Where do you think you're going? We want to see how you play 496 00:28:14,000 --> 00:28:17,000 Erika, go plug in the machine so no one sees you 497 00:28:17,000 --> 00:28:18,000 Go, go, I'm going 498 00:28:18,000 --> 00:28:20,000 Are you sure it's this one? 499 00:28:23,000 --> 00:28:25,000 What happened? What did I do? 500 00:28:25,000 --> 00:28:28,000 Oh no, you broke the machine of the mother you play with 501 00:28:30,000 --> 00:28:32,000 Something happened last year 502 00:28:32,000 --> 00:28:35,000 A boy was playing very concentrated 503 00:28:35,000 --> 00:28:39,000 and suddenly the machine started going slower and slower 504 00:28:39,000 --> 00:28:41,000 until it broke, do you remember? 505 00:28:41,000 --> 00:28:42,000 Yes, yes, yes 506 00:28:42,000 --> 00:28:47,000 His parents had to pay a lot of money to be able to pay this machine 507 00:28:47,000 --> 00:28:50,000 Well, the owner comes around and he has the face of a few friends 508 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 Run, hide in the bathroom, do something, come on 509 00:28:53,000 --> 00:28:55,000 Run, run, run 510 00:28:59,000 --> 00:29:02,000 I shouldn't have come, I shouldn't have come 511 00:29:02,000 --> 00:29:05,000 I should have stayed at home 512 00:29:06,000 --> 00:29:08,000 I shouldn't have come 513 00:29:10,000 --> 00:29:12,000 You're here, huh? 514 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 You're here, huh? 515 00:29:17,000 --> 00:29:20,000 Now you're alone, now you don't have anyone to defend you 516 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 But I don't know what I've done 517 00:29:22,000 --> 00:29:26,000 Shut up! Do you really think you can go after Sandra and cast a shadow on me? 518 00:29:26,000 --> 00:29:29,000 No, no, no, I don't like Sandra 519 00:29:29,000 --> 00:29:30,000 I told you to shut up! 520 00:29:30,000 --> 00:29:33,000 Besides, do you really think those girls are going to be your friends? 521 00:29:33,000 --> 00:29:35,000 You've spent your whole life without friends 522 00:29:35,000 --> 00:29:37,000 and you think they're going to be interested in you now? 523 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 Why? Because you don't give them anything 524 00:29:41,000 --> 00:29:43,000 I don't think that's true 525 00:29:43,000 --> 00:29:45,000 Do you really think you can contradict me? 526 00:29:46,000 --> 00:29:47,000 No 527 00:29:47,000 --> 00:29:48,000 That's what I thought 528 00:29:49,000 --> 00:29:54,000 Listen to me carefully, you're going to go home and you're not going to tell Sandra or her friend anything 529 00:29:54,000 --> 00:29:59,000 And if I see you around here again, I swear you'll regret being born, do you understand me? 530 00:29:59,000 --> 00:30:00,000 Do you understand me? 531 00:30:00,000 --> 00:30:01,000 Yes 532 00:30:01,000 --> 00:30:03,000 Well, I hope so 533 00:30:15,000 --> 00:30:16,000 Shhh 534 00:30:46,000 --> 00:30:51,000 Hey, if you know anything about Manolo, I'd like to come here one last time 535 00:30:51,000 --> 00:30:56,000 Who knows, maybe... I don't know, maybe we've gone too far 536 00:30:56,000 --> 00:30:59,000 Yes, maybe this time we've gone too far 537 00:30:59,000 --> 00:31:02,000 The truth is that I've never liked what we were doing 538 00:31:02,000 --> 00:31:05,000 But we don't know what happened in there 539 00:31:05,000 --> 00:31:08,000 What we've done is wrong, even though we haven't done anything to Manolo 540 00:31:09,000 --> 00:31:11,000 We're like his henchmen 541 00:31:12,000 --> 00:31:14,000 That's right, that's how I feel 542 00:31:14,000 --> 00:31:18,000 We thank him and we follow him in everything he does 543 00:31:18,000 --> 00:31:20,000 We've done something horrible 544 00:31:31,000 --> 00:31:33,000 Look Sandra, where are Andres and Erika? 545 00:31:34,000 --> 00:31:36,000 We're going to talk to them, maybe they're talking... 546 00:31:36,000 --> 00:31:38,000 You know, about what happened the other day 547 00:31:38,000 --> 00:31:41,000 You're right, maybe they know what happened to Manolo 548 00:31:41,000 --> 00:31:42,000 Let's go 549 00:31:45,000 --> 00:31:49,000 Hi, we haven't heard from Manolo for days, do you know anything about him? 550 00:31:49,000 --> 00:31:52,000 No, that's exactly what we were talking about, that we don't know anything 551 00:31:52,000 --> 00:31:55,000 Well, you're the last ones to see him, so you should know something 552 00:31:56,000 --> 00:32:00,000 We don't know anything, other than what happened 553 00:32:01,000 --> 00:32:03,000 But we can't say anything 554 00:32:03,000 --> 00:32:05,000 But if you were with Jack 555 00:32:06,000 --> 00:32:09,000 It's just that I don't remember the last time I was with him, it was me 556 00:32:09,000 --> 00:32:11,000 What do you mean you don't know anything? How could you not talk? 557 00:32:11,000 --> 00:32:15,000 Well, I'm going to give you an explanation, because Manolo has been gone for days and no one knows anything 558 00:32:16,000 --> 00:32:19,000 Well, the last time I was with him was Jack 559 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 Explain yourself 560 00:32:21,000 --> 00:32:25,000 Well, the last time I was with him was a prank on Manolo, he went to the bathroom and Jack followed him 561 00:32:26,000 --> 00:32:29,000 The prank was that Jack was alone with Manolo 562 00:32:29,000 --> 00:32:31,000 But we don't know anything else 563 00:32:32,000 --> 00:32:34,000 Jack told us not to say anything 564 00:32:35,000 --> 00:32:39,000 You're right, if you were more sensible as a group, you should have stopped in time 565 00:32:41,000 --> 00:32:44,000 You don't know Jack, we didn't even think that... 566 00:33:12,000 --> 00:33:14,000 Manolo, I'm sorry, I failed you 567 00:33:14,000 --> 00:33:17,000 But we promised to leave you alone and we did 568 00:33:19,000 --> 00:33:21,000 What happened, Manolo? What happened in the bathroom? 569 00:33:21,000 --> 00:33:23,000 We arrived and we only saw the ambulance 570 00:33:25,000 --> 00:33:27,000 Manolo, I'm really sorry 571 00:33:27,000 --> 00:33:29,000 I left you alone and I'm really sorry 572 00:33:30,000 --> 00:33:33,000 Well, Jack told us everything 573 00:33:33,000 --> 00:33:34,000 What? 574 00:33:34,000 --> 00:33:36,000 That you failed me 575 00:33:36,000 --> 00:33:37,000 I failed you? 576 00:33:37,000 --> 00:33:39,000 You used me 577 00:33:39,000 --> 00:33:41,000 You used me? 578 00:33:42,000 --> 00:33:44,000 Used you? I don't understand 579 00:33:45,000 --> 00:33:47,000 You're just my friends for pity 580 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 Well, you're not even my friends 581 00:33:50,000 --> 00:33:53,000 Besides, who would want to be with a boy like me? 582 00:33:54,000 --> 00:33:56,000 Are you really going to believe what you're saying, kid? 583 00:33:58,000 --> 00:33:59,000 I don't know 584 00:33:59,000 --> 00:34:02,000 Come on, Manolo, don't you see that they're trying to hurt you? 585 00:34:02,000 --> 00:34:04,000 Well, yes, it makes sense 586 00:34:04,000 --> 00:34:07,000 Besides, that guy is a liar 587 00:34:07,000 --> 00:34:10,000 He complicated my life a lot 588 00:34:11,000 --> 00:34:13,000 I don't want to lose the friendship 589 00:34:13,000 --> 00:34:14,000 Me neither 590 00:34:14,000 --> 00:34:15,000 Friends? 591 00:34:15,000 --> 00:34:16,000 Friends 592 00:34:18,000 --> 00:34:20,000 Manolo, I'm really sorry too 593 00:34:20,000 --> 00:34:24,000 We left you alone but we didn't think this would happen 594 00:34:26,000 --> 00:34:29,000 Sabuna, maybe I can trust you 595 00:34:29,000 --> 00:34:32,000 Of course, we feel very comfortable with you 596 00:34:32,000 --> 00:34:34,000 And we don't want you to hold a grudge against us 597 00:34:35,000 --> 00:34:37,000 I don't want to hold a grudge either 598 00:34:37,000 --> 00:34:39,000 So, you don't want to hold a grudge? 599 00:34:39,000 --> 00:34:40,000 No, of course not 600 00:34:40,000 --> 00:34:42,000 Thank you, you're a very good friend 601 00:34:42,000 --> 00:34:43,000 Thank you very much 602 00:34:50,000 --> 00:34:53,000 Manolo, I... I'm sorry too 603 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 Manolo, I don't know what to say 604 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 I'm very sorry too 605 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 What? How? 606 00:34:58,000 --> 00:34:59,000 After what you've done? 607 00:34:59,000 --> 00:35:00,000 Just because? 608 00:35:00,000 --> 00:35:01,000 As if nothing had happened? 609 00:35:01,000 --> 00:35:03,000 No, it's just that... 610 00:35:03,000 --> 00:35:05,000 If you're not going to apologize, go away 611 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 You've already hurt us too much 612 00:35:06,000 --> 00:35:08,000 Really, we feel very sorry for you 613 00:35:08,000 --> 00:35:11,000 Let's see, what happened was too strong 614 00:35:11,000 --> 00:35:13,000 You can't forgive us just like that 615 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 Let's see, I don't understand 616 00:35:16,000 --> 00:35:18,000 Now you're sorry? 617 00:35:18,000 --> 00:35:20,000 Why don't you laugh? What have I done? 618 00:35:21,000 --> 00:35:24,000 I admit that Jack used to abuse me 619 00:35:24,000 --> 00:35:25,000 It was horrible 620 00:35:26,000 --> 00:35:27,000 Is that true? 621 00:35:27,000 --> 00:35:32,000 So, why if you've suffered too, now you turn into them? 622 00:35:33,000 --> 00:35:35,000 I wasn't brave, sometimes I didn't like it 623 00:35:35,000 --> 00:35:38,000 I'm more brave to be able to defend myself and defend myself 624 00:35:39,000 --> 00:35:43,000 One day, Jack asked me to bring him a pack of cigarettes 625 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 I told him that he was my father 626 00:35:45,000 --> 00:35:47,000 And that's how I ended up buying drugs, I suppose 627 00:35:47,000 --> 00:35:50,000 It's true, and the others collaborated 628 00:35:50,000 --> 00:35:53,000 The truth is that now I realize that we shouldn't 629 00:35:53,000 --> 00:35:56,000 But that's not a justification 630 00:35:56,000 --> 00:35:59,000 If someone does something to you that you don't like 631 00:35:59,000 --> 00:36:02,000 Don't do it to other people 632 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 Andres, I understand you 633 00:36:04,000 --> 00:36:06,000 After having suffered so much with the abuse 634 00:36:06,000 --> 00:36:09,000 That you don't dare to face Jack 635 00:36:09,000 --> 00:36:11,000 Because if he sees us now, that we're here 636 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 He could find us too 637 00:36:14,000 --> 00:36:16,000 Yeah, but he could have taken some drugs 638 00:36:16,000 --> 00:36:18,000 Or someone to tell him what was going on 639 00:36:18,000 --> 00:36:21,000 It's not so easy to be alone and without friends 640 00:36:21,000 --> 00:36:23,000 We have to act like a group 641 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 And face them 642 00:36:26,000 --> 00:36:27,000 Yeah, but that doesn't make you yourself 643 00:36:27,000 --> 00:36:29,000 It's in the hands of others 644 00:36:30,000 --> 00:36:32,000 Well, let's relax 645 00:36:32,000 --> 00:36:35,000 Do you want to play a game that I brought? 646 00:36:35,000 --> 00:36:37,000 A board game? 647 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 Yes, you're going to love it 648 00:36:41,000 --> 00:36:43,000 I don't know, what game is it? 649 00:36:43,000 --> 00:36:45,000 It's a really cool one 650 00:36:45,000 --> 00:36:47,000 You don't know which one 651 00:36:47,000 --> 00:36:51,000 It's one that you've already played but in the arcade 652 00:36:52,000 --> 00:36:53,000 I don't know 653 00:36:53,000 --> 00:36:54,000 Ah, yes! 654 00:36:56,000 --> 00:36:57,000 Guess, guess 655 00:36:59,000 --> 00:37:00,000 It's Pac-Man! 656 00:37:00,000 --> 00:37:01,000 Ah, okay 657 00:37:01,000 --> 00:37:03,000 Ah, yes! It's Pac-Man from the movies! 658 00:37:03,000 --> 00:37:04,000 Of course! 659 00:37:04,000 --> 00:37:06,000 But on the board, how do you play it? 660 00:37:06,000 --> 00:37:09,000 Ah, yes, I also have it and it's really cool 661 00:37:09,000 --> 00:37:12,000 You have to throw the balls and move between the boxes 662 00:37:12,000 --> 00:37:15,000 Instead of eating the dots in the arcade 663 00:37:15,000 --> 00:37:17,000 Here you move 664 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 If you get one of these, you start again 665 00:37:19,000 --> 00:37:22,000 But if you get one of these, you throw one more 666 00:37:24,000 --> 00:37:25,000 How cool 667 00:37:25,000 --> 00:37:26,000 Let's go, let's go 668 00:37:26,000 --> 00:37:27,000 Let's play, let's play 669 00:37:27,000 --> 00:37:28,000 I'm getting nervous 670 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 Let's see, who starts? 671 00:37:30,000 --> 00:37:31,000 Your turn, Karina 672 00:37:31,000 --> 00:37:33,000 3, 1, 2, 3 673 00:37:33,000 --> 00:37:34,000 Your turn 674 00:37:34,000 --> 00:37:35,000 It's my turn 675 00:37:35,000 --> 00:37:36,000 Let's see what I get 676 00:37:37,000 --> 00:37:38,000 5 677 00:37:39,000 --> 00:37:42,000 1, 2, 3, 4, 5 678 00:37:42,000 --> 00:37:43,000 Your turn 679 00:37:44,000 --> 00:37:45,000 1 680 00:37:50,000 --> 00:37:51,000 5 681 00:37:52,000 --> 00:37:55,000 1, 2, 3, 4, 5 682 00:37:55,000 --> 00:37:56,000 Your turn, Andres 683 00:37:56,000 --> 00:37:57,000 Let's see what Andres gets 684 00:38:02,000 --> 00:38:05,000 1, 2, 3, 4 685 00:38:06,000 --> 00:38:08,000 Shit, shit, I fell into the ghost 686 00:38:09,000 --> 00:38:11,000 No, you can't start 687 00:38:11,000 --> 00:38:13,000 Okay, well, I like this game 688 00:38:13,000 --> 00:38:16,000 Oh, Barbara, it's time to pick up 689 00:38:16,000 --> 00:38:19,000 We have to go or the bus will leave without us 690 00:38:20,000 --> 00:38:23,000 Well, let's go, Sandra 691 00:38:24,000 --> 00:38:25,000 Hey, one thing 692 00:38:25,000 --> 00:38:26,000 What? 693 00:38:26,000 --> 00:38:34,000 I stay every Friday night with a group of friends to play games 694 00:38:34,000 --> 00:38:38,000 And every day I can invite a friend 695 00:38:38,000 --> 00:38:40,000 I invited Sandra the other day 696 00:38:40,000 --> 00:38:42,000 Yeah, cool, I'm one of the freaks 697 00:38:44,000 --> 00:38:45,000 But what if... 698 00:38:45,000 --> 00:38:49,000 Come on, come with us, we're not going to leave you alone 699 00:38:49,000 --> 00:38:51,000 This time yes, and it's really cool 700 00:38:52,000 --> 00:38:53,000 Are you sure? 701 00:38:53,000 --> 00:38:56,000 Yes, and the people there are really nice 702 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 Are you sure? 703 00:38:59,000 --> 00:39:00,000 I swear on Arturo 704 00:39:00,000 --> 00:39:02,000 And on my ass 705 00:39:07,000 --> 00:39:08,000 Let's go 706 00:39:23,000 --> 00:39:24,000 Let's go 707 00:39:30,000 --> 00:39:33,000 Carlota, this time you've passed, why did you do it? 708 00:39:34,000 --> 00:39:36,000 You don't need to answer me, I know why 709 00:39:36,000 --> 00:39:41,000 The only thing that matters to you is to stay there and be popular without the damage you do to others 710 00:39:41,000 --> 00:39:43,000 That's not true, what happens... 711 00:39:43,000 --> 00:39:47,000 Don't lie to me, I know you didn't mean to get to this point, but you did it 712 00:39:47,000 --> 00:39:48,000 And now it's your turn, Ricardo 713 00:39:48,000 --> 00:39:51,000 All the damage you've done to others will be returned to you 714 00:39:51,000 --> 00:39:53,000 I guess your father won't be very happy 715 00:39:53,000 --> 00:39:58,000 Not much, please, dad is going to send me to a boarding school and I don't want to go, please, help me 716 00:39:58,000 --> 00:40:03,000 You can't do anything, all the damage you've done to Manolo will be returned to you 717 00:40:03,000 --> 00:40:07,000 Well, okay, but I don't want to get over Jack, now it's all I have 718 00:40:07,000 --> 00:40:10,000 Do you really care so much about that diogon? 719 00:40:10,000 --> 00:40:12,000 Don't you see that I don't feel the same for you? 720 00:40:12,000 --> 00:40:16,000 I know Jack is how he is, but when I saw someone like him, he treated me very well 721 00:40:16,000 --> 00:40:19,000 And from that moment on, I've felt like I had a problem 722 00:40:19,000 --> 00:40:22,000 But sister, uff, it's been hard for me to call you sister 723 00:40:22,000 --> 00:40:26,000 I'm going to confess something, I've always wanted to have a sister 724 00:40:26,000 --> 00:40:30,000 And when your father and my mother got married, I thought it was my chance 725 00:40:30,000 --> 00:40:34,000 But you spent more time with Jack and less time with me 726 00:40:34,000 --> 00:40:38,000 Besides, that boy was problematic, that's why I didn't want you to spend so much time with him 727 00:40:38,000 --> 00:40:40,000 I also felt the same at the beginning 728 00:40:40,000 --> 00:40:47,000 What happens is that I missed my mother, and instead of supporting me in you and your mother, I paid for it with you 729 00:40:47,000 --> 00:40:49,000 And they support me now 730 00:40:49,000 --> 00:40:52,000 It's okay, you know, I know it's hard not to have a mother 731 00:40:52,000 --> 00:40:54,000 You know that my father abandoned us two years ago 732 00:40:54,000 --> 00:40:57,000 And my mother has always been very sad 733 00:40:57,000 --> 00:41:02,000 But when your father was born, she was super happy 734 00:41:02,000 --> 00:41:07,000 And I thought we could be like a real family, but I've already told you 735 00:41:07,000 --> 00:41:10,000 You spent more time with Jack and I was very sad 736 00:41:10,000 --> 00:41:12,000 Oh, I'm sorry 737 00:41:12,000 --> 00:41:16,000 It's okay, I'm sorry too, for not putting him in your place 738 00:41:16,000 --> 00:41:19,000 I'll miss you when you go to the hospital 739 00:41:19,000 --> 00:41:22,000 I'll miss you too, brother 740 00:41:23,000 --> 00:41:30,000 Hey, if you're going to be so surprised at what you've done to Manolo, why don't you apologize? 741 00:41:30,000 --> 00:41:35,000 I'm ashamed to apologize after everything I've done to him 742 00:41:35,000 --> 00:41:40,000 Carlota, it's cowardly to accuse someone more liberal than you 743 00:41:40,000 --> 00:41:46,000 But it's brave to confess like, like, like, like what you've done to me 744 00:41:46,000 --> 00:41:48,000 You also have to do it with him 745 00:41:48,000 --> 00:41:49,000 Well, okay, it's fine 746 00:41:49,000 --> 00:41:51,000 What's more, you know what? 747 00:41:51,000 --> 00:41:55,000 You should also tell Jack to forgive him 748 00:41:55,000 --> 00:41:58,000 But he doesn't even deserve his forgiveness 749 00:41:58,000 --> 00:42:00,000 I think you ask too much 750 00:42:00,000 --> 00:42:05,000 Talk to him, you have to understand that in the end he's going to be alone and without friends 751 00:42:06,000 --> 00:42:08,000 Come on, let's go 752 00:42:23,000 --> 00:42:25,000 Hi Manolo 753 00:42:26,000 --> 00:42:29,000 I'm not going to hit you, I promise, I just want to apologize 754 00:42:29,000 --> 00:42:34,000 Apologize? Do you want me to forgive you after everything you've done to me? 755 00:42:34,000 --> 00:42:38,000 Please, I know what I've done to you, and I know it's terrible 756 00:42:38,000 --> 00:42:41,000 No, but are you sure of what you're saying? 757 00:42:41,000 --> 00:42:45,000 I mean, you've tried to lose one of my, all of my friends 758 00:42:46,000 --> 00:42:50,000 You've made my life impossible, you took it with me without reason 759 00:42:51,000 --> 00:42:54,000 You even made me want to live 760 00:42:54,000 --> 00:42:56,000 I know I've done a lot, Manolo 761 00:42:56,000 --> 00:42:59,000 I didn't know what else to do with the boyfriend I had 762 00:42:59,000 --> 00:43:01,000 So I paid him with anyone 763 00:43:01,000 --> 00:43:04,000 No, not with anyone, with the ones you think you can 764 00:43:04,000 --> 00:43:06,000 Believe me, Manolo, please 765 00:43:06,000 --> 00:43:09,000 You think I have everything, but in reality I only have my gang 766 00:43:09,000 --> 00:43:11,000 At home I'm always alone 767 00:43:11,000 --> 00:43:14,000 I feel like no one listens to me or loves me 768 00:43:14,000 --> 00:43:17,000 The only thing I have is my gang 769 00:43:17,000 --> 00:43:22,000 Well, if you suffer so much, imagine what I've had to go through 770 00:43:23,000 --> 00:43:26,000 And the others have had to put up with your bad behavior 771 00:43:26,000 --> 00:43:31,000 I know, Manolo, and now that I see it, I realize that what I've done is terrible 772 00:43:31,000 --> 00:43:37,000 Well, you know what? I hope you've learned a lesson and don't hurt anyone 773 00:43:37,000 --> 00:43:40,000 Yes, Manolo, I promise, I'll take a lesson 774 00:43:40,000 --> 00:43:42,000 Well, okay 775 00:43:46,000 --> 00:43:48,000 What are you doing now? 776 00:43:49,000 --> 00:43:53,000 Don't worry, he didn't come to hurt me 777 00:43:53,000 --> 00:43:57,000 Oh, and you have to know one thing and never forget it 778 00:43:57,000 --> 00:43:59,000 What? 779 00:43:59,000 --> 00:44:02,000 Hating is a coward thing and loving is a brave thing 780 00:44:04,000 --> 00:44:11,000 Loving is going blind, the heart doesn't take off while everything burns 781 00:44:12,000 --> 00:44:19,000 Hating is much easier, hating is a coward thing 782 00:44:19,000 --> 00:44:22,000 But everything burns 783 00:44:41,000 --> 00:44:48,000 Loving is going blind, the heart doesn't take off while everything burns 784 00:44:48,000 --> 00:44:54,000 Hating is much easier, hating is a coward thing 785 00:44:54,000 --> 00:44:57,000 But everything burns 786 00:44:57,000 --> 00:45:06,000 Loving is going blind, the heart doesn't take off while everything burns 787 00:45:06,000 --> 00:45:12,000 Loving is going blind, the heart doesn't take off while everything burns 788 00:45:15,000 --> 00:45:23,000 Loving is going blind, the heart doesn't take off while everything burns 789 00:45:23,000 --> 00:45:29,000 Hating is much easier, hating is a coward thing 790 00:45:29,000 --> 00:45:32,000 But everything burns 791 00:45:32,000 --> 00:45:39,000 Loving is going blind, the heart doesn't take off while everything burns 792 00:45:39,000 --> 00:45:44,000 Hating is going blind 793 00:45:45,000 --> 00:45:55,000 Well, now we are going to introduce all the performers 794 00:45:55,000 --> 00:45:58,000 Well, here are the actors 795 00:46:03,000 --> 00:46:13,000 Next, the writers 796 00:46:23,000 --> 00:46:26,000 Now, the set designers 797 00:46:33,000 --> 00:46:38,000 Costume designers 798 00:46:38,000 --> 00:46:50,000 I forgot to say that the costume designers have designed a series of sets from the 80s, super balloons for the actors 799 00:46:50,000 --> 00:46:53,000 Now, the set designers 800 00:46:58,000 --> 00:47:01,000 The documentary makers 801 00:47:04,000 --> 00:47:07,000 The public relations 802 00:47:13,000 --> 00:47:16,000 Make-up and hairdressing 803 00:47:21,000 --> 00:47:25,000 The director, who is also a writer 804 00:47:25,000 --> 00:47:28,000 She has written a lot for this show 805 00:47:28,000 --> 00:47:31,000 And the production manager 806 00:47:39,000 --> 00:47:46,000 And we are also going to introduce the teachers who have helped us throughout the project 807 00:47:47,000 --> 00:47:50,000 Montse, Jesús and Nuria 808 00:48:02,000 --> 00:48:08,000 And all the parents who have helped us throughout the project 809 00:48:11,000 --> 00:48:13,000 Get up! 810 00:48:16,000 --> 00:48:19,000 There are more, but they haven't come yet 811 00:48:22,000 --> 00:48:24,000 Yes, they are all here 812 00:48:41,000 --> 00:48:43,000 And that's it 813 00:48:46,000 --> 00:48:48,000 Thank you very much 814 00:49:00,000 --> 00:49:05,000 Well, thank you very much for coming 815 00:49:05,000 --> 00:49:10,000 And I would like to highlight that everything you have heard, all that script that is spectacular 816 00:49:10,000 --> 00:49:14,000 If you have heard everything they have said, it has been made by them 817 00:49:14,000 --> 00:49:17,000 It is a script that at certain times is hard 818 00:49:17,000 --> 00:49:20,000 We have had a lot of time to discuss it 819 00:49:20,000 --> 00:49:23,000 It was great with the video that you saw at the beginning, that it seemed that we did not get there 820 00:49:23,000 --> 00:49:25,000 But we have discussed a lot 821 00:49:25,000 --> 00:49:28,000 Each of the sentences, we have decided if it was put or not 822 00:49:28,000 --> 00:49:31,000 Each of those hard moments that you have seen 823 00:49:31,000 --> 00:49:34,000 There have been great discussions whether it should go or not 824 00:49:34,000 --> 00:49:38,000 It is a great job that they have done, to make decisions and to argue a lot 825 00:49:38,000 --> 00:49:41,000 We never did anything if there was no argument 826 00:49:41,000 --> 00:49:44,000 A real round of applause for these guys who are fabulous 827 00:49:56,000 --> 00:49:59,000 Well, that's all for now 828 00:49:59,000 --> 00:50:04,000 It is our first play as a partner of the Teatral Labyrinth 829 00:50:04,000 --> 00:50:06,000 There we leave it 830 00:50:06,000 --> 00:50:08,000 We do not know what will happen in the future 831 00:50:08,000 --> 00:50:10,000 Thank you very much for coming 832 00:50:11,000 --> 00:50:13,000 Thank you 833 00:50:41,000 --> 00:50:43,000 Teatral Labyrinth 834 00:51:12,000 --> 00:51:16,000 Driving fast down country roads 835 00:51:16,000 --> 00:51:19,000 Where did all that time go? 836 00:51:19,000 --> 00:51:23,000 Hell, I guess that we'll never know 837 00:51:23,000 --> 00:51:27,000 So take me back, I wanna go 838 00:51:27,000 --> 00:51:31,000 Right back to that town where I'm never down 839 00:51:31,000 --> 00:51:35,000 Take me back, I wanna go 840 00:51:36,000 --> 00:51:40,000 Driving fast down country roads 841 00:51:40,000 --> 00:51:43,000 Where did all that time go? 842 00:51:43,000 --> 00:51:47,000 Hell, I guess that we'll never know 843 00:51:47,000 --> 00:51:50,000 So come on tonight 844 00:51:51,000 --> 00:51:55,000 So take me back, I wanna go 845 00:51:55,000 --> 00:51:59,000 Right back to that town where I'm never down 846 00:51:59,000 --> 00:52:03,000 Take me back, I wanna go 847 00:52:04,000 --> 00:52:08,000 Driving fast down country roads 848 00:52:10,000 --> 00:52:12,000 Thank you very much