1 00:00:00,000 --> 00:00:18,000 Buenas tardes, yo me llamo Carmen Fonseca, soy profesora de Inglés del Instituto Ernest Lluch del barrio del Eixample de Barcelona 2 00:00:18,000 --> 00:00:25,000 y me acompañan Álvaro González y Luis Plaza, que son alumnos del Instituto 3 00:00:25,000 --> 00:00:32,000 junto con 60 alumnos más hemos hecho este proyecto 4 00:00:32,000 --> 00:00:44,000 En principio, bueno, SITCITY nace a partir de un programa en el que yo me apuntei, que era SECOND LIFE 5 00:00:44,000 --> 00:00:54,000 y, yendo a los ordenadores un día en clase y animándolos a ellos, nos metimos en este programa 6 00:00:54,000 --> 00:01:03,000 y pensamos, que si no valen ni idea, hacer un proyecto basado aquí con algo virtual 7 00:01:03,000 --> 00:01:17,000 y entonces, un alumno rápidamente, al día siguiente, nos trajo un cómic y con isto empezamos a hacer el trabajo 8 00:01:21,000 --> 00:01:25,000 Os vamos a contar el cómic en cuanto lo tengamos aquí presente 9 00:01:26,000 --> 00:01:40,000 Vale, el cómic es la historia de un reino que es invadido por un ejército y que acaba con ellos 10 00:01:40,000 --> 00:01:49,000 y el rey, antes de morir, le pide ser enterrado con una semilla, bueno, con sus camaradas y una semilla 11 00:01:49,000 --> 00:01:54,000 y que, por favor, esa semilla fuera regada durante tres días y tres noches 12 00:01:54,000 --> 00:01:59,000 Los habitantes de SITCITY, digo, no, de la ciudad, se tienen que marchar 13 00:01:59,000 --> 00:02:07,000 y, bueno, queda conquistado este, el rey muere y el general queda en su mando 14 00:02:08,000 --> 00:02:17,000 La semilla fue regada tal y como pidió el rey y entonces germinó este árbol 15 00:02:17,000 --> 00:02:25,000 y destruyó todo lo que encontraba a su paso, o general, el emperador y todos los ejércitos 16 00:02:26,000 --> 00:02:40,000 Entonces, los habitantes vuelven y empieza la ciudad tal y como es ahora, que viene la semilla siguiente 17 00:02:40,000 --> 00:02:50,000 Vale, ya está el cómic y ahora vemos como es la ciudad en este momento 18 00:02:50,000 --> 00:02:59,000 Que esto es una, vale, esto es como es hoy día SITCITY, es una ciudad costera, está amurallada 19 00:02:59,000 --> 00:03:06,000 y, bueno, está rodeado de árboles que son importantísimos, son el corazón de este proyecto 20 00:03:06,000 --> 00:03:14,000 Todos los árboles que tenemos en SITCITY, tenemos también edificios, tenemos teatros, tenemos hospitales, escuelas 21 00:03:19,000 --> 00:03:25,000 Vale, ya hemos dicho este proyecto, está destinado a alumnos, lo hicimos con un grupo de alumnos de primero de bachillerato 22 00:03:25,000 --> 00:03:36,000 Éramos tres primeros y, bueno, entre los alumnos siempre hay alumnos que saben mucho de como diseñar páginas web 23 00:03:36,000 --> 00:03:43,000 de como editar vídeos, de como tratar la imagen, de coreografía, de actores, actrices, cantantes 24 00:03:43,000 --> 00:03:47,000 y, bueno, entre todos ellos empezamos a hacer el proyecto 25 00:03:48,000 --> 00:04:00,000 Los dos elementos básicos de esta diapositiva son el centro de la diversidad lingüística que hay en nuestro centro 26 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 y el World Cultural Center, donde será la bienvenida a todos los habitantes que vienen a SITCITY 27 00:04:17,000 --> 00:04:22,000 Aquí hay un ejemplo de las diversidades que tenemos en el instituto 28 00:04:48,000 --> 00:04:54,000 Hola, me llamo Liang Jiayue, estoy en una ciudad hermosa llamada SITCITY como profesora de chino 29 00:04:54,000 --> 00:05:00,000 Hacemos dos clases por semana, todos pueden venir a estos clases, así que tenemos muchos alumnos, muchas gracias 30 00:05:17,000 --> 00:05:24,000 Tenemos muchos alumnos y nos emociona mucho la clase porque nos interesa 31 00:05:47,000 --> 00:06:04,000 Uno de los motivos del proyecto de SITCITY era motivar a los alumnos a utilizar el inglés en un proyecto creado por ellos mismos 32 00:06:04,000 --> 00:06:11,000 Este proyecto fue presentado al Survey de Languages del Departamento de Educación de la Ciudad de Cataluña 33 00:06:12,000 --> 00:06:22,000 y además ha sido seleccionado y premiado con una beca que consiste en un viaje, nos vamos a Escocia, por cierto, para perfeccionar el inglés 34 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Nos vamos 45 alumnos en setiembre 35 00:06:27,000 --> 00:06:36,000 Bueno, aquí tenéis la dirección si queréis ver el proyecto, ahí lo tenemos colgado en un dominio que es del instituto 36 00:06:36,000 --> 00:06:43,000 que se llama younet.com y allí veréis entre otros proyectos, pues ahí está, este de SITCITY 37 00:06:45,000 --> 00:06:53,000 Y ahora le paso la palabra a Álvaro que se explicará como hemos creado y le hemos dado forma a SITCITY 38 00:06:53,000 --> 00:07:07,000 Hola, buenas tardes, yo soy Álvaro y yo he sido el coordinador del proyecto SITCITY 39 00:07:07,000 --> 00:07:18,000 Y bueno, después de llegar a la idea que queríamos hacer una ciudad virtual y tuvimos que organizarnos, éramos 60 tíos y fue muy difícil 40 00:07:19,000 --> 00:07:29,000 Nos dividimos en comisiones, cada comisión trabajaba un distinto apartado de la ciudad y tenía la tarea de desarrollarlo 41 00:07:31,000 --> 00:07:42,000 Las comisiones estaban formadas por grupos de entre 5 y 7 alumnos y cada alumno tenía una tarea determinada que desempeñó a lo largo de 6 meses del proyecto 42 00:07:43,000 --> 00:07:53,000 Claro, cuando realizas un proyecto con tanta gente y además un proyecto que parte de ceros, un proyecto que no sigue ningún modelo hasta ahora visto 43 00:07:53,000 --> 00:08:00,000 Entonces se pueden generar muchas contradicciones entre las diferentes comisiones, por ejemplo, si economía dice que no hay moneda 44 00:08:00,000 --> 00:08:06,000 los de comercio no pueden instaurar un sistema basado en el dinero, entonces esto como lo solventamos 45 00:08:06,000 --> 00:08:13,000 Creamos un fórum donde las diferentes comisiones estaban intercomunicadas y allí decían los de economía 46 00:08:13,000 --> 00:08:20,000 Nosotros nos encaminamos por aquí, los de comercio nos contestamos, os tomamos nota y ya veremos que hacemos 47 00:08:20,000 --> 00:08:27,000 Además el fórum para que servía, para que los alumnos que tuvieran algunas dudas sobre el significado de la ciudad 48 00:08:28,000 --> 00:08:35,000 Sobre las directrices en que tenía que seguir el proyecto, nos lo preguntaban aquí a Carmen o a mí o a quien fuera 49 00:08:35,000 --> 00:08:40,000 Todos los alumnos podíamos responder y se le contestaban las dudas 50 00:08:40,000 --> 00:08:48,000 Como podéis ver, no es una ciudad convencional, normal, no se parece en nada a ninguna otra 51 00:08:48,000 --> 00:08:52,000 Y por eso la quisimos hacer como una ciudad utópica, una ciudad ideal 52 00:08:53,000 --> 00:08:58,000 Y bueno, ahora vamos a hacer un tour por las diferentes comisiones 53 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 La comisión de economía 54 00:09:09,000 --> 00:09:15,000 Que bueno, la economía en City no hay dinero, todo el mundo contribuye por igual a la sociedad 55 00:09:16,000 --> 00:09:24,000 Por ejemplo, si tú eres médico, vas al mercado y puedes coger lo que quieras, porque total, ya has trabajado lo tuyo 56 00:09:25,000 --> 00:09:29,000 Después, otra comisión importante fue la de educación 57 00:09:31,000 --> 00:09:40,000 En City la educación es obligatoria para todo el mundo y los años de estudio son de la misma duración para todos 58 00:09:40,000 --> 00:09:44,000 Tanto el ingeniero como el obrero pareta estudian lo mismo 59 00:09:46,000 --> 00:09:50,000 También en educación tenemos un centro para aquellas personas que quieran abandonar City 60 00:09:51,000 --> 00:09:56,000 Pues para prepararlos para el mundo exterior, para que conozcan un poco el contexto internacional del momento y todo eso 61 00:09:57,000 --> 00:10:02,000 Nos preparamos para ir a Cuba, a Estados Unidos, a Cataluña, a China 62 00:10:10,000 --> 00:10:15,000 También City tiene una gastronomía propia 63 00:10:16,000 --> 00:10:21,000 Que bueno, si navegáis por la página ya veréis las recetas que hay y todo eso 64 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 También tiene restaurantes 65 00:10:26,000 --> 00:10:30,000 Y bueno, también su gastronomía típica 66 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 ¿Cómo no? 67 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 Como veis sigue la estructura un poco de las ciudades convencionales 68 00:10:42,000 --> 00:10:48,000 Pero si vais investigando y os vais metiendo encontraréis que tiene su sistema económico, pero no hay ningún sistema económico parecido 69 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 Tiene su gastronomía, pero bueno, lo hemos intentado hacer diferente 70 00:10:52,000 --> 00:10:57,000 Tiene su sistema sanitario, tiene hospitales, pero los hospitales ya veréis que no tienen nada que ver con los de la realidad 71 00:11:00,000 --> 00:11:09,000 Por ejemplo, en sanidad los CIDERS, que son como se llaman los ciudadanos de City, llevan un chip instaurado aquí en la muñeca 72 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 Que bueno, cuando están malos o lo que sea, se ponen de un color 73 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 O cuando necesitan una revisión médica se ponen de otro color, etc, etc 74 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 En City también hay ocio 75 00:11:21,000 --> 00:11:24,000 Tenemos un estadio para realizar deportes 76 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 Tenemos un centro cultural donde se realizan obras de teatro 77 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 Se pasan películas de cine 78 00:11:31,000 --> 00:11:34,000 Tenemos un parque de aventuras, etc, etc 79 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 Además también tenemos una discoteca 80 00:11:39,000 --> 00:11:44,000 Que bueno, que allí los CIDERS por la noche se reúnen y se lo pasan bastante bien 81 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 Aquí tenemos el vídeo 82 00:11:59,000 --> 00:12:17,000 Bueno, todos los vídeos los hemos realizado alumnos del centro y dentro del centro de estudio, dentro del instituto 83 00:12:18,000 --> 00:12:25,000 Incluso también hemos realizado viajes a pueblos, a casas de profesoras para rodar con la naturaleza 84 00:12:25,000 --> 00:12:28,000 Nos lo hemos pasado muy bien realmente haciendo esto 85 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 También tiene su sistema político 86 00:12:32,000 --> 00:12:38,000 Que es una democracia aleatoria 87 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 Es decir, es un comité de Citizen Court 88 00:12:43,000 --> 00:12:47,000 Que bueno, está formado por 100 ciudadanos elegidos aleatoriamente 89 00:12:48,000 --> 00:12:53,000 Y que bueno, es como que no pueden renegar de eso, quieren que sea su trabajo 90 00:12:54,000 --> 00:13:00,000 Pues solventan los problemas, los diferentes situaciones en que se pueden contar los CIDERS, etc 91 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 Hacen las leyes y todo 92 00:13:09,000 --> 00:13:13,000 Pero bueno, lo más importante yo creo son las telecomunicaciones en Sid City 93 00:13:14,000 --> 00:13:19,000 En Sid City las telecomunicaciones son verdes, no generan ningún tipo de contaminación ni nada 94 00:13:20,000 --> 00:13:28,000 Y yo creo que nuestro mejor invento ha sido un sistema de comunicaciones en Sid City 95 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 Cada casa tiene uno de serie ya 96 00:13:32,000 --> 00:13:37,000 Es una pantalla con teléfono, con tutoriales, están todas las casas intercomunicadas entre ellas 97 00:13:38,000 --> 00:13:44,000 Tienes, por ejemplo, si un CIDER se hace daño, pues tiene el tutorial de primeros auxilios para tratar todo 98 00:13:44,000 --> 00:13:49,000 Puedes, no sé, puedes ver los canales que hay, etc, etc 99 00:13:51,000 --> 00:13:57,000 Y en transportes, bueno, también tenemos un mercado 100 00:13:59,000 --> 00:14:04,000 Que el mercado, la gente va allí y coge lo que quiera 101 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 Simplemente coge según sus necesidades 102 00:14:08,000 --> 00:14:14,000 Para eso ya se encarga el comité de regulación de comercio 103 00:14:15,000 --> 00:14:19,000 Que controla más o menos lo que puedan coger los CIDERS para que nadie se pase de la raya 104 00:14:21,000 --> 00:14:29,000 Y bueno, en transporte tenemos un detalle que nos hizo la reina Isabel II de Inglaterra en su visita a Sid City 105 00:14:30,000 --> 00:14:35,000 Nos trajo un taxi para que, bueno, pues no sé, tener un detallito 106 00:14:37,000 --> 00:14:42,000 Y ahora le pasaré la palabra a mi amigo Lluís, mi amigo y compañero Lluís 107 00:14:43,000 --> 00:14:47,000 Que os va a explicar un poco cual es la historia de esta ciudad tan peculiar 108 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 Hola, buena tarde, soc Lluís Plaza 109 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 Y, bueno, para llegar a todo lo que es ahora Sid City 110 00:14:55,000 --> 00:14:58,000 La Comisión de Historia, que si os fijáis no he pasado por la pestaña 111 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 Era para explicarla ahora 112 00:15:01,000 --> 00:15:07,000 La Comisión de Historia nos reunimos y hemos elaborado una historia que surgía a partir del cómic 113 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 Que anteriormente habéis visto y que os ha explicado la Carmen 114 00:15:11,000 --> 00:15:15,000 Y que va a dibuixar un compañero noso, en concreto el David Román 115 00:15:16,000 --> 00:15:20,000 Nos hemos encontrado que habíamos de elaborar la historia de cero 116 00:15:21,000 --> 00:15:25,000 Bueno, la historia comienza cuando acaba el cómic 117 00:15:26,000 --> 00:15:30,000 El cómic se acaba que la ciudad es destruida por el árbol 118 00:15:31,000 --> 00:15:35,000 Los invasores que, como ha dicho la Carmen, habían llegado 119 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 Quedan todos muertos 120 00:15:39,000 --> 00:15:46,000 Entonces, cuando el árbol ya ha florecido, ya ha hecho la devastación 121 00:15:47,000 --> 00:15:51,000 Los sobrevivientes que quedan, que se habían abandonado 122 00:15:52,000 --> 00:15:55,000 Vuelven a repoblar Sid City 123 00:15:56,000 --> 00:16:00,000 Entonces, esto es largo, es un periodo que comprende 20 años 124 00:16:01,000 --> 00:16:07,000 En este periodo, los habitantes se van asentando en diferentes barrios 125 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 En concreto en tres 126 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 Y se van dividiendo por familias 127 00:16:13,000 --> 00:16:17,000 Tenemos los Bonsaiters, los Sequoians y los Cypressians 128 00:16:18,000 --> 00:16:21,000 Que, como veis, tienen correspondencia con los árboles que encontramos en la naturaleza 129 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 Cypress, Sequoians y Bonsais 130 00:16:25,000 --> 00:16:31,000 Estas familias explotaron los recursos que tenían en el territorio 131 00:16:32,000 --> 00:16:40,000 Y al final de 20 años de haberse establecido, surgieron diferencias económicas entre cada familia 132 00:16:41,000 --> 00:16:47,000 Así que en el año 20, los Bonsaiters, que eran la familia más rica 133 00:16:48,000 --> 00:16:54,000 Se establecen y se constituyen en un gobierno familiar y tiran sobre la resta de los habitantes 134 00:16:55,000 --> 00:17:01,000 Esto crea una situación, como hemos visto también a lo largo de la historia 135 00:17:02,000 --> 00:17:05,000 Un poco incómoda, y a lo largo de 180 años 136 00:17:06,000 --> 00:17:11,000 Esta tiranía va oprimiendo a la resta de habitantes de Seat City 137 00:17:12,000 --> 00:17:17,000 Hasta que en el año 200, se entra en un periodo de crisis 138 00:17:18,000 --> 00:17:24,000 Sobre todo creada por estos grupos de presión secretos 139 00:17:25,000 --> 00:17:32,000 Que encapsulaban a los Cypressians, que eran la familia más pobre 140 00:17:33,000 --> 00:17:41,000 En el año 210, esta crisis desemboca en una guerra, en una revolución 141 00:17:42,000 --> 00:17:50,000 Que también dura 10 años, y finalmente se exterminan todos los Bonsais, que eran los opresores 142 00:17:51,000 --> 00:17:56,000 Y finalmente llega un periodo que es el que poco a poco se va forjando en esta ciudad 143 00:17:57,000 --> 00:18:00,000 Que es la que os he explicado hasta ahora 144 00:18:00,000 --> 00:18:07,000 Una ciudad utópica, verde, entre muchos otros valores que hay 145 00:18:08,000 --> 00:18:19,000 Como habéis visto, la Comisión de Historia nos ha robado algunos elementos de la historia de la humanidad 146 00:18:20,000 --> 00:18:24,000 Y bueno, hasta aquí, la historia 147 00:18:31,000 --> 00:18:36,000 Para los que quieran visitar, para los visitantes de la página web 148 00:18:37,000 --> 00:18:46,000 También decidimos que quien visitara la página web tendría que involucrarse un poco en esta ciudad 149 00:18:47,000 --> 00:18:51,000 Había de interactuar un poco, y por eso realizamos esta webquest 150 00:18:52,000 --> 00:18:56,000 Que Carmen, como es profesora, os explicará mejor 151 00:19:00,000 --> 00:19:07,000 La webquest está pensada para aquellas personas que quieren saber un poco más de Sid City 152 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 Y quieren poner práctica de inglés 153 00:19:11,000 --> 00:19:15,000 Entonces, si pasamos para la introducción 154 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 ¿Qué es Sid City? 155 00:19:22,000 --> 00:19:28,000 Y hay aquí un quiz, que son unas preguntas que son del tipo 156 00:19:44,000 --> 00:19:50,000 Esta es en inglés porque fue presentado en un concurso del Servicio de Lenguas 157 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 De la Ciudad 158 00:19:52,000 --> 00:19:56,000 Salimos de aquí para ver la task 159 00:19:57,000 --> 00:20:05,000 ¿Qué queríamos que hicieran con esta webquest? 160 00:20:06,000 --> 00:20:13,000 Y es que pasen y que hagan otra parecida o que cojan ideas 161 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 Vamos al proceso 162 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 ¿Cómo tienen que hacerlo? 163 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 Se divide el grupo entre cuatro 164 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 Aquí habla el History Teacher 165 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 Un habitante del History Teacher, ya lo ha contado Luis 166 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 Vamos a un SIDER, que es un habitante de Sid City 167 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 Se presenta 168 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 ¿Qué vida llevan? 169 00:20:36,000 --> 00:20:43,000 Los viernes trabajamos de estilistas y luego nos vamos a las casas que necesitan ayuda 170 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 ¿Vale? 171 00:20:46,000 --> 00:20:47,000 Vamos al proceso 172 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 Y también hay un árbol que habla 173 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 ¿Un árbol? 174 00:20:53,000 --> 00:20:54,000 Que tiene su parte 175 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 ¿Vale? Porque esos árboles son muy importantes 176 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 Yo he visto que en cada sección hay un árbol 177 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 Hemos elegido un árbol 178 00:21:03,000 --> 00:21:06,000 Entonces, le hemos dado mucha importancia a abrazar a los árboles y a quererlos 179 00:21:07,000 --> 00:21:09,000 Y que se sientan apoyados por nosotros 180 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 Porque estamos convencidos que tienen muchos poderes 181 00:21:14,000 --> 00:21:17,000 De hecho, aquí hay un Teacher Guide 182 00:21:18,000 --> 00:21:21,000 Para que la persona que quiera hacer esta webquest 183 00:21:22,000 --> 00:21:25,000 Tenga algunas pistas 184 00:21:27,000 --> 00:21:30,000 Y vamos a ir ahora al paseo por los árboles 185 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 Tenemos un turismo en Sid City y es muy poco 186 00:21:34,000 --> 00:21:35,000 Porque no vendemos nada 187 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 Pero sí que vienen 188 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 La gente que viene les enseñamos los poderes de los árboles 189 00:21:40,000 --> 00:21:41,000 Y tenemos un tour 190 00:21:42,000 --> 00:21:43,000 Por los árboles 191 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 Por ejemplo, en Educación hay un árbol 192 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 Que se llama 193 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 De momento veis que aquí tenemos una estrella 194 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 En el paseo en Hollywood 195 00:22:03,000 --> 00:22:04,000 El Tree Tour 196 00:22:05,000 --> 00:22:10,000 Pues nos hemos inventado una serie de características de estos árboles 197 00:22:12,000 --> 00:22:15,000 Por ejemplo, el árbol de Educación es el árbol de la curiosidad 198 00:22:16,000 --> 00:22:20,000 Entonces cuando nosotros fracaso escolar no tenemos 199 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 Porque todo lo arreglan los árboles 200 00:22:24,000 --> 00:22:27,000 Vamos allí al árbol de la curiosidad 201 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 Y los chicos se inspiran y volvemos a las aulas 202 00:22:31,000 --> 00:22:32,000 Y todo va perfecto 203 00:22:32,000 --> 00:22:36,000 Tomamos un té de las hojas y nos viene la ciencia infusiva 204 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 Hay varios árboles 205 00:22:41,000 --> 00:22:45,000 La verdad es que no podéis pasearos porque hay mucho material 206 00:22:47,000 --> 00:22:48,000 Todo ha sido inventado por nosotros 207 00:22:49,000 --> 00:22:50,000 Hemos hecho lo que hemos podido 208 00:22:51,000 --> 00:22:53,000 Pero está bastante bien, está bastante logrado 209 00:22:54,000 --> 00:22:57,000 Y ahora vamos a poner un himno que tenemos 210 00:22:58,000 --> 00:22:59,000 Está en la introducción 211 00:23:03,000 --> 00:23:04,000 Es una canción de los Pet Shop Boys 212 00:23:05,000 --> 00:23:06,000 Que no sé si os acordaréis, era Go West 213 00:23:07,000 --> 00:23:08,000 Pues nosotros es Go East 214 00:23:09,000 --> 00:23:10,000 En cambio de Go West 215 00:23:32,000 --> 00:23:33,000 Go West 216 00:24:02,000 --> 00:24:03,000 ¡Juntos! 217 00:24:04,000 --> 00:24:05,000 ¡Nosotros somos la única cosa! 218 00:24:06,000 --> 00:24:07,000 ¡Juntos! 219 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 ¡Qué cosa hermosa! 220 00:24:10,000 --> 00:24:11,000 ¡Juntos! 221 00:24:12,000 --> 00:24:13,000 ¡Vamos a ver nuestra tierra! 222 00:24:14,000 --> 00:24:15,000 ¡Juntos! 223 00:24:16,000 --> 00:24:17,000 ¡Vos entenderéis! 224 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 ¡Go West! 225 00:24:20,000 --> 00:24:21,000 ¡Esta es la ciudad de la muerte! 226 00:24:22,000 --> 00:24:23,000 ¡Go West! 227 00:24:24,000 --> 00:24:25,000 ¡Nunca lo habéis descubierto! 228 00:24:26,000 --> 00:24:27,000 ¡Go West! 229 00:24:28,000 --> 00:24:29,000 ¡Vos estaréis más felices! 230 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 ¡Go West! 231 00:24:32,000 --> 00:24:33,000 ¡Vos estaréis más felices! 232 00:24:49,000 --> 00:24:50,000 ¡Juntos! 233 00:24:51,000 --> 00:24:52,000 ¡Os divertiréis! 234 00:24:53,000 --> 00:24:54,000 ¡Juntos! 235 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 ¡Nos divertiremos! 236 00:24:57,000 --> 00:24:58,000 ¡Juntos! 237 00:24:59,000 --> 00:25:00,000 ¡Nos uniremos a nuestra tierra! 238 00:25:00,000 --> 00:25:01,000 ¡Juntos! 239 00:25:02,000 --> 00:25:03,000 ¡Nos uniremos a nuestra tierra! 240 00:25:04,000 --> 00:25:05,000 ¡Te quiero! 241 00:25:06,000 --> 00:25:07,000 ¡Porque eres un buen tipo! 242 00:25:08,000 --> 00:25:09,000 ¡Como tú! 243 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 ¡Porque entiendes! 244 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 ¡Vamos! 245 00:25:14,000 --> 00:25:15,000 ¡Vamos! 246 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 ¡Vamos! 247 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 ¡Vamos! 248 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 ¡Go West! 249 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 ¡Esta es la ciudad de la muerte! 250 00:25:24,000 --> 00:25:25,000 ¡Go West! 251 00:25:26,000 --> 00:25:27,000 ¡Nunca lo habéis descubierto! 252 00:25:28,000 --> 00:25:29,000 ¡Go West! 253 00:25:30,000 --> 00:25:31,000 ¡Vos estaréis más felices! 254 00:25:32,000 --> 00:25:33,000 ¡Vamos! 255 00:25:34,000 --> 00:25:35,000 ¡Vos no habréis ningún regreso! 256 00:25:36,000 --> 00:25:37,000 ¡Go West! 257 00:25:38,000 --> 00:25:39,000 ¡Esta es la ciudad de la muerte! 258 00:25:40,000 --> 00:25:41,000 ¡Go West! 259 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 ¡Nunca lo habéis descubierto! 260 00:25:44,000 --> 00:25:45,000 ¡Go West! 261 00:25:46,000 --> 00:25:47,000 ¡Vos estaréis más felices! 262 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 ¡Vamos! 263 00:25:50,000 --> 00:25:51,000 ¡Vos estaréis! 264 00:25:53,000 --> 00:25:54,000 ¡En el lugar que la tierra sea libre! 265 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 ¡Nos sentiremos como queremos ser! 266 00:26:00,000 --> 00:26:02,000 ¡Ahora, si nos formamos, 267 00:26:03,000 --> 00:26:04,000 encontraremos 268 00:26:05,000 --> 00:26:06,000 nuestra tierra prometida! 269 00:26:07,000 --> 00:26:08,000 ¡Go West! 270 00:26:09,000 --> 00:26:10,000 ¡Vos sentireis más solos! 271 00:26:11,000 --> 00:26:12,000 ¡Go West! 272 00:26:13,000 --> 00:26:14,000 ¡Los hombres no son verdaderos! 273 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 ¡Go West! 274 00:26:17,000 --> 00:26:18,000 ¡Si decidís vivir! 275 00:26:19,000 --> 00:26:20,000 ¡Go West! 276 00:26:21,000 --> 00:26:22,000 ¡Vos encontraréis vuestros sueños! 277 00:26:23,000 --> 00:26:24,000 ¡Juntos! 278 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 ¡Vamos a vivir juntos! 279 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 ¡Qué lugar hermoso! 280 00:26:28,000 --> 00:26:29,000 ¡Juntos! 281 00:26:59,000 --> 00:27:00,000 Hola. 282 00:27:02,000 --> 00:27:03,000 Prácticamente, 283 00:27:04,000 --> 00:27:06,000 el trabajo que he realizado fuera de horas de clase, 284 00:27:07,000 --> 00:27:08,000 o sea, con tiempo extra, 285 00:27:09,000 --> 00:27:11,000 sábados, domingos, vacaciones, etcétera, 286 00:27:12,000 --> 00:27:13,000 os ha supuesto, 287 00:27:14,000 --> 00:27:16,000 y esto me dirijo más a los dos alumnos que a Carmen, 288 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 os ha supuesto mucho sacrificio 289 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 a la hora de organizaros, 290 00:27:21,000 --> 00:27:22,000 de dejar de hacer vuestras cosas, 291 00:27:24,000 --> 00:27:26,000 vuestras actividades o vuestros caprichos 292 00:27:26,000 --> 00:27:27,000 fuera de horas 293 00:27:28,000 --> 00:27:29,000 y tener que ir al instituto a trabajar 294 00:27:30,000 --> 00:27:31,000 o hacer la excursión y todo. 295 00:27:32,000 --> 00:27:33,000 Bueno, como éramos sesenta, 296 00:27:34,000 --> 00:27:35,000 un día iban unos, un día iban otros, 297 00:27:36,000 --> 00:27:37,000 pero sí, bueno, 298 00:27:38,000 --> 00:27:39,000 los domingos por la mañana 299 00:27:40,000 --> 00:27:41,000 es duro levantarse a las nueve de la mañana 300 00:27:42,000 --> 00:27:43,000 e ir allí, al instituto, 301 00:27:44,000 --> 00:27:45,000 la lotería de navidad la vimos por internet, 302 00:27:46,000 --> 00:27:47,000 el cole, la biblioteca, 303 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 sí, sí, bueno, 304 00:27:50,000 --> 00:27:51,000 pero nos merece la pena. 305 00:27:52,000 --> 00:27:53,000 O sea, sí, realmente, 306 00:27:54,000 --> 00:27:55,000 y además, además, creo que realmente 307 00:27:57,000 --> 00:27:58,000 queríamos ir también, 308 00:27:59,000 --> 00:28:00,000 o sea, 309 00:28:01,000 --> 00:28:02,000 queríamos, de alguna manera, 310 00:28:03,000 --> 00:28:04,000 trabajarnos muy bien 311 00:28:05,000 --> 00:28:06,000 este proyecto y por eso calía sacrificio 312 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 y bueno, 313 00:28:09,000 --> 00:28:10,000 realmente no creo que sea 314 00:28:11,000 --> 00:28:12,000 levantarse al día para ir a hacer 315 00:28:13,000 --> 00:28:14,000 un proyecto que voles, 316 00:28:15,000 --> 00:28:16,000 que salga bien y que, además, 317 00:28:17,000 --> 00:28:18,000 el orgullo de que te lo hayas premiado, 318 00:28:19,000 --> 00:28:20,000 por lo tanto, 319 00:28:21,000 --> 00:28:22,000 no es un sacrificio, sino un orgullo. 320 00:28:26,000 --> 00:28:27,000 No es la mía profesora. 321 00:28:56,000 --> 00:28:57,000 El alumno organiza un concurso 322 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 y premian un proyecto, 323 00:29:02,000 --> 00:29:03,000 es en toda Cataluña. 324 00:29:05,000 --> 00:29:06,000 Entonces, nosotros cada año presentamos uno. 325 00:29:08,000 --> 00:29:09,000 Entonces, cuando el alumno, 326 00:29:10,000 --> 00:29:11,000 cuando ya llegó a clase, 327 00:29:12,000 --> 00:29:13,000 ellos ya saben 328 00:29:14,000 --> 00:29:15,000 que este año también hay proyecto. 329 00:29:17,000 --> 00:29:18,000 A ellos, en especial, 330 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 el año anterior, 331 00:29:21,000 --> 00:29:22,000 como no habían podido hacerlo ellos, 332 00:29:23,000 --> 00:29:24,000 les había prometido que los haríamos 333 00:29:24,000 --> 00:29:25,000 en primero de bachillerato. 334 00:29:26,000 --> 00:29:27,000 Entonces, ya desde el primer día 335 00:29:28,000 --> 00:29:29,000 ya están muy receptivos. 336 00:29:30,000 --> 00:29:31,000 ¿Cómo? ¿El qué? ¿Dónde? ¿Cuándo? 337 00:29:32,000 --> 00:29:33,000 Es igual, todos. 338 00:29:35,000 --> 00:29:36,000 Y yo creo que, claro, 339 00:29:37,000 --> 00:29:38,000 no es lo mismo 340 00:29:39,000 --> 00:29:40,000 aquello de... 341 00:29:41,000 --> 00:29:42,000 Lo harían, harían otras cosas, 342 00:29:43,000 --> 00:29:44,000 pero realmente este, 343 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 ahora ellos, en septiembre, 344 00:29:47,000 --> 00:29:48,000 el día 30 de agosto nos vamos a Escocia, 345 00:29:49,000 --> 00:29:50,000 nos vamos a Edimburgo 346 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 y nos vamos 15 días. 347 00:29:52,000 --> 00:29:53,000 Yo me lo paso en grande, 348 00:29:54,000 --> 00:29:55,000 ellos también. 349 00:29:56,000 --> 00:29:57,000 No sé, y ellos este premio, 350 00:29:58,000 --> 00:29:59,000 bueno, lo viven, 351 00:30:00,000 --> 00:30:01,000 se lo merecen, además. 352 00:30:02,000 --> 00:30:03,000 Lo han hecho muy bien. 353 00:30:04,000 --> 00:30:05,000 Hola, yo tengo otra pregunta. 354 00:30:06,000 --> 00:30:07,000 ¿Cuál fue el proceso 355 00:30:08,000 --> 00:30:09,000 para la elaboración de los textos? 356 00:30:10,000 --> 00:30:11,000 Pensé que estabas en comisiones, 357 00:30:12,000 --> 00:30:13,000 pero me imagino que ha habido varias revisiones. 358 00:30:14,000 --> 00:30:15,000 ¿Nos podías explicar cuál es el... 359 00:30:16,000 --> 00:30:17,000 o los alumnos podían explicarnos 360 00:30:18,000 --> 00:30:19,000 cuál ha sido el proceso 361 00:30:20,000 --> 00:30:21,000 desde el inicio de la idea del texto? 362 00:30:22,000 --> 00:30:23,000 ¿Lo habéis realizado? 363 00:30:24,000 --> 00:30:25,000 ¿Lo habéis hecho por el chat? 364 00:30:26,000 --> 00:30:27,000 ¿Habéis hecho un foro? 365 00:30:28,000 --> 00:30:29,000 Mira, a principio, 366 00:30:30,000 --> 00:30:31,000 la idea de Sit City 367 00:30:32,000 --> 00:30:33,000 no la teníamos nadie, 368 00:30:34,000 --> 00:30:35,000 no sabíamos cómo iba a ser Sit City. 369 00:30:36,000 --> 00:30:37,000 Sabíamos que era algo virtual 370 00:30:38,000 --> 00:30:39,000 y nada parecido a la realidad, 371 00:30:40,000 --> 00:30:41,000 pero no sabíamos exactamente 372 00:30:42,000 --> 00:30:43,000 cómo iba a ser. 373 00:30:44,000 --> 00:30:45,000 Entonces, poco a poco, 374 00:30:46,000 --> 00:30:47,000 íbamos diciendo, 375 00:30:48,000 --> 00:30:49,000 no, pues mejor será que... 376 00:30:50,000 --> 00:30:51,000 No, no, policía, no, 377 00:30:52,000 --> 00:30:53,000 nos reuníamos y, 378 00:30:54,000 --> 00:30:55,000 una vez que se hicieron las comisiones, 379 00:30:56,000 --> 00:30:57,000 si había cinco personas en una comisión, 380 00:30:58,000 --> 00:30:59,000 entonces, 381 00:31:00,000 --> 00:31:01,000 cada uno hacía un texto. 382 00:31:02,000 --> 00:31:03,000 Ellos lo decidían, ¿eh?, 383 00:31:04,000 --> 00:31:05,000 ¿sí o no? 384 00:31:06,000 --> 00:31:07,000 Entonces, ellos decían, 385 00:31:08,000 --> 00:31:09,000 tú haces, no sé, 386 00:31:10,000 --> 00:31:11,000 pues la parte de seguridad, 387 00:31:12,000 --> 00:31:13,000 tú haces... 388 00:31:14,000 --> 00:31:15,000 Entonces, ellos intentaban ser originales 389 00:31:16,000 --> 00:31:17,000 y buscar algo que fuera... 390 00:31:18,000 --> 00:31:19,000 Las revisiones luego eran, 391 00:31:20,000 --> 00:31:21,000 mira, este texto no lo podemos poner, 392 00:31:22,000 --> 00:31:23,000 no lo pudieras aquí. 393 00:31:24,000 --> 00:31:25,000 Entonces, cada uno intentaba ser muy original, 394 00:31:26,000 --> 00:31:27,000 ser muy... 395 00:31:34,000 --> 00:31:35,000 Pues, claro, esto... 396 00:31:36,000 --> 00:31:37,000 Había un consejo de redacción, sí. 397 00:31:38,000 --> 00:31:39,000 Es decir, que es un grupo 398 00:31:40,000 --> 00:31:41,000 especialmente bueno. 399 00:31:42,000 --> 00:31:43,000 O sea, que inglés 400 00:31:44,000 --> 00:31:45,000 no es que lo hagamos muy bien nosotras, 401 00:31:46,000 --> 00:31:47,000 sino que ellos saben, saben bastante. 402 00:31:48,000 --> 00:31:49,000 Pero luego el seminario 403 00:31:50,000 --> 00:31:51,000 sí que ayudó a corregir cosas 404 00:31:52,000 --> 00:31:53,000 de aquellos... 405 00:31:54,000 --> 00:31:55,000 muy gordos. 406 00:31:56,000 --> 00:31:57,000 Bueno, cabe decir que 407 00:31:58,000 --> 00:31:59,000 Carmen era tutora del grupo A. 408 00:32:00,000 --> 00:32:01,000 Entonces, el grupo A era un grupo reducido, 409 00:32:02,000 --> 00:32:03,000 éramos 15 personas. 410 00:32:04,000 --> 00:32:05,000 Entonces, pues en cada comisión había un grupo líder 411 00:32:06,000 --> 00:32:07,000 y todos los grupos líderes eran de la clase A. 412 00:32:08,000 --> 00:32:09,000 Por tanto, ¿qué pasaba? 413 00:32:10,000 --> 00:32:11,000 Horas de tutoría, todos los grupos líderes 414 00:32:12,000 --> 00:32:13,000 estaban reunidos y decían, 415 00:32:14,000 --> 00:32:15,000 esta semana yo he hecho esto. 416 00:32:16,000 --> 00:32:17,000 Entonces, ahí era donde poníamos todo un poco en común. 417 00:32:18,000 --> 00:32:19,000 Entonces, ahí se conjuntaba, 418 00:32:20,000 --> 00:32:21,000 se cohesionaba todo un poco. 419 00:32:22,000 --> 00:32:23,000 ¿Ninguna pregunta más? 420 00:32:24,000 --> 00:32:25,000 Sí. 421 00:32:26,000 --> 00:32:27,000 Pero muy cortito, 422 00:32:28,000 --> 00:32:29,000 porque ya nos estamos comiendo 423 00:32:30,000 --> 00:32:31,000 el tiempo de la siguiente presentación. 424 00:32:32,000 --> 00:32:33,000 Sí, muy brevemente. 425 00:32:34,000 --> 00:32:35,000 En primer lugar, felicitaros 426 00:32:36,000 --> 00:32:37,000 al equipo completo. 427 00:32:38,000 --> 00:32:39,000 Y en segundo lugar, preguntar 428 00:32:40,000 --> 00:32:41,000 si habéis leído el Walden 2 429 00:32:42,000 --> 00:32:43,000 y conocéis a un tal Skinner. 430 00:32:44,000 --> 00:32:45,000 No Samuel Skinner, sino el conductista. 431 00:32:46,000 --> 00:32:47,000 Si os ha inspirado Walden 2. 432 00:32:52,000 --> 00:32:53,000 ¿Pero Skinner? 433 00:32:54,000 --> 00:32:55,000 ¿Puedes repetir? 434 00:32:56,000 --> 00:32:57,000 Sí, se oía un poco mal. 435 00:32:58,000 --> 00:32:59,000 ¿Os suena Skinner? 436 00:33:00,000 --> 00:33:01,000 El conductista, el viavirista. 437 00:33:02,000 --> 00:33:03,000 No os suena. 438 00:33:04,000 --> 00:33:05,000 Ni Walden 2 tampoco. 439 00:33:06,000 --> 00:33:07,000 No, no nos hemos basado en ningún psicólogo. 440 00:33:08,000 --> 00:33:09,000 De acuerdo, vale, gracias. 441 00:33:12,000 --> 00:33:13,000 Vimos, pasamos la película 442 00:33:14,000 --> 00:33:15,000 del bosque, 443 00:33:16,000 --> 00:33:17,000 The Village. 444 00:33:18,000 --> 00:33:19,000 No sé si la has visto. 445 00:33:20,000 --> 00:33:21,000 Que hacen toda una sociedad aparte 446 00:33:22,000 --> 00:33:23,000 y los miedos se los guardan, no sé. 447 00:33:24,000 --> 00:33:25,000 Se llama El Bosque, 448 00:33:26,000 --> 00:33:27,000 es del director este 449 00:33:28,000 --> 00:33:29,000 del sexto sentido. 450 00:33:34,000 --> 00:33:35,000 Algo leímos también de... 451 00:33:40,000 --> 00:33:41,000 Bueno. 452 00:33:42,000 --> 00:33:43,000 Es igual, no puedo acordar. 453 00:33:44,000 --> 00:33:45,000 Lo siento. 454 00:33:47,000 --> 00:33:48,000 Pero bueno, la verdad es que 455 00:33:49,000 --> 00:33:50,000 nos basamos en lo que se nos ocurría. 456 00:33:53,000 --> 00:33:54,000 Y luego tuvimos la ayuda 457 00:33:55,000 --> 00:33:56,000 de un profe de mates 458 00:33:57,000 --> 00:33:58,000 que está por allí atrás. 459 00:33:59,000 --> 00:34:00,000 Que él siempre tiene algo que aportar. 460 00:34:01,000 --> 00:34:02,000 Se llama David. 461 00:34:03,000 --> 00:34:04,000 De hecho, el general que tenemos 462 00:34:05,000 --> 00:34:06,000 se llama Piñol, como él. 463 00:34:07,000 --> 00:34:08,000 Llamamos Pino, 464 00:34:09,000 --> 00:34:10,000 pero es Piñol. 465 00:34:11,000 --> 00:34:12,000 Y bueno, nos ha hecho, 466 00:34:13,000 --> 00:34:14,000 también nos ayuda mucho con sus ideas. 467 00:34:16,000 --> 00:34:17,000 Muy bien, gracias. 468 00:34:18,000 --> 00:34:19,000 Pues ya está, gracias. 469 00:34:20,000 --> 00:34:21,000 Gracias a todos, gracias a... 470 00:34:22,000 --> 00:34:23,000 al comité por habernos invitado. 471 00:34:24,000 --> 00:34:25,000 Muy bien.