1 00:00:20,140 --> 00:00:21,579 ¿Vieron cómo se termina? 2 00:00:30,920 --> 00:00:35,380 Bueno, esta es la misa de Guillaume de Marceau, de escuchar de ella, de Dufay. 3 00:00:36,000 --> 00:00:44,960 ¿Vale? Ya vieron que tiene cuatro voces, que es una misa isorítmica por los tenores que mantienen el mismo ritmo. 4 00:00:47,469 --> 00:00:49,210 ¿Qué me pueden decir de ella? 5 00:00:54,850 --> 00:00:56,270 Que es una misa cuatro voces. 6 00:00:57,070 --> 00:01:01,390 Recuerden que les dije que estaba hecha, en qué momento, por qué se hizo. 7 00:01:01,390 --> 00:01:14,879 que utiliza 8 00:01:14,879 --> 00:01:16,040 el compositor ya utiliza 9 00:01:16,040 --> 00:01:17,719 se basa en esa 10 00:01:17,719 --> 00:01:21,719 en la cúpula 11 00:01:21,719 --> 00:01:24,799 para utilizar dos tenores 12 00:01:24,799 --> 00:01:25,680 isorrítmicos 13 00:01:25,680 --> 00:01:28,620 que ambos están basados en el canto llano 14 00:01:28,620 --> 00:01:30,939 y estos tenores pudieron ser 15 00:01:30,939 --> 00:01:32,519 una alusión de Brunelleschi 16 00:01:32,519 --> 00:01:34,299 al uso de dos bóvedas 17 00:01:34,299 --> 00:01:36,379 como apoyo al canto llano 18 00:01:36,379 --> 00:01:38,239 esas bóvedas eran 19 00:01:38,239 --> 00:01:38,859 era 20 00:01:38,859 --> 00:01:42,140 Hacía alusión a esos tenores 21 00:01:42,140 --> 00:01:44,579 Que el compositor 22 00:01:44,579 --> 00:01:46,260 Dejaba ahí con notas 23 00:01:46,260 --> 00:01:47,939 De valores largos 24 00:01:47,939 --> 00:01:52,530 Bueno, al final se las puse 25 00:01:52,530 --> 00:01:53,390 Para que más o menos ustedes 26 00:01:53,390 --> 00:01:55,890 Escucharan la música más sagra 27 00:01:55,890 --> 00:01:57,909 Porque ya habíamos escuchado ya 28 00:01:57,909 --> 00:01:59,090 Música profana 29 00:01:59,090 --> 00:02:01,569 Entonces vamos ahora a las misas 30 00:02:01,569 --> 00:02:04,930 Las misas polifónicas del siglo XV 31 00:02:04,930 --> 00:02:06,810 Aquí, bueno, aquí 32 00:02:06,810 --> 00:02:09,669 No nos vamos a detener mucho 33 00:02:09,669 --> 00:02:10,590 Porque después vamos a tener 34 00:02:10,590 --> 00:02:11,949 Bastante tiempo también 35 00:02:11,949 --> 00:02:13,590 Para escuchar misas 36 00:02:13,590 --> 00:02:15,289 A principios del siglo XV 37 00:02:15,289 --> 00:02:17,370 Los autores de polifonía litúrgica 38 00:02:17,370 --> 00:02:20,250 Siguieron componiendo movimientos independientes 39 00:02:20,250 --> 00:02:20,990 De misas 40 00:02:20,990 --> 00:02:22,810 Como se hizo en el siglo XIV 41 00:02:22,810 --> 00:02:25,169 O sea que eso no había parado 42 00:02:25,169 --> 00:02:28,990 Aunque Macho haya hecho la primera misa 43 00:02:28,990 --> 00:02:31,590 Como yo les comenté 44 00:02:31,590 --> 00:02:33,530 Pero todavía se continúa 45 00:02:33,530 --> 00:02:35,490 Porque eso debía haber sido 46 00:02:35,490 --> 00:02:37,590 Que se estaba todavía inventando 47 00:02:37,590 --> 00:02:38,909 Todos estaban 48 00:02:38,909 --> 00:02:43,050 todavía se estaban componiendo misas en pares 49 00:02:43,050 --> 00:02:47,610 y pronto se manifestó el interés 50 00:02:47,610 --> 00:02:50,810 por escribir pares de movimiento, por ejemplo, escribían el Gloria 51 00:02:50,810 --> 00:02:54,770 y el Credo, Santo y Arno, y así sucesivamente 52 00:02:54,770 --> 00:02:59,229 el paso siguiente fue la composición de todo lo ordinario 53 00:02:59,229 --> 00:03:03,409 unificado por medio de distintos procedimientos musicales 54 00:03:03,409 --> 00:03:06,370 o sea que la unificación de 55 00:03:06,370 --> 00:03:08,050 De una misa 56 00:03:08,050 --> 00:03:10,169 Va a ir también sujeta 57 00:03:10,169 --> 00:03:12,569 A los procedimientos que van saliendo 58 00:03:12,569 --> 00:03:13,710 Entonces 59 00:03:13,710 --> 00:03:16,689 Entre el uso 60 00:03:16,689 --> 00:03:18,789 De un mismo motivo inicial 61 00:03:18,789 --> 00:03:20,090 Para cada uno de los movimientos 62 00:03:20,090 --> 00:03:22,930 Ahora, entre 1420 y 1440 63 00:03:22,930 --> 00:03:25,289 Se desarrollaron múltiples técnicas 64 00:03:25,289 --> 00:03:28,030 Ahora, ¿cuál fue el procedimiento 65 00:03:28,030 --> 00:03:29,349 Más usado? 66 00:03:30,150 --> 00:03:31,270 Fue el procedimiento 67 00:03:31,270 --> 00:03:33,289 O sea, de cantos firmos 68 00:03:33,289 --> 00:03:35,430 Común para todas las misas 69 00:03:35,430 --> 00:03:57,930 O sea que había una misa de canto firmo. Ahora le voy a... Habían diferentes tipos de misa, pero la más importante, la que nos interesa a nosotros es la misa de canto firmo o misa tenor. Se llama misa de canto firmo o misa tenor. En ella se emplea el mismo canto firmo en cada movimiento. ¿Vale? 70 00:03:57,930 --> 00:04:04,030 O sea, que se escoge la melodía del tenor 71 00:04:04,030 --> 00:04:09,310 Y esa melodía se emplea para todas las misas 72 00:04:09,310 --> 00:04:12,069 Para todos los movimientos, perdón 73 00:04:12,069 --> 00:04:18,930 Ahora, las primeras misas cíclicas fueron escritas por compositores ingleses 74 00:04:18,930 --> 00:04:21,230 Esta forma fue adaptada en Europa continental 75 00:04:21,230 --> 00:04:29,129 Y hacia la segunda mitad del siglo XV 76 00:04:29,129 --> 00:04:31,209 Se había convertido en la forma acostumbrada 77 00:04:31,209 --> 00:04:33,470 Ahora, escuchen esta parte 78 00:04:33,470 --> 00:04:35,550 Que es importantísimo 79 00:04:35,550 --> 00:04:37,050 A ver, déjame ver 80 00:04:37,050 --> 00:04:37,790 Cómo estamos de 81 00:04:37,790 --> 00:04:40,230 Cómo estamos de carga 82 00:04:40,230 --> 00:04:45,930 Bueno, venga 83 00:04:45,930 --> 00:04:49,730 Las primeras misas de canto 84 00:04:49,730 --> 00:04:52,009 Fuimos, fueron a tres voces 85 00:04:52,009 --> 00:04:53,810 El hecho de 86 00:04:53,810 --> 00:04:55,949 Colocar la melodía adaptada al tenor 87 00:04:55,949 --> 00:04:58,129 Seguía la tradición del motete 88 00:04:58,129 --> 00:04:58,709 ¿Vale? 89 00:04:59,470 --> 00:05:01,730 Escuchen bien, esto creaba problemas 90 00:05:01,730 --> 00:05:03,430 en la composición, o sea 91 00:05:03,430 --> 00:05:04,529 habían tres melodías, ¿no? 92 00:05:05,589 --> 00:05:07,490 pero el hecho de colocar la melodía 93 00:05:07,490 --> 00:05:09,290 adaptada al tenor, esto, claro 94 00:05:09,290 --> 00:05:11,209 ahora en estos momentos creaba 95 00:05:11,209 --> 00:05:15,250 el tenor seguía la tradición 96 00:05:15,250 --> 00:05:17,769 y esto acababa con problemas 97 00:05:17,769 --> 00:05:19,649 creaba, en el siglo XV 98 00:05:19,649 --> 00:05:21,269 había una nueva concepción 99 00:05:21,269 --> 00:05:23,709 en la que se requería que la voz 100 00:05:23,709 --> 00:05:25,529 grave fuera libre 101 00:05:25,529 --> 00:05:27,790 para que funcionara como fundamento armónico 102 00:05:27,790 --> 00:05:29,850 sobre todo en las cadencias 103 00:05:29,850 --> 00:05:43,949 O sea que en este momento, ¿quién era la voz grave? Era el tenor. Entonces, bueno, se requería que esa voz estuviera más libre, ¿no? Para que pudiera funcionar como apoyo o fundamento de la composición, ¿no? 104 00:05:43,949 --> 00:06:11,269 Entonces, uno de los aportes más perdurables de la música sagra borgoñona a la música vocal occidental, o sea, fue la escritura a cuatro partes, la escritura a cuatro partes que era resultante de añadir al tenor una voz inferior, que era el contratenor bajo, ¿no?, para poder convertirla en apoyo y que el tenor siga teniendo la melodía tomada en préstamo de repertorio persistente. 105 00:06:11,269 --> 00:06:12,949 Y entonces 106 00:06:12,949 --> 00:06:14,829 Y una voz superior que se llamaba 107 00:06:14,829 --> 00:06:16,610 Contratenus altus 108 00:06:16,610 --> 00:06:18,610 O sea que al contratenus le llamaban 109 00:06:18,610 --> 00:06:21,189 Le pusieron una voz 110 00:06:21,189 --> 00:06:22,769 Que era contratenus bajo 111 00:06:22,769 --> 00:06:24,149 Que era por debajo 112 00:06:24,149 --> 00:06:26,370 Y otra contratenus altus 113 00:06:26,370 --> 00:06:27,529 Que estaba por encima 114 00:06:27,529 --> 00:06:35,370 A principio 115 00:06:35,370 --> 00:06:37,790 Pero como se quería escribir a más voces 116 00:06:37,790 --> 00:06:39,529 Necesitaban que ese tenor 117 00:06:39,529 --> 00:06:39,949 ¿No? 118 00:06:40,889 --> 00:06:41,529 Como 119 00:06:41,529 --> 00:06:47,990 No, porque el tenor lo convirtieron 120 00:06:47,990 --> 00:06:48,769 Ese tenor 121 00:06:48,769 --> 00:06:51,550 Lo convirtieron en un contratenus bajo 122 00:06:51,550 --> 00:06:52,910 El mismo 123 00:06:52,910 --> 00:06:55,129 Y después a un contratenus altus 124 00:06:55,129 --> 00:06:56,949 Y de eso hicieron dos voces 125 00:06:56,949 --> 00:06:58,250 ¿Me entiendes? 126 00:06:58,470 --> 00:06:59,850 Entonces, ahora seguimos 127 00:06:59,850 --> 00:07:03,329 El control de la disonancia, la escritura más igualitaria 128 00:07:03,329 --> 00:07:05,230 De estas voces, el empleo ocasional 129 00:07:05,230 --> 00:07:07,209 De la imitación y la abundancia de terceras y sextas 130 00:07:07,209 --> 00:07:09,529 En la moneda son otras características de la escuela 131 00:07:09,529 --> 00:07:38,079 O sea que eso fue el aporte más importante, ¿no? De la escuela en la música sacra, la música occidental. Fue la escritura a cuatro partes. Ya por primera vez ya tenemos las cuatro voces, ¿no? Las cuatro voces de cantus altus, tenor y bajo. 132 00:07:38,079 --> 00:07:54,829 entonces la isorritmia siguió siendo una característica 133 00:07:54,829 --> 00:07:56,410 en la música sacra borgoñona 134 00:07:56,410 --> 00:08:00,810 tomándose las melodías que iban a constituir 135 00:08:00,810 --> 00:08:03,370 el esquema rítmico melódico del tenor 136 00:08:03,370 --> 00:08:05,490 no solo del repertorio gregoriano 137 00:08:05,490 --> 00:08:07,790 sino también de las baladas profanas 138 00:08:07,790 --> 00:08:08,990 o sea que a partir de ahora 139 00:08:08,990 --> 00:08:12,129 las melodías se podían tomar 140 00:08:12,129 --> 00:08:13,750 aparte de las melodías 141 00:08:13,750 --> 00:08:16,850 aparte de las melodías que 142 00:08:16,850 --> 00:08:19,430 que iban a constituir ese sistema 143 00:08:19,430 --> 00:08:22,449 ese esquema rítmico-melódico 144 00:08:22,449 --> 00:08:23,949 del tenor, ¿no? 145 00:08:24,889 --> 00:08:26,069 No solo iban a ser 146 00:08:26,069 --> 00:08:27,910 del repertorio gregoriano, sino también 147 00:08:27,910 --> 00:08:30,149 de las baladas profanas. 148 00:08:30,449 --> 00:08:32,169 O sea que se iban a tomar 149 00:08:32,169 --> 00:08:34,269 el tenor de una de las canciones 150 00:08:34,269 --> 00:08:36,529 de las baladas, como también 151 00:08:36,529 --> 00:08:37,870 para formar, 152 00:08:38,070 --> 00:08:42,639 para hacer un... 153 00:08:42,639 --> 00:08:45,200 para poner en una misa. 154 00:08:48,299 --> 00:08:48,899 La isorritmia 155 00:08:48,899 --> 00:08:50,799 siguió siendo una característica en la música sacra 156 00:08:50,799 --> 00:08:52,840 o coñona, tomándose las melodías 157 00:08:52,840 --> 00:08:54,659 Que iban a constituir el esquema rítmico 158 00:08:54,659 --> 00:08:55,919 Melódico del tenor 159 00:08:55,919 --> 00:08:57,980 No solo del canto gregoriano 160 00:08:57,980 --> 00:08:59,320 Del repertorio gregoriano 161 00:08:59,320 --> 00:09:01,779 Sino también de las baladas profanas 162 00:09:01,779 --> 00:09:05,200 Que en este caso daban nombre a la misa 163 00:09:05,200 --> 00:09:05,700 O sea 164 00:09:05,700 --> 00:09:07,940 Si yo hacía una misa 165 00:09:07,940 --> 00:09:09,120 Y yo a lo mejor decía 166 00:09:09,120 --> 00:09:12,519 Voy a coger el tenor de plus en plus 167 00:09:12,519 --> 00:09:14,759 Y lo pongo en esta misa 168 00:09:14,759 --> 00:09:16,799 Entonces la misa iba a recibir 169 00:09:16,799 --> 00:09:17,799 El nombre de esa 170 00:09:17,799 --> 00:09:20,399 ¿Entiendes? 171 00:09:20,840 --> 00:09:21,679 De esa canción 172 00:09:21,679 --> 00:09:24,700 una de las más recurridas fue 173 00:09:24,700 --> 00:09:26,700 por la casi totalidad de los 174 00:09:26,700 --> 00:09:28,580 compositorios de fin del siglo XV fue 175 00:09:28,580 --> 00:09:30,620 la misa de los hombres 176 00:09:30,620 --> 00:09:31,899 se escribe así 177 00:09:31,899 --> 00:09:32,860 los hombres 178 00:09:32,860 --> 00:09:45,370 la misa del hombre armado 179 00:09:45,370 --> 00:09:47,809 o sea que todas las misas 180 00:09:47,809 --> 00:09:49,269 que se hicieran con 181 00:09:49,269 --> 00:09:50,850 con tenores de 182 00:09:50,850 --> 00:09:53,929 preexistente que es como se llama 183 00:09:53,929 --> 00:09:55,309 se va a llamar 184 00:09:55,309 --> 00:09:56,690 la misa de los hombres 185 00:09:56,690 --> 00:09:58,830 ¿vale? 186 00:09:58,830 --> 00:10:01,289 Si ahora mismo yo quiero hacer una misa 187 00:10:01,289 --> 00:10:03,330 Yo digo, bueno, voy a utilizar 188 00:10:03,330 --> 00:10:05,289 El tenor de 189 00:10:05,289 --> 00:10:07,769 De tal canción popular 190 00:10:07,769 --> 00:10:09,289 Porque me gusta, ¿entiendes? 191 00:10:09,669 --> 00:10:11,789 Entonces, esa misa se llama así 192 00:10:11,789 --> 00:10:17,159 Y muchos de los 193 00:10:17,159 --> 00:10:19,080 Dicen, durante mucho tiempo, la mayor parte 194 00:10:19,080 --> 00:10:21,059 De los grandes compositores, incluido 195 00:10:21,059 --> 00:10:21,940 Dufey, Ogre 196 00:10:21,940 --> 00:10:24,840 Yoskand Express, Palestrina 197 00:10:24,840 --> 00:10:26,879 Escribieron por lo menos una misa 198 00:10:26,879 --> 00:10:29,200 De Longhammer, El Hombre Armado 199 00:10:29,200 --> 00:10:30,940 Una de las misas más unificadas 200 00:10:30,940 --> 00:10:31,580 De Dufey 201 00:10:31,580 --> 00:10:34,100 Es la misa de Selafei Aipale 202 00:10:34,100 --> 00:10:36,639 Basada en el tenor de su propia balada 203 00:10:36,639 --> 00:10:38,559 O sea que Dufey 204 00:10:38,559 --> 00:10:39,679 Hizo una misa 205 00:10:39,679 --> 00:10:41,500 Pero que utilizó el tenor 206 00:10:41,500 --> 00:10:42,740 De la balada 207 00:10:42,740 --> 00:10:45,600 Aipale, Selafei Aipale 208 00:10:45,600 --> 00:10:47,940 ¿De acuerdo? ¿Lo tienen claro? 209 00:10:48,759 --> 00:10:52,600 Es un tipo de misa 210 00:10:52,600 --> 00:10:53,360 Que se, que 211 00:10:53,360 --> 00:10:56,019 Entienden, en la que se utiliza un tenor 212 00:10:56,019 --> 00:10:57,740 Ya de melodía preexistente 213 00:10:57,740 --> 00:10:59,419 Sí, por eso, pero ese 214 00:10:59,419 --> 00:11:02,360 El hombre armado tenía que ser una música profana 215 00:11:02,360 --> 00:11:03,299 De alguien 216 00:11:03,299 --> 00:11:07,700 Si, vamos a escucharla 217 00:11:07,700 --> 00:11:09,740 Si la íbamos a escuchar 218 00:11:09,740 --> 00:11:12,240 No, la vamos a escuchar 219 00:11:12,240 --> 00:11:35,570 Eso lo hacía 220 00:11:35,570 --> 00:11:37,870 Uno de los 221 00:11:37,870 --> 00:11:39,529 De los que vamos a estudiar 222 00:11:39,529 --> 00:11:54,029 Vamos a buscar eso 223 00:11:54,029 --> 00:11:59,730 Un momento 224 00:11:59,730 --> 00:12:05,960 ¿Qué? 225 00:12:08,460 --> 00:12:08,879 ¿Sí? 226 00:12:08,879 --> 00:12:08,919 ¿Sí? 227 00:12:14,769 --> 00:12:15,250 ¿Cómo? 228 00:12:17,879 --> 00:12:19,759 Ay, si es que no tengo tiempo o nada 229 00:12:19,759 --> 00:12:29,080 Claro, claro, claro, hombre 230 00:12:29,080 --> 00:12:30,279 Espérate 231 00:12:30,279 --> 00:12:58,549 Ahí vamos a escuchar eso 232 00:12:58,549 --> 00:13:02,110 No te saltes este anuncio 233 00:13:02,110 --> 00:13:04,110 Y consigue el alivio que necesitas 234 00:13:04,110 --> 00:13:06,169 Durcosoft atrae agua del intestino 235 00:13:06,169 --> 00:13:06,610 Hidrat 236 00:13:06,610 --> 00:13:14,590 Es que 237 00:13:14,590 --> 00:13:17,370 Es el Gloria 238 00:13:17,370 --> 00:13:21,350 Ya después buscaré esta 239 00:13:21,350 --> 00:15:01,889 Vieron que 240 00:15:01,889 --> 00:15:05,389 La armonía es 241 00:15:05,389 --> 00:15:07,389 Es mucho más suave 242 00:15:07,389 --> 00:15:13,159 ¿Eh? 243 00:15:14,460 --> 00:15:15,100 ¿Cómo? 244 00:15:16,159 --> 00:15:17,360 Sí, porque 245 00:15:17,360 --> 00:15:19,360 No, y ahora cuando venga 246 00:15:19,360 --> 00:15:21,019 Van a ver que 247 00:15:21,019 --> 00:15:22,039 Que compone 248 00:15:22,039 --> 00:15:25,220 Con texturas van más a lo grave 249 00:15:25,220 --> 00:15:26,460 A las zonas más 250 00:15:26,460 --> 00:15:32,960 Ay, nos quedan 20 minutos 251 00:15:32,960 --> 00:15:33,559 Vamos a ver 252 00:15:33,559 --> 00:16:57,840 Escuchen como se acaba 253 00:16:57,840 --> 00:17:09,700 Vieron que ya 254 00:17:09,700 --> 00:17:11,359 Aquí ya empiezan ya las composiciones 255 00:17:11,359 --> 00:17:12,420 A cuatro voces 256 00:17:12,420 --> 00:17:13,940 Porque ya hay cuatro 257 00:17:13,940 --> 00:17:15,519 Partes que 258 00:17:15,519 --> 00:17:17,839 Mira 259 00:17:17,839 --> 00:17:20,039 Superior 260 00:17:20,039 --> 00:17:21,640 Altus 261 00:17:21,640 --> 00:17:23,500 O tenor uno 262 00:17:23,500 --> 00:17:24,740 Tenor dos 263 00:17:24,740 --> 00:17:29,829 Y bajito no supongo 264 00:17:29,829 --> 00:18:01,980 Como hace 265 00:18:01,980 --> 00:18:02,799 Como hay 266 00:18:02,799 --> 00:18:04,119 Cadencia de 267 00:18:04,119 --> 00:18:06,079 Que tienen en el bajo 268 00:18:06,079 --> 00:18:10,119 El movimiento cuarto primero 269 00:18:10,119 --> 00:18:16,819 Escuchen para que ustedes vean 270 00:18:16,819 --> 00:18:22,789 Es una misa que 271 00:18:22,789 --> 00:18:24,829 Que hay cuatro voces 272 00:18:24,829 --> 00:18:27,750 Pero las voces ya están bastante más movidas 273 00:18:27,750 --> 00:18:46,589 Siempre hace el movimiento eso 274 00:18:46,589 --> 00:19:18,859 El movimiento 275 00:19:18,859 --> 00:19:22,339 Es como una cadencia para dar 276 00:19:22,339 --> 00:19:27,710 Bueno 277 00:19:27,710 --> 00:19:30,990 Vieron que termina así como una cadencia para dar 278 00:19:30,990 --> 00:19:34,390 Bueno, ese es flamenco 279 00:19:34,390 --> 00:19:39,089 Bueno, vamos a seguir para la segunda generación de compositores 280 00:19:39,089 --> 00:19:43,029 De compositores franco-flamenco 281 00:19:43,029 --> 00:19:51,089 Es de hacia 1450 hasta 1490 282 00:19:51,089 --> 00:19:59,299 Esperen un momento 283 00:19:59,299 --> 00:20:05,720 El estilo internacional entre 1450 y 1490 284 00:20:05,720 --> 00:20:09,319 La segunda generación de compositores franco-flamencos 285 00:20:09,319 --> 00:20:21,920 Ahora, los compositores más importantes de esta segunda generación fueron 286 00:20:21,920 --> 00:20:38,980 A ver, ¿cuáles fueron? 287 00:20:45,430 --> 00:20:47,109 Johans, Ockegen 288 00:20:47,109 --> 00:20:50,859 ¿Y quién más? 289 00:20:51,579 --> 00:20:52,400 Y Bousnois, ¿no? 290 00:20:53,559 --> 00:20:55,579 Ese lo puse la semana pasada, ¿vale? 291 00:20:55,819 --> 00:21:00,670 Por eso es que no se los vuelvo a... 292 00:21:00,670 --> 00:21:01,950 Ockegen y Bousnois 293 00:21:01,950 --> 00:21:10,690 Ahora, vamos a ver características de esta época 294 00:21:10,690 --> 00:21:14,430 vamos a ver las características 295 00:21:14,430 --> 00:21:16,750 esto es importante, que se sepan las características 296 00:21:16,750 --> 00:21:18,009 de la época 297 00:21:18,009 --> 00:21:20,950 ya estamos en otra época 298 00:21:20,950 --> 00:21:21,650 chicos, vale 299 00:21:21,650 --> 00:21:24,950 interés por la complejidad 300 00:21:24,950 --> 00:21:25,690 o sea que 301 00:21:25,690 --> 00:21:28,690 van a haber nuevos procedimientos 302 00:21:28,690 --> 00:21:30,009 contrapuntísticos 303 00:21:30,009 --> 00:21:35,390 entonces aquí en esta 304 00:21:35,390 --> 00:21:37,650 etapa se amplía el ámbito 305 00:21:37,650 --> 00:21:39,029 sonoro hacia lo grave 306 00:21:39,029 --> 00:21:42,029 sonoridades más densas 307 00:21:42,029 --> 00:21:43,809 que en la época de Dufey 308 00:21:43,809 --> 00:21:50,970 Frases largas con pocas cadencias 309 00:21:50,970 --> 00:21:54,349 O sea que hay menos puntos de articulación 310 00:21:54,349 --> 00:21:59,190 Durante la primera generación 311 00:21:59,190 --> 00:22:02,349 Las voces poseyeron un carácter especializado 312 00:22:02,349 --> 00:22:05,690 En esta etapa las voces tienden a participar 313 00:22:05,690 --> 00:22:09,089 Con igualdad en el tejido contrapuntístico 314 00:22:09,089 --> 00:22:11,490 O sea que a partir de esta etapa 315 00:22:11,490 --> 00:22:13,250 O sea de esta generación 316 00:22:13,250 --> 00:22:16,009 Las voces van a tener la misma importancia 317 00:22:16,009 --> 00:22:19,130 no a ver como 318 00:22:19,130 --> 00:22:21,849 en los años anteriores que era el superior 319 00:22:21,849 --> 00:22:23,589 nada más, como más prominente 320 00:22:23,589 --> 00:22:25,289 aquí todas van a ser importantes 321 00:22:25,289 --> 00:22:29,920 o sea, tienen una participación 322 00:22:29,920 --> 00:22:31,099 más igualitaria 323 00:22:31,099 --> 00:22:33,700 los compositores 324 00:22:33,700 --> 00:22:35,500 más importantes de esta segunda 325 00:22:35,500 --> 00:22:36,339 generación fueron 326 00:22:36,339 --> 00:22:39,740 Johannes Ockeggen 327 00:22:39,740 --> 00:22:41,480 Antonio Bousnois 328 00:22:41,480 --> 00:22:43,359 Ockeggen estuvo 329 00:22:43,359 --> 00:22:45,400 al servicio de los reyes de Francia 330 00:22:45,400 --> 00:22:46,740 durante casi un siglo 331 00:22:46,740 --> 00:22:48,880 eso más o menos le voy a ir diciendo cositas 332 00:22:48,880 --> 00:22:50,940 para que, mientras que Busnoa estuvo 333 00:22:50,940 --> 00:22:53,140 en la corte de Carlos el Temerario 334 00:22:53,140 --> 00:22:54,880 o que 335 00:22:54,880 --> 00:22:56,920 fue más apreciado por sus misas 336 00:22:56,920 --> 00:22:58,819 mientras que Busnoa fue compositor 337 00:22:58,819 --> 00:22:59,460 de chansón 338 00:22:59,460 --> 00:23:03,039 sus misas, chansón y motetes 339 00:23:03,039 --> 00:23:05,000 se interpretaron e imitaron y se dieron a conocer 340 00:23:05,000 --> 00:23:06,880 por muchos lugares, ejerciendo 341 00:23:06,880 --> 00:23:08,960 influencia sobre la generación de compositores 342 00:23:08,960 --> 00:23:13,309 o sea que uno 343 00:23:13,309 --> 00:23:15,609 se dedicó más 344 00:23:15,609 --> 00:23:17,410 por la línea de la música sacra 345 00:23:17,410 --> 00:23:19,829 Y el otro por la música profana 346 00:23:19,829 --> 00:23:20,450 ¿Vale? 347 00:23:20,809 --> 00:23:24,829 Ahora, vamos a ver en el caso de las chansons 348 00:23:24,829 --> 00:23:27,269 Las chansons de estos compositores 349 00:23:27,269 --> 00:23:29,849 Fusionan los rasgos nuevos y tradicionales 350 00:23:29,849 --> 00:23:32,730 O sea que hay mezclas de tradiciones 351 00:23:32,730 --> 00:23:33,869 De estilos 352 00:23:33,869 --> 00:23:35,890 Características de sus chansons 353 00:23:35,890 --> 00:23:39,490 Los rasgos más, vamos primero 354 00:23:39,490 --> 00:23:41,490 Los rasgos más tradicionales 355 00:23:41,490 --> 00:23:44,349 La mayoría de sus chansons son a tres voces 356 00:23:44,349 --> 00:23:46,490 Como en las generaciones anteriores 357 00:23:46,490 --> 00:23:48,890 Y utilizan las formas fijas 358 00:23:48,890 --> 00:23:50,609 En especial el rondó 359 00:23:50,609 --> 00:23:53,309 O sea que todavía, como ustedes ven 360 00:23:53,309 --> 00:23:57,130 Todavía las formas fijas se siguen trabajando con ellas 361 00:23:57,130 --> 00:24:02,529 Y aquí ahora sobre todo, el rondó todavía tiene vida 362 00:24:02,529 --> 00:24:06,549 Las melodías son suaves 363 00:24:06,549 --> 00:24:09,670 Arqueadas con ritmos levemente sincopados 364 00:24:09,670 --> 00:24:16,559 Uso de consonancias, que ya son características viejas 365 00:24:16,559 --> 00:24:18,720 Cuidadoso tratamiento de las disonancias 366 00:24:18,720 --> 00:24:22,579 Y terceras y sextas de la generación anterior son evidentes 367 00:24:22,579 --> 00:24:25,259 O sea, siguen con la tradición 368 00:24:25,259 --> 00:24:30,640 Vamos a ver ahora aquí qué es la novedad 369 00:24:30,640 --> 00:24:33,900 Vamos a ver aquí cuáles son los rasgos nuevos 370 00:24:33,900 --> 00:24:35,740 Melodías más amplias 371 00:24:35,740 --> 00:24:38,119 Con un incremento de la imitación 372 00:24:38,119 --> 00:24:43,420 Mayor igualdad entre las voces 373 00:24:43,420 --> 00:24:48,410 Empleo más frecuente del compás binario 374 00:24:48,410 --> 00:24:52,369 O sea, se trabaja más con lo binario que con lo ternario. 375 00:24:52,970 --> 00:24:56,970 Estos rasgos se manifiestan en el Virelai de Bousnois, Yenepuit Vibre. 376 00:25:03,880 --> 00:25:28,779 Vamos a escuchar, lo voy a poner, la canción de, esto es una S, ¿vale? 377 00:25:32,019 --> 00:25:33,099 De Bousnois. 378 00:25:37,309 --> 00:25:38,150 Vamos a escucharla. 379 00:25:42,009 --> 00:25:46,650 Y recuerden, si son inteligentes, que cada una de estas canciones profanas, 380 00:25:46,650 --> 00:25:50,390 Empiezan con el título, si son inteligentes 381 00:25:50,390 --> 00:26:45,589 Vieron que empezó con el título de la canción 382 00:26:45,589 --> 00:27:20,319 Entra como en una imitación 383 00:27:20,319 --> 00:27:29,019 Entre el tenor y una de las voces superiores 384 00:27:29,019 --> 00:27:37,200 Vieron que hay más igualdad entre las voces 385 00:27:37,200 --> 00:27:38,180 ¿Están escuchando bien? 386 00:28:02,960 --> 00:28:05,180 Van como imitándose una a la otra 387 00:28:05,180 --> 00:28:07,019 Vieron que aquí es más imitativo 388 00:28:07,019 --> 00:28:13,980 Si 389 00:28:13,980 --> 00:28:36,170 Vieron que se están constantemente imitándose 390 00:28:36,170 --> 00:28:37,009 Una voz y otra 391 00:28:37,009 --> 00:28:52,349 Ese es un contrapunto 392 00:28:52,349 --> 00:28:54,049 Libre en estilo imitativo 393 00:28:54,049 --> 00:28:57,579 Vieron como se 394 00:28:57,579 --> 00:28:58,779 Se van 395 00:28:58,779 --> 00:29:58,509 Están oyendo como empieza 396 00:29:58,509 --> 00:30:04,809 Y entonces el otro va 397 00:30:04,809 --> 00:30:06,430 Imitando 398 00:30:06,430 --> 00:30:12,079 Y después entra la otra voz 399 00:30:12,079 --> 00:31:04,779 Entonces 400 00:31:04,779 --> 00:31:07,740 Ya casi estamos terminando 401 00:31:07,740 --> 00:31:08,200 Pero bueno 402 00:31:08,200 --> 00:31:10,099 ¿Alguien me puede contar algo de esto? 403 00:31:12,480 --> 00:31:20,440 No pueden empezar así. 404 00:31:21,579 --> 00:31:25,019 Que esta canción es una canción profana del siglo XV, 405 00:31:26,119 --> 00:31:28,319 perteneciente a qué escuela? 406 00:31:29,279 --> 00:31:35,960 Muy bien. 407 00:31:36,759 --> 00:31:38,880 Así tienen que empezar a entrar así. 408 00:31:38,880 --> 00:31:47,490 Y entonces, ¿qué más? 409 00:31:49,130 --> 00:31:54,309 Pueden hablar, por ejemplo, del compositor. 410 00:31:54,309 --> 00:31:57,650 hablar un poquito de él 411 00:31:57,650 --> 00:31:58,670 buscarse la vida 412 00:31:58,670 --> 00:32:08,900 este Bousnois es francés 413 00:32:08,900 --> 00:32:20,420 entonces que me piden que decir 414 00:32:20,420 --> 00:32:21,380 como comienza la 415 00:32:21,380 --> 00:32:24,339 bueno después que hablaron de Bousnois 416 00:32:24,339 --> 00:32:25,759 hablan un poquito de 417 00:32:25,759 --> 00:32:28,400 este es un 418 00:32:28,400 --> 00:32:29,079 Virelai 419 00:32:29,079 --> 00:32:32,200 espérense 420 00:32:32,200 --> 00:32:34,400 es una chanza 421 00:32:34,400 --> 00:32:36,579 pero es un Virelai 422 00:32:36,579 --> 00:32:44,460 es decir, si pueden hablar un poquito de Elvireline, hablar un poquito de Elvireline, o sea las 423 00:32:44,460 --> 00:32:51,700 temáticas de Elvireline, recuerda que Elvireline hacía descripciones, una chanson y Elvireline 424 00:32:51,700 --> 00:33:02,869 una chanson, entonces pueden empezar que comienza con un estribillo que se inicia con una melodía 425 00:33:02,869 --> 00:33:07,849 muy amplia que va ascendiendo suavemente a una décima y va descendiendo hasta llegar 426 00:33:07,849 --> 00:33:14,509 a la octava. Este es un recurso que es típico del compositor. En la melodía casi siempre 427 00:33:14,509 --> 00:33:22,130 utiliza motivos escalísticos, con ritmos inquietantes, o sea, sincopados y en constante 428 00:33:22,130 --> 00:33:32,029 cambio de fórmulas rítmicas. La melodía principal es imitada por quién? Por el tenor 429 00:33:32,029 --> 00:33:38,180 y después por el contratenor. Y las entradas iniciales se ejecutan mediante un contrapunto 430 00:33:38,180 --> 00:33:40,059 libre en estilo imitativo 431 00:33:40,059 --> 00:33:51,089 también hay un momento 432 00:33:51,089 --> 00:33:52,589 que el contrapunto 433 00:33:52,589 --> 00:33:54,869 escucha, perdón 434 00:33:54,869 --> 00:33:56,990 que el canto y el tenor 435 00:33:56,990 --> 00:33:59,230 hace como un contrapunto 436 00:33:59,230 --> 00:34:01,269 o sea, es una especie de contrapunto 437 00:34:01,269 --> 00:34:02,069 a dos voces 438 00:34:02,069 --> 00:34:04,170 o no lo escucharon 439 00:34:04,170 --> 00:34:07,670 hay momentos 440 00:34:07,670 --> 00:34:10,769 eso, claro 441 00:34:10,769 --> 00:34:11,730 un contrapunto 442 00:34:11,730 --> 00:34:19,119 dice, la música de vos no hay 443 00:34:19,119 --> 00:34:21,679 indica una transición 444 00:34:21,679 --> 00:34:25,619 entre el contrapunto más antiguo, el canto y el tenor forman 445 00:34:25,619 --> 00:34:29,559 los elementos estructurales de la obra, esenciales para 446 00:34:29,559 --> 00:34:33,420 todas las voces, ustedes ven que casi siempre están 447 00:34:33,420 --> 00:34:36,460 esas voces predominando aunque después entra otra 448 00:34:36,460 --> 00:34:38,139 pero el tenor 449 00:34:38,139 --> 00:34:43,639 el tenor y el canto son 450 00:34:43,639 --> 00:34:47,519 los elementos estructurales de la obra 451 00:34:47,519 --> 00:34:53,690 Dice, en los finales del siglo XV 452 00:34:53,690 --> 00:34:55,190 Lo más característico consistía 453 00:34:55,190 --> 00:34:57,349 En que todas las bosas desempeñan 454 00:34:57,349 --> 00:34:59,130 Un papel similar 455 00:34:59,130 --> 00:35:07,199 Muchas chansons de 456 00:35:07,199 --> 00:35:09,079 Bousnois y Gauguin 457 00:35:09,079 --> 00:35:10,119 Fueron muy populares 458 00:35:10,119 --> 00:35:13,139 Y aparecen con frecuencia en manuscritos y ediciones 459 00:35:13,139 --> 00:35:14,059 En distintos países 460 00:35:14,059 --> 00:35:15,780 O sea que no 461 00:35:15,780 --> 00:35:18,559 No se 462 00:35:18,559 --> 00:35:21,059 No se asusten si esta aparece 463 00:35:21,059 --> 00:35:23,739 En algunas de esas ediciones 464 00:35:23,739 --> 00:35:28,179 Dice, las chansons de la época se modificaron 465 00:35:28,179 --> 00:35:30,159 Se relaboraron y se transcribían 466 00:35:30,159 --> 00:35:33,239 Para instrumentos con entera libertad 467 00:35:33,239 --> 00:35:36,719 Muchos compositores adaptaron algunas melodías 468 00:35:36,719 --> 00:35:38,400 A composiciones nuevas 469 00:35:38,400 --> 00:35:40,539 O las utilizaron como fundamento de misas 470 00:35:40,539 --> 00:35:42,159 Como cantos y himnos 471 00:35:42,159 --> 00:35:46,619 Estos compositores tuvieron tanta popularidad 472 00:35:46,619 --> 00:35:48,860 Y esto se debe al número de arreglos de chansons 473 00:35:48,860 --> 00:35:52,400 Entonces, ya nos vamos a quedar aquí 474 00:35:52,400 --> 00:35:53,079 Porque son las y media 475 00:35:53,079 --> 00:35:57,340 voy a poner donde nos quedamos 476 00:35:57,340 --> 00:35:59,260 nos quedamos en la segunda generación 477 00:35:59,260 --> 00:36:00,360 en la parte de la misma 478 00:36:00,360 --> 00:36:03,059 una cosa chicos, pienso hacer 479 00:36:03,059 --> 00:36:05,199 ayer estaba hablando con los alumnos 480 00:36:05,199 --> 00:36:08,840 de quinto de ayer 481 00:36:08,840 --> 00:36:11,659 y entonces 482 00:36:11,659 --> 00:36:13,219 hay mucho 483 00:36:13,219 --> 00:36:15,539 pienso cambiar el día 484 00:36:15,539 --> 00:36:17,500 de hacer el examen 485 00:36:17,500 --> 00:36:21,019 les había dicho que es 25 de abril 486 00:36:21,019 --> 00:36:24,900 como las evaluaciones 487 00:36:24,900 --> 00:36:26,360 de quinto 488 00:36:26,360 --> 00:36:27,539 hay que ponerla 489 00:36:27,539 --> 00:36:30,900 entre 18 y el 24 de mayo 490 00:36:30,900 --> 00:36:37,059 lo retrasamos hasta el día 9 491 00:36:37,059 --> 00:36:40,460 de momento eso es lo que hay 492 00:36:40,460 --> 00:36:44,159 sexto si lo tiene que ser 493 00:36:44,159 --> 00:36:47,300 el día de mayo 494 00:36:47,300 --> 00:36:49,119 no porque 495 00:36:49,119 --> 00:36:53,260 Ah, claro 496 00:36:53,260 --> 00:36:56,519 Yo hablo de semana 497 00:36:56,519 --> 00:36:58,079 A ver, de nueve días 498 00:36:58,079 --> 00:37:01,460 No 499 00:37:01,460 --> 00:37:05,559 Si ustedes tienen turno 500 00:37:05,559 --> 00:37:07,019 Ustedes vienen al suyo 501 00:37:07,019 --> 00:37:11,480 Entonces 502 00:37:11,480 --> 00:37:12,639 Espérate un momentico 503 00:37:12,639 --> 00:37:16,019 Y entonces hace falta que tengan todo esto en claro 504 00:37:16,019 --> 00:37:17,199 Porque 505 00:37:17,199 --> 00:37:20,440 Y que estén al pendiente 506 00:37:20,440 --> 00:37:22,400 para por si hay alguna nueva 507 00:37:22,400 --> 00:37:24,440 un cambio 508 00:37:24,440 --> 00:37:26,340 de tal forma, yo pienso mandarle 509 00:37:26,340 --> 00:37:28,940 el cuestionario 510 00:37:28,940 --> 00:37:30,139 antes de semana 511 00:37:30,139 --> 00:37:32,340 en la semana santa, o antes 512 00:37:32,340 --> 00:37:35,360 para quitarme 513 00:37:35,360 --> 00:37:41,519 aunque espérate la semana 514 00:37:41,519 --> 00:37:43,699 no, yo se lo puedo mandar después porque 515 00:37:43,699 --> 00:37:46,239 las clases que se den el 26 de abril 516 00:37:46,239 --> 00:37:50,159 no tiene, esa irá también 517 00:37:50,159 --> 00:37:50,719 el examen 518 00:37:50,719 --> 00:37:53,739 mientras más nos demoremos 519 00:37:53,739 --> 00:37:54,960 todo eso va a estar