1 00:00:00,000 --> 00:00:17,000 Bueno, buenas tardes a los que habéis comido rápido y os habéis dignado uniros a nosotros. 2 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 Muchas gracias. Realmente se agradece. 3 00:00:20,000 --> 00:00:27,000 Entonces, encima ahora nos apagan la luz, pues intentaremos que la siesta no disturbar demasiado, 4 00:00:27,000 --> 00:00:31,000 aunque de vez en cuando yo creo que lo vamos a lograr con un poco de música. 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 Pediremos que la suban bastante. 6 00:00:33,000 --> 00:00:39,000 Entonces, los que estamos aquí somos Juancho Pagola y Javier Baile, que soy yo, 7 00:00:39,000 --> 00:00:49,000 y somos los dos profesores de idioma moderno e inglés en un centro de secundaria que está en Navarra, cerca de Pamplona. 8 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 No sé si alguno habéis estado esta mañana en una ponencia que hemos hecho. 9 00:00:52,000 --> 00:00:58,000 El centro se llama Ibaialde, la población es burlada y tiene en torno a 1.000 alumnos, 10 00:00:58,000 --> 00:01:04,000 1.100 alumnos, un poco oscilante, de 12 a bastantes años. 11 00:01:04,000 --> 00:01:08,000 En general, tenemos por un lado la ESO bachiller, entonces 12 a 18, 12 00:01:08,000 --> 00:01:12,000 pero también tenemos varias familias profesionales en el centro, 13 00:01:12,000 --> 00:01:18,000 algunas de las cuales es el único centro en Navarra, y entonces recibimos alumnos de toda Navarra. 14 00:01:18,000 --> 00:01:23,000 Aquí vamos a recoger una experiencia que hicimos a lo largo del curso pasado, 15 00:01:23,000 --> 00:01:28,000 que seguimos en esa línea, pero es junto con otras experiencias que solemos hacer. 16 00:01:28,000 --> 00:01:32,000 Esta en concreto le llamamos el centro visto por los alumnos, 17 00:01:32,000 --> 00:01:38,000 in the eyes of the students, realmente se lo dio un centro polaco, 18 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 el alumnado de un centro polaco con el que hacemos la experiencia, 19 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 nosotros la habíamos llamado simplemente My School, 20 00:01:43,000 --> 00:01:47,000 pero nos gustó más este otro que le dieron ellos a esta experiencia. 21 00:01:52,000 --> 00:01:56,000 Es una experiencia colaborativa entre tres centros de secundaria, 22 00:01:56,000 --> 00:02:00,000 entonces por un lado es el Pavlisny Gymnasium in Orla Bjarlego, 23 00:02:00,000 --> 00:02:04,000 es una población a unos 20 kilómetros más o menos de Varsovia, 24 00:02:04,000 --> 00:02:11,000 es un centro público de 12 a 16 años y tendrá unos 400 alumnos. 25 00:02:11,000 --> 00:02:17,000 Lo conocimos a través del programa e-tuning, empezamos a hacer algunos trabajos con ellos, 26 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 y uno de ellos fue este que aquí os vamos a exponer. 27 00:02:20,000 --> 00:02:28,000 Otro centro es un centro totalmente distinto, un centro en Fremont, Ohio, en los Estados Unidos, 28 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 y es un centro en este caso privado, un centro católico, 29 00:02:31,000 --> 00:02:37,000 y el alumnado estudia de los 12 a los 18 años, tiene también unos 500 alumnos más o menos. 30 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 Y finalmente... 31 00:02:40,000 --> 00:02:44,000 Finalmente nuestro centro, ya os ha contado Javier un poquillo como es. 32 00:02:44,000 --> 00:02:50,000 Es un centro muy grande, muy complejo, porque además de las familias profesionales que tiene, 33 00:02:50,000 --> 00:02:54,000 bueno, tiene todo el resto de enseñanza secundaria, 34 00:02:54,000 --> 00:02:59,000 acoge población urbana, totalmente urbana de una de las ciudades... 35 00:02:59,000 --> 00:03:03,000 ¡Uy, uy, uy, uy! Se ha caído un colega. 36 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 ¡Opa! ¡Venga, ánimo! 37 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 Vale. 38 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 ¡Venga, bienvenido! 39 00:03:14,000 --> 00:03:20,000 Bueno, pues es un centro situado en el cinturón industrial de Pamplona, 40 00:03:20,000 --> 00:03:25,000 por lo tanto acoge un porcentaje de población emigrante muy grande, 41 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 en los primeros niveles de la ESO, hasta el 40%. 42 00:03:29,000 --> 00:03:35,000 Y luego, por otra parte, en contraste, recibimos población de los pueblos pequeñitos 43 00:03:35,000 --> 00:03:40,000 de alrededor del norte de Pamplona, de la Navarra Verde, de pueblos de 100 habitantes. 44 00:03:40,000 --> 00:03:44,000 Por lo tanto, tenemos alumnos totalmente distintos en el mismo instituto, 45 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 y alumnos desde los 12 años hasta los veintitantos años, 46 00:03:47,000 --> 00:03:51,000 que duran a veces los ciclos superiores de formación profesional. 47 00:03:51,000 --> 00:03:56,000 Somos 120 alumnos y tenemos, bueno, tenemos profesores, 48 00:03:56,000 --> 00:04:01,000 alumnos unos mil, un poquito más, y en algunos departamentos, 49 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 y también en el nuestro, en el departamento inglés, 50 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 tenemos una experiencia larga de trabajar con medios audiovisuales, 51 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 con medios informáticos y con nuevas tecnologías en general. 52 00:04:10,000 --> 00:04:15,000 Hacemos muchas propuestas a lo largo del año, entonces ahora mismo vamos a contar dos de ellas. 53 00:04:15,000 --> 00:04:19,000 Una muy corta, muy reducida, que es esta, y luego hablamos de la otra, 54 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 que es más larga en el tiempo. 55 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 Bueno, del instituto nada más vamos a trabajar. 56 00:04:27,000 --> 00:04:32,000 Bien, la experiencia que os vamos a contar aquí, o la contribución, consiste en la elaboración. 57 00:04:32,000 --> 00:04:36,000 La idea era la elaboración de un vídeo por los tres centros involucrados en la experiencia, 58 00:04:36,000 --> 00:04:40,000 y el objetivo del vídeo es que sirviese de práctica lingüística a los alumnos. 59 00:04:40,000 --> 00:04:46,000 Y, de paso, pues que los alumnos, sus colegas en Polonia y en Estados Unidos, 60 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 pues conociesen cómo era el centro, los viesen incluso en imagen, 61 00:04:49,000 --> 00:04:54,000 les oyesen, les escuchasen, y ahí también como profesores teníamos unos objetivos, 62 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 evidentemente, añadidos, que son todos los lingüísticos, 63 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 que quizás no nos vamos a alargar demasiado, porque yo creo que esta mañana 64 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 y en otros momentos también, como profesores de lengua, pues ya habéis oído un poco 65 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 cuál es el objetivo de todas estas experiencias. 66 00:05:06,000 --> 00:05:10,000 Surgió la idea, o se le ocurrió a la profesora Miss Debra Straker, 67 00:05:10,000 --> 00:05:14,000 que es la profesora americana, en su centro es la vicedirectora, 68 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 es profesora de español y varias cosas más, 69 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 y entonces fue, pues la que, en un momento dado, 70 00:05:18,000 --> 00:05:23,000 después de un trabajo colaborativo de tiempos en el que los alumnos escribían cartas, 71 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 intercambio de mucho correo electrónico, 72 00:05:25,000 --> 00:05:30,000 bueno, pues en un momento dado dijo, oye, ¿por qué no hacemos un vídeo de cada centro 73 00:05:31,000 --> 00:05:36,000 que sirva de práctica para conocer al centro y a nuestros alumnos para que practiquen el idioma? 74 00:05:36,000 --> 00:05:41,000 Ella, en concreto, proponía que sus alumnos lo hiciesen en castellano y nosotros en inglés. 75 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 Dijimos, bueno, pues adelante. 76 00:05:43,000 --> 00:05:46,000 Entonces, la profesora esta, como no ha podido venir, 77 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 y no tenía fácil, porque está de vacaciones, pues intervenir, 78 00:05:49,000 --> 00:05:54,000 pues la queremos presentar también un poco, es decir, pues que presente ella misma. 79 00:05:55,000 --> 00:05:59,000 Este es el centro, los rasillos. 80 00:05:59,000 --> 00:06:04,000 Durante una visita corta al centro, en fin, pues aquí en una de las aulas. 81 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 Y ahora en el aula de castellano-español, 82 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 que como veis no hace falta decir qué es lo que estudian en ese aula, 83 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 en el gimnasio. 84 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 Buenos días, muchachas. 85 00:06:19,000 --> 00:06:23,000 Estoy aquí en mi cocina, en mi casa, con mi hijo Lucas. 86 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 Lucas es el medio de mis tres hijos. 87 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 Tengo uno más mayor, que se llama Chase, 88 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 y otro más menor, que se llama Logan. 89 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 Chase tiene diez años, Lucas tiene ocho años, 90 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 y Logan tiene tres y medio años. 91 00:06:37,000 --> 00:06:42,000 Hemos vivido aquí en esta casa por catorce años. 92 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 Es una casa muy, muy vieja. 93 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Se edificó... 94 00:06:46,000 --> 00:06:50,000 Bien, la idea de esto era que cualquier cosa que les hagamos a los alumnos, 95 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 siempre, o casi siempre, a veces como profesores, 96 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 tenemos también que hacerlo a nosotros, los profesores de idiomas, 97 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 para que ellos no sientan que están haciendo algo en lo que están en ridículo. 98 00:07:00,000 --> 00:07:05,000 Y aquí Zebra Stryker abrió el fuego, como bien habéis podido ver. 99 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 El objetivo, fundamentalmente, ya os lo hemos dicho, 100 00:07:12,000 --> 00:07:17,000 era construir un vídeo desde los ojos de nuestros alumnos. 101 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 No es el vídeo del Instituto. 102 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 En el Instituto tenemos, a lo largo de nuestra historia, 103 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 muchos vídeos de propaganda institucional. 104 00:07:24,000 --> 00:07:28,000 Algunos hechos con largo esfuerzo, algunos hechos en formato profesional. 105 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Tenemos vídeos de las familias profesionales, 106 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 hechas por los respectivos colegas o departamentos. 107 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 No, no. Este era un vídeo que se tenía que hacer en dos o tres semanas, 108 00:07:35,000 --> 00:07:41,000 con un sistema de trabajo apropiado para los alumnos a los que íbamos a plantear la tarea, 109 00:07:41,000 --> 00:07:46,000 y colectivamente, en relación con el centro de Polonia y con el centro americano. 110 00:07:46,000 --> 00:07:50,000 Por lo tanto, es un vídeo hecho rápidamente, como debía ser, puesto que eso es una tarea. 111 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 Era una propuesta didáctica para tres semanas, 112 00:07:52,000 --> 00:07:56,000 donde ellos iban a escribir, fundamentalmente iban a escribir, 113 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 y nosotros les íbamos a dar las pautas descriptivas para hacer algo 114 00:07:59,000 --> 00:08:03,000 que se convirtiese luego posiblemente en un guión técnico y en una forma de grabar. 115 00:08:03,000 --> 00:08:07,000 No les planteamos grabar a los propios chavales, montar a los propios chavales. 116 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 Eso lo íbamos a hacer como tarea nuestra del departamento, 117 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 los profesores que llevamos esto adelante, 118 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 pero ellos se iban a construir todo lo que es la narración literaria 119 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 y la propuesta con una metodología de trabajo. 120 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 La propuesta nuestra era, evidentemente, 121 00:08:21,000 --> 00:08:25,000 era integrar las TIC una vez más en una propuesta didáctica de trabajo, 122 00:08:25,000 --> 00:08:29,000 que es contar cómo es tu centro de manera directa a gente que no tiene ni idea. 123 00:08:29,000 --> 00:08:33,000 Realmente, lo que nos contaron los polacos y los americanos fue realmente sorpresivo, 124 00:08:33,000 --> 00:08:37,000 porque alumnos de la misma edad, en principio con los mismos, no sé, 125 00:08:37,000 --> 00:08:41,000 las mismas cosas para hacer o para vivir, bueno, pues fue muy rico. 126 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 Esa es... 127 00:08:45,000 --> 00:08:49,000 Bien, la técnica de trabajo fue, pues como cualquier profesor de idioma moderno, 128 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 inglés, francés, conoce perfectamente la de pairwork. 129 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 Primero preparamos unas conversation questions, los profesores. 130 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 Aquí tenéis un poco el material que hicimos. 131 00:08:58,000 --> 00:09:04,000 Los tres profesores trabajamos a una, entonces suena bastante este tipo de material. 132 00:09:04,000 --> 00:09:11,000 Y unas preguntas que después en el aula los chavales trabajaron. 133 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 La técnica. 134 00:09:17,000 --> 00:09:44,000 Bueno, a ver si entra la voz y ya corto. 135 00:09:48,000 --> 00:09:52,000 Pues me ha entrado una pista, lo siento. 136 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 No sé por qué motivo. 137 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 Esta es la versión en castellano, es decir, es prácticamente la misma, 138 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 porque nosotros al final decidimos hacer dos, como enseguida os contamos. 139 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 Entonces, el método de trabajo que hacemos es muy sencillo, 140 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 antes de elaborar lo que será que luego os cuento. 141 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Juancho, el storyboard. 142 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 Somos profesores y primero los chavales, después de ese pairwork, 143 00:10:11,000 --> 00:10:16,000 hacen una redacción, su redacción, con la ayuda de esas preguntas, 144 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 contando un poco como es su centro. 145 00:10:18,000 --> 00:10:22,000 Esa redacción es entregada al profesor, la corregimos, se la devolvemos 146 00:10:22,000 --> 00:10:27,000 y el alumno la corrige, la hace suya y entonces ya por correo electrónico, 147 00:10:27,000 --> 00:10:33,000 es decir, lo que hace es, se la envía a su colega americano o a su colega polaco 148 00:10:33,000 --> 00:10:36,000 y pone al profesor que tiene en copia. 149 00:10:36,000 --> 00:10:41,000 Al ponerlo en copia, con lo cual quiere decir que como profesores vamos a recibir entonces, 150 00:10:41,000 --> 00:10:45,000 en este caso, 25, 30, 40, tienen alguna puntuación extra, 151 00:10:45,000 --> 00:10:49,000 no solamente por la redacción, sino por enviarla luego ya corregida 152 00:10:49,000 --> 00:10:53,000 y entonces sirve como un banco de materiales de redacciones, 153 00:10:53,000 --> 00:10:58,000 es decir, se puede ver los chavales, esta es la redacción de uno de ellos, por ejemplo, 154 00:10:58,000 --> 00:11:02,000 y la redacción que además es la que envía a su colega. 155 00:11:04,000 --> 00:11:08,000 Estos materiales, una vez que se prepara el PDF con todas, 156 00:11:08,000 --> 00:11:19,000 a cada chaval se le envía a todos los chavales, con lo cual tienen un material muy rico 157 00:11:19,000 --> 00:11:22,000 y lo normal es que las lean todas, con lo cual nos damos con un canto en los dientes, 158 00:11:22,000 --> 00:11:27,000 porque si leen aquí, en este caso concreto, las 25 páginas que son más de 30 redacciones, 159 00:11:27,000 --> 00:11:31,000 dices, joe, genial, para nosotros como profesores. 160 00:11:32,000 --> 00:11:39,000 A partir del material que ellos ya conocen y que nosotros seleccionamos, 161 00:11:39,000 --> 00:11:45,000 se trabaja en la construcción de un texto narrativo para ser filmado. 162 00:11:45,000 --> 00:11:48,000 Hacemos un plan de trabajo, trabajamos en dos columnas, extradición, 163 00:11:48,000 --> 00:11:52,000 luego trabajamos un poco más adelante en tres columnas porque decidimos hacer en castellano. 164 00:11:52,000 --> 00:11:58,000 Ellos conocen el texto que vamos haciendo porque les va a tocar normalmente a algunos de ellos voluntarios 165 00:11:58,000 --> 00:12:03,000 leer o hablar delante de la cámara o hacer un off después, en fin, 166 00:12:03,000 --> 00:12:07,000 según la metodología que hemos elegido para cada secuencia. 167 00:12:07,000 --> 00:12:12,000 Pero siempre a partir, como veis en el esquema, de la gestión que hemos hecho, del test, 168 00:12:12,000 --> 00:12:18,000 igual que se hace un documental o cualquier historia, no tiene más. 169 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 Aquí ponemos que es storyboard, no llegamos a hacer un storyboard real, 170 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 pero sí que hacemos un guión técnico de trabajo. 171 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 Aquí falta algo, faltan las acotaciones a mano y tal, 172 00:12:27,000 --> 00:12:33,000 pese a que al final no aparecen, pero bueno, en eso no distinguimos el que sea una cosa rápida 173 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 y ellos lo entienden. 174 00:12:34,000 --> 00:12:39,000 Les presentamos de vez en cuando para que vean unas hojas, unas fotocopias de guiones de películas de verdad, 175 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 de guiones de trabajo, de materiales de mesa, y ven, ven. 176 00:12:42,000 --> 00:12:47,000 Es una cosa que ya están habituados y ellos construyen su guión e incluso van corrigiendo. 177 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 Nada más. 178 00:12:49,000 --> 00:12:54,000 Aquí, como veis, nosotros hicimos al final, porque decidimos, no perdíamos la ilusión, 179 00:12:54,000 --> 00:13:00,000 después de un cambio hablando entre los profesores, le propusimos a la profesora americana 180 00:13:00,000 --> 00:13:03,000 que en vez de hacerlo en castellano, ya hemos visto cómo era el castellano de la profesora, 181 00:13:03,000 --> 00:13:08,000 y a lo mejor queríamos un modelo en inglés auténtico y que lo hiciesen ellos en inglés. 182 00:13:08,000 --> 00:13:13,000 Nosotros lo íbamos a hacer en castellano, pero claro, también teníamos que hacer para los alumnos polacos. 183 00:13:13,000 --> 00:13:18,000 Entonces, nosotros hicimos una doble versión del vídeo, una en inglés y otra en español. 184 00:13:18,000 --> 00:13:23,000 Entonces, aquí está la doble columna, todo el texto del guión, del vídeo, 185 00:13:23,000 --> 00:13:27,000 que se lo enviamos también, sobre todo a los alumnos americanos, 186 00:13:27,000 --> 00:13:31,000 para que les sirviese como modelo real de castellano. 187 00:13:31,000 --> 00:13:36,000 Hay que decir que los polacos, que no tenemos todos los archivos, 188 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 se picaron al ver esto, al ver nuestra doble edición, 189 00:13:39,000 --> 00:13:43,000 y lo hicieron en cuatro idiomas, los cuatro que estudian en el centro. 190 00:13:43,000 --> 00:13:47,000 Alemán, francés, inglés y polaco. 191 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 O sea, nos ganaron por goleada. 192 00:13:52,000 --> 00:13:56,000 Sí, había un compromiso con Debra y con la profesora Polacá 193 00:13:56,000 --> 00:14:00,000 de que íbamos a hacer un trabajo sencillo, porque ellos conocían, de años anteriores, 194 00:14:00,000 --> 00:14:04,000 de otro tipo de intercambios con ellos, de documentos y materiales, 195 00:14:04,000 --> 00:14:08,000 que en nuestro centro, por lo que sea, tenemos un cierto nivel en trabajo de estas cosas, 196 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 pero primero estábamos un poco, no queríamos ponerles en compromiso, 197 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 es decir, de hecho, les dijimos, vamos a hacer una cosa, 198 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 y en principio estuvimos a punto de que fuesen los chavales los que rodasen 199 00:14:17,000 --> 00:14:21,000 y con los más alezados que se lanzasen a editar con nuestra ayuda, 200 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 pero decidimos que no, y esta es una propuesta clarísima. 201 00:14:24,000 --> 00:14:27,000 Nosotros grabamos con ellos en dos días las sesiones múltiples, 202 00:14:27,000 --> 00:14:31,000 es decir, cuando están trabajando en clase, cuando hacemos el recorrido por las aulas, 203 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 por el gimnasio, por las salas TIC, por donde sea, 204 00:14:33,000 --> 00:14:37,000 pero éramos los profesores, o Javier, o otro colega, o yo, los que íbamos grabando, 205 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 ellos nos ayudaban, pero se grabó en dos sesiones, 206 00:14:40,000 --> 00:14:43,000 o sea, dos horas de trabajo, por supuesto, planificado, 207 00:14:43,000 --> 00:14:46,000 y luego se grabó otras dos sesiones de off con ellos, 208 00:14:46,000 --> 00:14:50,000 y punto, no tiene más grabación, y luego editamos nosotros en el departamento, 209 00:14:50,000 --> 00:14:55,000 pero con ese material tan sencillo, y realmente con una planificación elemental, 210 00:14:55,000 --> 00:14:59,000 y desde luego pensando que íbamos a hacer una edición a corte para ser colgada, 211 00:14:59,000 --> 00:15:04,000 para ser puesta en varios formatos, ya sabíamos el destino final de esto. 212 00:15:04,000 --> 00:15:07,000 Entonces, esa parte no nos molestó mayormente, 213 00:15:07,000 --> 00:15:11,000 aunque sabíamos que posiblemente con una propuesta de 15 días más, 214 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 o no te digo nada, con una propuesta que dura un trimestre, 215 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 los chavales iban a ser posiblemente mucho mejor, 216 00:15:16,000 --> 00:15:19,000 o sea, no iban a hacer corte, iban a hacer cortinillas, 217 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 y más que cortinillas, iban a hacer otras historias, 218 00:15:21,000 --> 00:15:25,000 y posiblemente buenas, pero nosotros es que estábamos trabajando en inglés, 219 00:15:25,000 --> 00:15:30,000 y esto era una parte más de nuestra... bueno, queríamos hacer textos de este tipo. 220 00:15:30,000 --> 00:15:35,000 Una vez hecho el vídeo, lo que hacemos, y el esquema es lo mismo para los tres profesores, 221 00:15:35,000 --> 00:15:39,000 los tres centros, perdón, he subido un repositorio en la web, 222 00:15:39,000 --> 00:15:44,000 que utilizamos siempre, sigue siendo el mismo desde hace unos años que lo descubrimos, 223 00:15:44,000 --> 00:15:50,000 es www.archive.com, Archive, en resumidas cuentas, 224 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 que nos permite subir archivos hasta 3 o 4 gigas. 225 00:15:53,000 --> 00:15:59,000 En concreto este archivo lo subimos con una calidad bastante alta, son 14 minutos, 226 00:15:59,000 --> 00:16:03,000 y 223 megas, aquí dice 213, 227 00:16:03,000 --> 00:16:08,000 y automáticamente crea archivos de menor calidad, incluso en Flash, 228 00:16:08,000 --> 00:16:15,000 y permite enlazarlo con blogs, con páginas web, con distintos lugares, 229 00:16:15,000 --> 00:16:21,000 y lo que hacemos es, enviamos a los chavales y a los que están involucrados 230 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 por si se lo quieren descargar de ahí. 231 00:16:23,000 --> 00:16:28,000 Entonces, bueno, aquí se ve un segundillo para ver unos segundos del vídeo, 232 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 si quiere entrar ahora. 233 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 Hello, I'm Ariadna. 234 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 I'm Diego. 235 00:16:56,000 --> 00:16:59,000 We are going to tell you about our high school. 236 00:16:59,000 --> 00:17:03,000 We are going to a high school called Vivaldi. 237 00:17:04,000 --> 00:17:09,000 Y después ya pues es el vídeo, es decir, sin más. 238 00:17:09,000 --> 00:17:15,000 Desgraciadamente no da tiempo, os invitaremos luego a todos a tomar buena nota de dónde está 239 00:17:15,000 --> 00:17:19,000 e ir allí descargarlo, sobre todo a los que seáis profesores de idioma inglés. 240 00:17:20,000 --> 00:17:23,000 Y a continuación el proceso que os decía, pues exactamente el mismo. 241 00:17:23,000 --> 00:17:29,000 Cada centro lo cuelga allí, lo enlaza, es decir, vamos a ver unos segundos de otro de los vídeos. 242 00:17:31,000 --> 00:17:34,000 Este en concreto es el de Polonia, es un esquema similar. 243 00:17:36,000 --> 00:17:40,000 Estos fueron los que sugerieron el tema, en vez de MySchoolSinMás, 244 00:17:40,000 --> 00:17:44,000 el centro visto por los alumnos, y de hecho en Polonia el vídeo lo hicieron los alumnos, 245 00:17:44,000 --> 00:17:48,000 la profesora estaba detrás para acá, bueno, pero lo hicieron los alumnos. 246 00:17:48,000 --> 00:17:52,000 Es decir, que bueno, pues tuvo la suerte de que habíamos terminado los otros dos centros, 247 00:17:52,000 --> 00:17:58,000 el trabajo un poquito antes, tenían un modelo ya visual y tenía unos chavales súper despiertos. 248 00:17:58,000 --> 00:18:03,000 Entonces hicieron pues el vídeo que aquí tenéis, que está aquí colgado, 249 00:18:03,000 --> 00:18:07,000 que pues por problemas de tiempo no se puede ver demasiado, 250 00:18:07,000 --> 00:18:11,000 es decir, aquí ya empezaron con un poco de broma desde el comienzo, 251 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 Mister Proper Productions. 252 00:18:14,000 --> 00:18:19,000 Hello there, we are a class of pupils from Poland. We will show you where we live. 253 00:18:19,000 --> 00:18:22,000 Oops, my bad, this is not this planet. 254 00:18:22,000 --> 00:18:26,000 Poland is located in Central Europe, between Germany and the Czech Republic, 255 00:18:26,000 --> 00:18:29,000 Slovakia, Ukraine, Belarus and Lithuania. 256 00:18:29,000 --> 00:18:32,000 We live and go to school in a town called Jabón. 257 00:18:35,000 --> 00:18:40,000 A continuación lo que hacemos es editar el DVD del vídeo, 258 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 es decir, pues está la carátula, esta es de la versión casi de la nuestra, 259 00:18:42,000 --> 00:18:46,000 el de inglés, los americanos que le cambiaron el tono, el enfoque, 260 00:18:46,000 --> 00:18:49,000 al ver, pues para que no fuese todos muy parecidos, 261 00:18:49,000 --> 00:18:52,000 pues lo que hicieron es seguir un día en la vida de una alumna. 262 00:18:52,000 --> 00:18:55,000 Entonces pues Sarah Miles, que es la alumna que aparece, 263 00:18:55,000 --> 00:18:59,000 y bueno, al final, digo, porque no queremos alargarnos, 264 00:18:59,000 --> 00:19:02,000 este trabajo sobre todo pues ha contado, es decir, 265 00:19:02,000 --> 00:19:06,000 con la colaboración de estas dos profesoras involucradas y con las que hemos trabajado 266 00:19:06,000 --> 00:19:08,000 y seguiremos trabajando muy a gusto, que son 267 00:19:08,000 --> 00:19:13,000 Ela, soy incapaz, pese al conocimiento, de repetir el apellido, 268 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 en Polonia, ¿cómo? 269 00:19:15,000 --> 00:19:16,000 Bufispa. 270 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 Bueno, te creo. 271 00:19:17,000 --> 00:19:21,000 Y Debra en Ohio y sobre todo a sus alumnos. 272 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 Y nuestros alumnos la verdad es que respondieron bastante bien. 273 00:19:23,000 --> 00:19:27,000 Y bueno, esta era una de las dos ponencias, 274 00:19:27,000 --> 00:19:30,000 porque vamos a empalmar las dos que os traemos aquí, 275 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 que son experiencias que hacemos en nuestro centro. 276 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 Vamos a ver la otra. 277 00:19:38,000 --> 00:19:42,000 Y la otra es, como decía ya Juancho, una experiencia de más tiempo. 278 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 Un segundito. 279 00:19:45,000 --> 00:19:46,000 Aquí está. 280 00:19:47,000 --> 00:19:51,000 Sí, es de tanto tiempo que llevamos 15 años con ella. 281 00:19:53,000 --> 00:19:56,000 No sé si vale lo que ha dicho el profesor Marina esta mañana 282 00:19:56,000 --> 00:20:01,000 de hacer procesos lineales de atención mantenida con las TICs, 283 00:20:01,000 --> 00:20:04,000 es decir, pero en este caso nosotros empezamos, 284 00:20:04,000 --> 00:20:09,000 y es seguro, cortando, apegando, reproduciendo nuestros medios 285 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 para construir una revista. 286 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 Una revista en inglés. 287 00:20:13,000 --> 00:20:17,000 Una revista en inglés que la hemos mantenido durante 15 años 288 00:20:17,000 --> 00:20:20,000 con sus publicaciones periódicas, nunca hemos fallado. 289 00:20:20,000 --> 00:20:25,000 Siempre ha estado en el centro y en sí mismo constituye una memoria, 290 00:20:25,000 --> 00:20:30,000 en este caso sólo visual, del Departamento de Inglés, desde luego, 291 00:20:30,000 --> 00:20:33,000 de los profesores que estamos ahí desde el principio 292 00:20:33,000 --> 00:20:36,000 y del propio centro y de toda la comunidad escolar. 293 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 Se llama Ibaialdi News. 294 00:20:38,000 --> 00:20:43,000 Es una revista hecha por alumnos y que tiene algunos resultados 295 00:20:43,000 --> 00:20:48,000 tan agradables como pensar que varios de los alumnos que fueron sus editores 296 00:20:48,000 --> 00:20:51,000 o sus directores, vamos a llamarle como queramos, 297 00:20:51,000 --> 00:20:54,000 hoy son periodistas y algunos de ellos están apareciendo todos los días 298 00:20:54,000 --> 00:20:58,000 en los medios o en las revistas escritas. 299 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 Tenemos una cantera formidable. 300 00:21:00,000 --> 00:21:02,000 No nos queremos atribuir todo el mérito, 301 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 pero supongo que algo ya tendríamos que ver, 302 00:21:04,000 --> 00:21:07,000 puesto que por lo menos durante un año estuvieron trabajando en la revista. 303 00:21:07,000 --> 00:21:10,000 Es una propuesta que dura todo un curso 304 00:21:10,000 --> 00:21:13,000 y os vamos a explicar brevemente cómo funciona. 305 00:21:13,000 --> 00:21:15,000 Antes de que se nos olvide, por si acaso, y para que veáis, 306 00:21:15,000 --> 00:21:20,000 hemos traído un número o dos o tres de todos los años, 307 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 incluido el último que ya aparece en color y tal, 308 00:21:22,000 --> 00:21:25,000 por si alguien tiene interés en tocar e incluso llevárselo. 309 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 Es decir, están para vosotros. 310 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 Si alguien es colega de inglés y quiere decir, bueno, pues yo me llevo una, 311 00:21:29,000 --> 00:21:32,000 para que veáis un poco cómo la trabajamos, 312 00:21:32,000 --> 00:21:35,000 por qué la mantenemos y qué debate tenemos en torno a ella 313 00:21:35,000 --> 00:21:38,000 y cómo hacemos el acto didáctico. 314 00:21:38,000 --> 00:21:41,000 Es decir, no me atrevo a decir la nueva pedagogía con los nuevos medios, 315 00:21:41,000 --> 00:21:45,000 pero por lo menos, pedagogía. 316 00:21:49,000 --> 00:21:53,000 Bueno, la publicación nació en el 92-93, como os decía Juancho, 317 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 empezó en papel y todo esto, 318 00:21:55,000 --> 00:21:58,000 hemos tenido un proceso de adaptación a los nuevos tiempos, 319 00:21:58,000 --> 00:22:01,000 hemos dejado ya la cola, hemos dejado las tijeras 320 00:22:01,000 --> 00:22:04,000 y nos hemos convertido en una publicación digital también. 321 00:22:04,000 --> 00:22:08,000 Pero, en todo momento, tuvimos incluso un pequeño debate 322 00:22:08,000 --> 00:22:12,000 de si lo hacíamos solamente digital 323 00:22:12,000 --> 00:22:16,000 y retirábamos ya la publicación en papel, pero decidimos que no. 324 00:22:16,000 --> 00:22:19,000 A los chavales les hace mucha ilusión cuando sale la publicación, 325 00:22:19,000 --> 00:22:22,000 se vende la revista, como luego os enseñaremos algún detalle, 326 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 y bueno, pues va a seguir. 327 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 Es decir, el digital es un componente añadido 328 00:22:26,000 --> 00:22:28,000 y sobre todo las tics en la manera de trabajar, 329 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 que hemos cambiado mucho. 330 00:22:30,000 --> 00:22:33,000 Pero sigue siendo una publicación periódica, 331 00:22:33,000 --> 00:22:35,000 Juancho ha sido quizás un poco optimista, 332 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 periódica con algún pequeño altibajo, 333 00:22:37,000 --> 00:22:40,000 también porque a veces no hemos estado en el centro y demás, 334 00:22:40,000 --> 00:22:43,000 pero que se ha mantenido a lo largo de estos años. 335 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 Los objetivos. 336 00:22:47,000 --> 00:22:51,000 El primero son los lingüísticos, que ya los hemos visto antes, 337 00:22:51,000 --> 00:22:53,000 integrar la prensa en el aula 338 00:22:53,000 --> 00:22:55,000 y que los estudiantes sean capaces de ser críticos ellos. 339 00:22:55,000 --> 00:22:57,000 Van a elaborar sus propios artículos, 340 00:22:57,000 --> 00:22:59,000 es decir, con los medios de comunicación aprender también. 341 00:22:59,000 --> 00:23:02,000 Porque además la gente va a ser crítica con lo que escriban. 342 00:23:02,000 --> 00:23:05,000 Es decir, hemos recibido a veces algunas críticas un poco fuertes, 343 00:23:05,000 --> 00:23:08,000 aunque en general no es lo más habitual, 344 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 pero a veces tienen que aguantar el chaparrón 345 00:23:10,000 --> 00:23:14,000 de por qué sí o por qué esto con este tono o este otro. 346 00:23:16,000 --> 00:23:20,000 Como veis, los tres objetivos que narramos aquí 347 00:23:20,000 --> 00:23:24,000 se refieren a objetivos de nuevas tecnologías 348 00:23:24,000 --> 00:23:26,000 porque queremos incidir en ello. 349 00:23:26,000 --> 00:23:29,000 Damos, por supuesto, los hemos explicado a la mañana un poco, 350 00:23:29,000 --> 00:23:32,000 que entendéis cuáles son los objetivos lingüísticos. 351 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 Quizás lo que nos vamos a desarrollar un poco más 352 00:23:34,000 --> 00:23:37,000 es la metodología o la propuesta de las tareas concretas 353 00:23:37,000 --> 00:23:39,000 que se hacen a lo largo del curso, 354 00:23:39,000 --> 00:23:41,000 pero no tanto hablar de los objetivos. 355 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 Pero sí que teníamos unos objetivos de nuevas tecnologías, 356 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 que son estos que describimos. 357 00:23:45,000 --> 00:23:49,000 Nos parecía importante, porque desde luego ya en los cursos superiores 358 00:23:49,000 --> 00:23:52,000 uno de los tópicos de discusión es los medios de comunicación 359 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 y en la vida moderna. 360 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 Todo eso está ahí. 361 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 Eso desde el principio lo teníamos claro. 362 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 No lo podíamos hacer en castellano, 363 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 porque hay otra revista en castellano, 364 00:24:02,000 --> 00:24:04,000 hay otros medios de comunicación en nuestro departamento. 365 00:24:04,000 --> 00:24:07,000 Hemos montado nuestra televisión también en inglés. 366 00:24:07,000 --> 00:24:09,000 Hacemos más cosas. 367 00:24:09,000 --> 00:24:11,000 Pero este tenía un objetivo, 368 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 y es trabajar con gente voluntaria. 369 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 Esta es una propuesta distinta a las otras propuestas 370 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 que nosotros trabajamos normalmente. 371 00:24:18,000 --> 00:24:20,000 Aquí trabajamos con gente que quiere trabajar 372 00:24:20,000 --> 00:24:22,000 y que quiere trabajar mucho. 373 00:24:22,000 --> 00:24:24,000 Por eso, algunos salen, pero de verdad, 374 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 directamente dirigidos, 375 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 hoy mismo nos acaba de decir una persona que nos ha saludado por ahí, 376 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 pues otra alumna vuestra también se quedó a hacer periodismo este año. 377 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 Que sin querer, 378 00:24:32,000 --> 00:24:34,000 les engancha mucho a los que están ahí 379 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 siendo protagonistas. 380 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 Entonces, como veis, los tres objetivos, 381 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 tanto integrar la prensa en el aula, 382 00:24:40,000 --> 00:24:42,000 aprender a elaborar su propia publicación, 383 00:24:42,000 --> 00:24:44,000 técnicamente, 384 00:24:44,000 --> 00:24:46,000 antes cortaban a mano y pegaban, 385 00:24:46,000 --> 00:24:48,000 ahora lo que hacen es aprender a maquetar, 386 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 a edición, a tratamiento digital de la fotografía, 387 00:24:50,000 --> 00:24:52,000 algo de infografía, 388 00:24:52,000 --> 00:24:54,000 en fin, todo lo que es. 389 00:24:54,000 --> 00:24:56,000 Y saber por qué trabajamos 390 00:24:56,000 --> 00:24:58,000 editando todavía con Core 391 00:24:58,000 --> 00:25:00,000 y no con Corexpress, 392 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 porque es muy complejo, porque hemos tenido 393 00:25:02,000 --> 00:25:04,000 muchas propuestas y muchos debates, 394 00:25:04,000 --> 00:25:06,000 porque nosotros no somos profesores de nuevos medios, 395 00:25:06,000 --> 00:25:08,000 somos profesores de inglés. 396 00:25:08,000 --> 00:25:10,000 Y a nosotros nos cuesta mucho cambiar y adaptarnos. 397 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 Y a veces son los propios alumnos, casi siempre, 398 00:25:12,000 --> 00:25:14,000 los que nos llevan por delante 399 00:25:14,000 --> 00:25:16,000 en alguna propuesta, incluso 400 00:25:16,000 --> 00:25:18,000 tecnológica, en este caso 401 00:25:18,000 --> 00:25:20,000 de edición de materiales. 402 00:25:22,000 --> 00:25:24,000 Bien, en estos 15 años 403 00:25:24,000 --> 00:25:26,000 la revista tiene, 404 00:25:26,000 --> 00:25:28,000 hemos intentado que mantenga una personalidad propia. 405 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 Y esto creo que lo hemos logrado 406 00:25:30,000 --> 00:25:32,000 más o menos. Entonces, una de las características 407 00:25:32,000 --> 00:25:34,000 es, y esencial, que la revista 408 00:25:34,000 --> 00:25:36,000 la hace el alumnado, con ayuda de profesores. 409 00:25:36,000 --> 00:25:38,000 Los profesores somos una parte esencial, 410 00:25:38,000 --> 00:25:40,000 pero la hacen los alumnos. 411 00:25:40,000 --> 00:25:42,000 De hecho, pues, tiene un editor o editora, 412 00:25:42,000 --> 00:25:44,000 editor, que es un alumno, 413 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 bueno, alumno, 414 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 hay que decir aquí que nadie se lo tome a mal, 415 00:25:48,000 --> 00:25:50,000 digo que los caballeros no se molesten, 416 00:25:50,000 --> 00:25:52,000 que queremos que algo funcione 417 00:25:52,000 --> 00:25:54,000 y que sean alumnas, o sea, 418 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 así de sencillo. 419 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 Pides voluntarios y te aparecen 15 chicas 420 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 o 25 chicas y a lo mejor 421 00:26:00,000 --> 00:26:02,000 aparece un chico y a escondidas, que no se sepa, 422 00:26:02,000 --> 00:26:04,000 casi que no sepa. 423 00:26:04,000 --> 00:26:06,000 Y, bueno, hemos tenido bastante suerte 424 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 que los que se han ofrecido voluntarios 425 00:26:08,000 --> 00:26:10,000 lo han hecho muy bien, sobre todo la figura 426 00:26:10,000 --> 00:26:12,000 del editor, muchas veces una chica, 427 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 es decir, pues es genial 428 00:26:14,000 --> 00:26:16,000 porque va a ser más que quien escriba, 429 00:26:16,000 --> 00:26:18,000 quien haga, es quien persiga, 430 00:26:18,000 --> 00:26:20,000 quien consiga gente. Entonces es que realmente 431 00:26:20,000 --> 00:26:22,000 traen de la oreja colaboradores. 432 00:26:22,000 --> 00:26:24,000 Fulanito puede escribir 433 00:26:24,000 --> 00:26:26,000 tal cosa, el otro tal, y no se atreven 434 00:26:26,000 --> 00:26:28,000 a decirle que no. Hemos tenido unas chicas 435 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 con mucho arranque, 436 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 con mucha capacidad 437 00:26:32,000 --> 00:26:34,000 de organización. 438 00:26:34,000 --> 00:26:36,000 Aquí pues una de ellas, Silvia, de hace unos años, 439 00:26:36,000 --> 00:26:38,000 que no sé si el padre está por ahí en el aula, 440 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 porque Celes, 441 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 si está por ahí, pues es el padre de Silvia 442 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 y la vicedirectora 443 00:26:44,000 --> 00:26:46,000 de la revista. Entonces, 444 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 tenemos sesiones en las que se decide sobre qué se va a 445 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 escribir, la duración, se comprometen 446 00:26:50,000 --> 00:26:52,000 chavales que se han ofrecido 447 00:26:52,000 --> 00:26:54,000 a escribir los artículos. 448 00:26:54,000 --> 00:26:56,000 Muchas veces los chicos 449 00:26:56,000 --> 00:26:58,000 y chicas involucrados no son alumnos 450 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 nuestros, con lo cual últimamente esto ha sido 451 00:27:00,000 --> 00:27:02,000 genial porque todo el trabajo hace que tenga que ser 452 00:27:02,000 --> 00:27:04,000 vía ti, es decir, pues correo electrónico, 453 00:27:04,000 --> 00:27:06,000 repositorios de fotos 454 00:27:06,000 --> 00:27:08,000 para poderlas descargar allí 455 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 y verlas y demás. Es decir, 456 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 no son alumnos nuestros, es un centro grande 457 00:27:12,000 --> 00:27:14,000 y no podemos andar persiguiéndolos. 458 00:27:14,000 --> 00:27:16,000 Hace años que ya algunos peinamos canas como 459 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 para andar persiguiendo a un alumno a que traiga el artículo. 460 00:27:18,000 --> 00:27:20,000 Y ha venido muy bien, porque es un sistema 461 00:27:20,000 --> 00:27:22,000 que realmente funciona de trabajo. 462 00:27:24,000 --> 00:27:26,000 Y, por último, una cosa 463 00:27:26,000 --> 00:27:28,000 quizás en lo que decía de alguna personalidad 464 00:27:28,000 --> 00:27:30,000 propia, buscamos contar las cosas buenas 465 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 del instituto. Es decir, pues lo siento, 466 00:27:32,000 --> 00:27:34,000 no nos interesan las cosas malas. 467 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 Sí, si hay alguna cosa que no está bien, 468 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 se puede publicar 469 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 en torno a ella siempre que el que publique 470 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 sepa dar un tono positivo 471 00:27:42,000 --> 00:27:44,000 en el que sugiere cómo mejorar ese punto. 472 00:27:44,000 --> 00:27:46,000 Es decir, no es un sitio para poner verde a nadie. 473 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 La idea muy clara es 474 00:27:48,000 --> 00:27:50,000 que todo el mundo 475 00:27:50,000 --> 00:27:52,000 va a quedar contento de salir en la revista 476 00:27:52,000 --> 00:27:54,000 e incluso un poquito apenado 477 00:27:54,000 --> 00:27:56,000 de, oye, no os habéis metido 478 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 inverted comas, 479 00:27:58,000 --> 00:28:00,000 conmigo. Es decir, 480 00:28:00,000 --> 00:28:02,000 no es una ocasión para se va a enterar este 481 00:28:02,000 --> 00:28:04,000 que me ha hecho no sé qué. No existe. 482 00:28:04,000 --> 00:28:06,000 No lo admitimos y no será. 483 00:28:06,000 --> 00:28:08,000 Y lo que decía 484 00:28:08,000 --> 00:28:10,000 de cosas buenas, pues la verdad es que somos 485 00:28:10,000 --> 00:28:12,000 un centro en el que tenemos bastante movida, 486 00:28:12,000 --> 00:28:14,000 bastante movimiento. 487 00:28:14,000 --> 00:28:16,000 Muchas veces tenemos 488 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 la suerte de tener un alumnado bastante marchoso 489 00:28:18,000 --> 00:28:20,000 y entonces ese tono positivo 490 00:28:20,000 --> 00:28:22,000 mantenemos, pues digamos, buscamos 491 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 cosas de aquí y allá 492 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 desde Gaby, que tenéis ahí haciendo unas 493 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 tortillas, que es el conductor 494 00:28:28,000 --> 00:28:30,000 de seis años de intercambio con Alemania, 495 00:28:30,000 --> 00:28:32,000 que era cocinero, era consejero 496 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 espiritual, era asesor 497 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 matrimonial, bueno matrimonial no, 498 00:28:36,000 --> 00:28:38,000 pero de los noviazgos estos rápidos 499 00:28:38,000 --> 00:28:40,000 de siete días en no sé dónde. 500 00:28:40,000 --> 00:28:42,000 Pues también intentamos 501 00:28:42,000 --> 00:28:44,000 tener secciones fijas, pues también que tienen 502 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 su grado bastante divertido 503 00:28:46,000 --> 00:28:48,000 por los chavales que acaban en el centro. 504 00:28:48,000 --> 00:28:50,000 En cuarto de la ESO, nos hemos 505 00:28:50,000 --> 00:28:52,000 centrado últimamente más en la ESO, pues es 506 00:28:52,000 --> 00:28:54,000 decir, de contar, que es la sección que aparece ahí un poquito 507 00:28:54,000 --> 00:28:56,000 en pequeño, pues de How Embarrassing 508 00:28:56,000 --> 00:28:58,000 When, pues recordar algún suceso 509 00:28:58,000 --> 00:29:00,000 en el que se pusieron rojos. 510 00:29:00,000 --> 00:29:02,000 Y bueno, aparecen cosas divertidas, 511 00:29:02,000 --> 00:29:04,000 también tomar un poquito 512 00:29:04,000 --> 00:29:06,000 el pelo a los profesores, pero siempre 513 00:29:06,000 --> 00:29:08,000 es decir, y 514 00:29:08,000 --> 00:29:10,000 ha dado ocasión en las entrevistas que se hace 515 00:29:10,000 --> 00:29:12,000 al profesorado, que es una de las secciones que más éxito 516 00:29:12,000 --> 00:29:14,000 tiene, pues a encontrarnos 517 00:29:14,000 --> 00:29:16,000 los chavales se han sorprendido porque los profesores 518 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 esos, ya mayorcitos, 519 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 es decir, pues fueron jóvenes. 520 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 María de Viguri, profesora 521 00:29:22,000 --> 00:29:24,000 de música, era una danzarina 522 00:29:24,000 --> 00:29:26,000 de las mejores de España y 523 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 la princesa de España la recibió. 524 00:29:28,000 --> 00:29:30,000 María de Viguri. 525 00:29:30,000 --> 00:29:32,000 Y no veáis los ojos de los chavales a cuadros. 526 00:29:32,000 --> 00:29:34,000 O 527 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 Jopé, es decir, aquí 528 00:29:36,000 --> 00:29:38,000 que los alumnos de cocina sirvieron 529 00:29:38,000 --> 00:29:40,000 al príncipe cuando estuvo en Navarra, 530 00:29:40,000 --> 00:29:42,000 los de cocina. Bueno, pues es divertido 531 00:29:42,000 --> 00:29:44,000 para los chavales. 532 00:29:48,000 --> 00:29:50,000 Bueno, la 533 00:29:50,000 --> 00:29:52,000 metodología del trabajo, como es anual, 534 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 además la tenemos ya muy cogida, incluso 535 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 los chavales ya saben, porque a veces se quedan 536 00:29:56,000 --> 00:29:58,000 puertas de hacer un trabajo, o saben 537 00:29:58,000 --> 00:30:00,000 y se suelen autoenganchar 538 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 y el contagio suele ser bastante positivo. 539 00:30:02,000 --> 00:30:04,000 La tenéis descrita ahí. En septiembre 540 00:30:04,000 --> 00:30:06,000 se plantea la revista, 541 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 se hace una reunión por medio 542 00:30:08,000 --> 00:30:10,000 de cartelería para buscar nuevos 543 00:30:10,000 --> 00:30:12,000 colaboradores y, sobre todo, 544 00:30:12,000 --> 00:30:14,000 hay que buscar un editor, que normalmente 545 00:30:14,000 --> 00:30:16,000 es una directora. 546 00:30:16,000 --> 00:30:18,000 Y se les explica un poco la dinámica 547 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 interna de la revista. Muchos de ellos ya la conocen, 548 00:30:20,000 --> 00:30:22,000 puesto que, aunque normalmente la dirigen 549 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 chicos o chicas de cuarto, 550 00:30:24,000 --> 00:30:26,000 de la ESO últimamente, por ahí, 551 00:30:26,000 --> 00:30:28,000 siempre han estado trabajando antes 552 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 y ya saben de qué va. Pero hay 553 00:30:30,000 --> 00:30:32,000 gente nueva, porque una de 554 00:30:32,000 --> 00:30:34,000 nuestras bazas es 555 00:30:34,000 --> 00:30:36,000 que intervengan chavales desde 556 00:30:36,000 --> 00:30:38,000 primero de la ESO. O sea, la revista tiene 557 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 todos los niveles lingüísticos, plantea 558 00:30:40,000 --> 00:30:42,000 todas las situaciones de comunicación posibles, 559 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 todo tipo de reportaje 560 00:30:44,000 --> 00:30:46,000 y, desde luego, encontramos material 561 00:30:46,000 --> 00:30:48,000 para que lo puedan leer los alumnos de primero 562 00:30:48,000 --> 00:30:50,000 y de segundo, y los alumnos de 563 00:30:50,000 --> 00:30:52,000 segundo bachiller, con textos 564 00:30:52,000 --> 00:30:54,000 dirigidos casi a la selectividad. Es decir, 565 00:30:54,000 --> 00:30:56,000 la revista tiene de todo, porque 566 00:30:56,000 --> 00:30:58,000 da sus 16 hojas, 567 00:30:58,000 --> 00:31:00,000 da para todo. Entonces, 568 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 en ese primer encuentro 569 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 se empieza a distribuir el trabajo, se les marca 570 00:31:04,000 --> 00:31:06,000 la temporalización y 571 00:31:06,000 --> 00:31:08,000 ellos asumen las funciones. Es muy flexible, 572 00:31:08,000 --> 00:31:10,000 los tiempos son largos, 573 00:31:10,000 --> 00:31:12,000 pero, sin embargo, son rigurosos. Hay un momento en que 574 00:31:12,000 --> 00:31:14,000 se las recuerda cuando tienen 575 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 que trabajar y se les ofrece ayuda. 576 00:31:16,000 --> 00:31:18,000 Tanto los chavales que ya saben, 577 00:31:18,000 --> 00:31:20,000 porque ya saben cómo manejan esos, 578 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 no por la revista, sino por otros trabajos que 579 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 hacemos o porque lo conocen, y si no, se les dice 580 00:31:24,000 --> 00:31:26,000 cómo se aportan 581 00:31:26,000 --> 00:31:28,000 las fotos a la revista, 582 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 cómo se aportan los textos, cuál es la dinámica 583 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 de mandarnos y contestarles, porque 584 00:31:32,000 --> 00:31:34,000 en la revista, no sé si lo hemos dicho, es un trabajo 585 00:31:34,000 --> 00:31:36,000 con chicos y chicas voluntarias, 586 00:31:36,000 --> 00:31:38,000 pero de obligado cumplimiento para todo el departamento. 587 00:31:38,000 --> 00:31:40,000 El departamento trabaja entero. 588 00:31:40,000 --> 00:31:42,000 Todos los profesores del departamento 589 00:31:42,000 --> 00:31:44,000 trabajamos en la revista. Por lo tanto, 590 00:31:44,000 --> 00:31:46,000 el alumnado se refiere a su 591 00:31:46,000 --> 00:31:48,000 profesor en caso de ayuda 592 00:31:48,000 --> 00:31:50,000 en la corrección de textos, o de recordarles 593 00:31:50,000 --> 00:31:52,000 o de proponerles algún tema, 594 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 o en el concurso literario, que es una de las joyas 595 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 nuestra interna, que es otra actividad, 596 00:31:56,000 --> 00:31:58,000 que la reflejamos 597 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 con más seriedad, 598 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 con más rigor... 599 00:32:02,000 --> 00:32:04,000 En la revista hemos intentado 600 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 tener unas secciones fijas, 601 00:32:06,000 --> 00:32:08,000 que realmente nos ayudan a organizarla y a repartir 602 00:32:08,000 --> 00:32:10,000 trabajos, y entonces ya saben 603 00:32:10,000 --> 00:32:12,000 qué hacer y cómo hacerlo. 604 00:32:12,000 --> 00:32:14,000 Aquí tenemos 605 00:32:14,000 --> 00:32:16,000 uno de los últimos números, 606 00:32:16,000 --> 00:32:18,000 News 15, 607 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 entonces, 608 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 vamos a ver, 609 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 con un poco más de detalle, 610 00:32:24,000 --> 00:32:26,000 tenemos 611 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 unas secciones fijas, bueno, 612 00:32:28,000 --> 00:32:30,000 ahí tenemos Leire Segura, que es una joven a la que 613 00:32:30,000 --> 00:32:32,000 intentamos convencer para que nos acompañase, 614 00:32:32,000 --> 00:32:34,000 que es la editor de tres años, 615 00:32:34,000 --> 00:32:36,000 que esta empezó en segundo 616 00:32:36,000 --> 00:32:38,000 de la ESO, es una auténtica figura. 617 00:32:38,000 --> 00:32:40,000 Acabó en cuarto de la ESO, en primero de bachiller 618 00:32:40,000 --> 00:32:42,000 las echamos a las directoras 619 00:32:42,000 --> 00:32:44,000 porque ellas son muy viejas, son muy mayores. 620 00:32:44,000 --> 00:32:46,000 Hay que dejar paso a las nuevas generaciones. 621 00:32:46,000 --> 00:32:48,000 Esta es una chica, una cría, 622 00:32:48,000 --> 00:32:50,000 que ahora va a hacer periodismo 623 00:32:50,000 --> 00:32:52,000 y que ha sido un valor 624 00:32:52,000 --> 00:32:54,000 realmente... 625 00:32:54,000 --> 00:32:56,000 La hemos explotado, 626 00:32:56,000 --> 00:32:58,000 y ha traído gente valiosísima. 627 00:32:58,000 --> 00:33:00,000 Y aquí tenemos secciones más o menos fijas, 628 00:33:00,000 --> 00:33:02,000 los chavales escriben sus memories, 629 00:33:02,000 --> 00:33:04,000 teacher section, 630 00:33:06,000 --> 00:33:08,000 literary contest, 631 00:33:08,000 --> 00:33:10,000 christmas festival, etc. 632 00:33:10,000 --> 00:33:12,000 Y nos viene, la verdad, bastante 633 00:33:12,000 --> 00:33:14,000 bien el seguir trabajando en esta línea. 634 00:33:14,000 --> 00:33:16,000 Vamos a ver, 635 00:33:16,000 --> 00:33:18,000 se ve un poquito más. 636 00:33:18,000 --> 00:33:20,000 Quería ir 637 00:33:20,000 --> 00:33:22,000 un poquito al festival de Navidad. 638 00:33:22,000 --> 00:33:24,000 Después también sirve... 639 00:33:24,000 --> 00:33:26,000 Hombre, la revista se vende 640 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 y una de las cosas que nos hace 641 00:33:28,000 --> 00:33:30,000 tener bastante éxito es darle ese tono 642 00:33:30,000 --> 00:33:32,000 digamos desenfadado. 643 00:33:32,000 --> 00:33:34,000 Todo vale, meternos con todo el mundo, 644 00:33:34,000 --> 00:33:36,000 pero tiene que ser de una manera divertida 645 00:33:36,000 --> 00:33:38,000 y que disfrutemos aquí los que terminan 646 00:33:38,000 --> 00:33:40,000 en cuarto de la ESO, por ejemplo. 647 00:33:40,000 --> 00:33:42,000 Tenemos un archivo fotográfico muy bueno. 648 00:33:42,000 --> 00:33:44,000 Todo lo que se hace en el instituto 649 00:33:44,000 --> 00:33:46,000 intentamos tener fotos guardadas 650 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 que después explotamos cuando el centro necesita 651 00:33:48,000 --> 00:33:50,000 para algo, porque ahí estamos nosotros 652 00:33:50,000 --> 00:33:52,000 para suministrarlas. 653 00:33:52,000 --> 00:33:54,000 Aquí a los chavales tomándole el pelo un poquito 654 00:33:54,000 --> 00:33:56,000 de cómo habían cambiado en los cuatro años. 655 00:33:56,000 --> 00:33:58,000 Algunos la foto del primero de la ESO 656 00:33:58,000 --> 00:34:00,000 en el pantano de Ayotz, 657 00:34:00,000 --> 00:34:02,000 y cómo habían cambiado. 658 00:34:02,000 --> 00:34:04,000 Algunos habían... 659 00:34:04,000 --> 00:34:06,000 Había algunos kilos, etc. 660 00:34:06,000 --> 00:34:08,000 Y, bueno, 661 00:34:08,000 --> 00:34:10,000 después... 662 00:34:10,000 --> 00:34:12,000 Bueno, voy a seguir por aquí, 663 00:34:12,000 --> 00:34:14,000 que si no nos alargamos... 664 00:34:14,000 --> 00:34:16,000 Perdón. 665 00:34:20,000 --> 00:34:22,000 Sí, quizás repetir. 666 00:34:22,000 --> 00:34:24,000 Ya lo he dicho. Para nosotros es un objetivo 667 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 fundamental que todos los alumnos 668 00:34:26,000 --> 00:34:28,000 y las alumnas puedan participar. 669 00:34:28,000 --> 00:34:30,000 De hecho, cuando sale 670 00:34:30,000 --> 00:34:32,000 la gente está esperando. 671 00:34:32,000 --> 00:34:34,000 Primero porque ya somos un poco mayores, 672 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 un poco zorros. 673 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 Y yo os puedo decir que en cualquier fotografía 674 00:34:38,000 --> 00:34:40,000 aparecen igual 400 alumnos. 675 00:34:40,000 --> 00:34:42,000 Que se dice pronto. ¿Cómo es posible 676 00:34:42,000 --> 00:34:44,000 meter 400 alumnos aquí? Sí, hombre. 677 00:34:44,000 --> 00:34:46,000 Si metes 70 de un golpe... 678 00:34:46,000 --> 00:34:48,000 No sé si en esta o en otra llegamos a contar 679 00:34:48,000 --> 00:34:50,000 100 personas. 680 00:34:50,000 --> 00:34:52,000 Son 100 números vendidos seguros para ellos 681 00:34:52,000 --> 00:34:54,000 y para sus abuelas. O sea, seguro. 682 00:34:54,000 --> 00:34:56,000 O para sus medio novietes. 683 00:34:56,000 --> 00:34:58,000 Porque aparecen en una revista oficial 684 00:34:58,000 --> 00:35:00,000 con su prestigio y en color. 685 00:35:00,000 --> 00:35:02,000 Eso es una estrategia comercial que se la explicamos 686 00:35:02,000 --> 00:35:04,000 y a todo el mundo. Y es obligado que salgan 687 00:35:04,000 --> 00:35:06,000 recargadas, barrocas... 688 00:35:06,000 --> 00:35:08,000 Pero foto, foto, foto. 689 00:35:08,000 --> 00:35:10,000 Mucho texto en algunos sitios, pero foto, foto. 690 00:35:10,000 --> 00:35:12,000 Porque la revista 691 00:35:12,000 --> 00:35:14,000 vive de sí misma. No tiene una pequeña 692 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 ayuda de la caja de ahorros o de alguna 693 00:35:16,000 --> 00:35:18,000 empresa que nos dé algunas entradas o algo. 694 00:35:18,000 --> 00:35:20,000 Pero poco más. Tampoco nos cuesta prácticamente 695 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 nada. La verdad es que podría costarnos nada 696 00:35:22,000 --> 00:35:24,000 si solo mantenemos la edición online. 697 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 Pero pensamos que hay que 698 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 hacerla. Este tipo de estrategias 699 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 funcionan porque 700 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 llegamos a vender un montón de... Bueno, lo venden ellos. 701 00:35:32,000 --> 00:35:34,000 Digo, vendemos. Entonces, 702 00:35:34,000 --> 00:35:36,000 lo que quería deciros 703 00:35:36,000 --> 00:35:38,000 es esa idea básica. Es decir, que 704 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 como hagamos una revista que halagan 705 00:35:40,000 --> 00:35:42,000 los de cuarto con el nivel de cuarto y trabajemos más, 706 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 se acabó la historia. Es decir, los de primero es que no 707 00:35:44,000 --> 00:35:46,000 pueden leerla y para la foto solo, bueno, 708 00:35:46,000 --> 00:35:48,000 podrías venderla, pero no. Luego, los de primero 709 00:35:48,000 --> 00:35:50,000 encuentran ahí, siempre encuentran 710 00:35:50,000 --> 00:35:52,000 sus tres o cuatro trabajos. La excursión 711 00:35:52,000 --> 00:35:54,000 a no sé dónde, aquella salida, 712 00:35:54,000 --> 00:35:56,000 la visita al planetario, una entrevista 713 00:35:56,000 --> 00:35:58,000 siempre estratégicamente colocada a algún 714 00:35:58,000 --> 00:36:00,000 profesor que cuenta alguna anécdota o desvela 715 00:36:00,000 --> 00:36:02,000 alguna historia vieja, 716 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 que los chavales la leen con fluidez, lo tiene 717 00:36:04,000 --> 00:36:06,000 sus propios concursos para descubrir quién es quién. 718 00:36:06,000 --> 00:36:08,000 O sea, tiene estrategias de marketing 719 00:36:08,000 --> 00:36:10,000 que nos lo ha ido dando la experiencia 720 00:36:10,000 --> 00:36:12,000 porque no somos profesionales de esos. Y los chavales 721 00:36:12,000 --> 00:36:14,000 siempre aportan más. Entonces, 722 00:36:14,000 --> 00:36:16,000 bueno, ahí tenéis en la pantalla ahora mismo 723 00:36:16,000 --> 00:36:18,000 algún ejemplo de... Son dos 724 00:36:18,000 --> 00:36:20,000 ejemplos con nivel lingüístico 725 00:36:20,000 --> 00:36:22,000 totalmente distinto. 726 00:36:22,000 --> 00:36:24,000 Más, el aprovechamiento 727 00:36:24,000 --> 00:36:26,000 que luego hacemos en el departamento. Por eso 728 00:36:26,000 --> 00:36:28,000 es de obligado cumplimiento. Trabajamos 729 00:36:28,000 --> 00:36:30,000 la revista, evidentemente. Y no 730 00:36:30,000 --> 00:36:32,000 la trabajamos el año que sale, la trabajamos 731 00:36:32,000 --> 00:36:34,000 yo cualquier año trabajo la revista 732 00:36:34,000 --> 00:36:36,000 número 11, porque sigue habiendo unos artículos 733 00:36:36,000 --> 00:36:38,000 magníficos y unas entrevistas magníficas 734 00:36:38,000 --> 00:36:40,000 y si estamos dando no sé qué 735 00:36:40,000 --> 00:36:42,000 estructura o estamos dando no sé qué 736 00:36:42,000 --> 00:36:44,000 pasado o estamos dando no sé qué, 737 00:36:44,000 --> 00:36:46,000 si la hizo no sé qué alumno y está perfectamente, 738 00:36:46,000 --> 00:36:48,000 allá va. Y es que la tenemos, y la tenemos 739 00:36:48,000 --> 00:36:50,000 online y la tenemos puesta. Entonces, 740 00:36:50,000 --> 00:36:52,000 para nosotros es una herramienta absolutamente 741 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 válida. Es, bueno, parte 742 00:36:54,000 --> 00:36:56,000 de nuestro material de cabecera. 743 00:36:56,000 --> 00:36:58,000 Bueno, después también 744 00:36:58,000 --> 00:37:00,000 la revista se vende, es algo, 745 00:37:00,000 --> 00:37:02,000 perdonad, pero vivimos en el mundo que vivimos 746 00:37:02,000 --> 00:37:04,000 y hay que vender. Entonces, hacemos, 747 00:37:04,000 --> 00:37:06,000 digamos, 748 00:37:06,000 --> 00:37:08,000 empapelamos el instituto 749 00:37:08,000 --> 00:37:10,000 cuando ya la tenemos para vender. 750 00:37:10,000 --> 00:37:12,000 Se vende a un euro, no es demasiado. 751 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 Las de aquí que hemos traído, que podéis coger algunas, 752 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 van a ser gratis, tranquilos. 753 00:37:16,000 --> 00:37:18,000 Está ya cubierta. 754 00:37:18,000 --> 00:37:20,000 Sí, en tiempo será cien pesetas, pero 755 00:37:20,000 --> 00:37:22,000 ya con el euro subimos de golpe. 756 00:37:22,000 --> 00:37:24,000 La inflación nos cogió a nosotros también. 757 00:37:24,000 --> 00:37:26,000 Y todo hay que decir, para que nadie piense 758 00:37:26,000 --> 00:37:28,000 mal, que el dinero que se gana, 759 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 porque se gana, o sea, ganamos dinero, 760 00:37:30,000 --> 00:37:32,000 todo hay que decir, pues invierte muy bien. 761 00:37:32,000 --> 00:37:34,000 Hay un restaurante que, cerca del 762 00:37:34,000 --> 00:37:36,000 instituto, en el que el staff, que son los que más, 763 00:37:36,000 --> 00:37:38,000 o sea, la magia, como se conoce 764 00:37:38,000 --> 00:37:40,000 por los demás, pues lo celebramos después, 765 00:37:40,000 --> 00:37:42,000 hacemos una comilona, lo que sea. 766 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 Hubo mejores tiempos. Un año nos dio 767 00:37:44,000 --> 00:37:46,000 hasta para irnos a Portaventura, porque nos dieron 768 00:37:46,000 --> 00:37:48,000 un premio al gobierno de Navarra, 500 euros, 769 00:37:48,000 --> 00:37:50,000 más esto, la asociación de padres, 770 00:37:50,000 --> 00:37:52,000 en fin, nos lo pasamos bien en un autobús 771 00:37:52,000 --> 00:37:54,000 completo a Portaventura. Ahora nos da para 772 00:37:54,000 --> 00:37:56,000 una comidica y poco más, habitualmente. 773 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 Y para terminar, 774 00:37:58,000 --> 00:38:00,000 lo que solemos hacer es, una vez 775 00:38:00,000 --> 00:38:02,000 que se ha terminado de vender, ni un segundo antes, 776 00:38:02,000 --> 00:38:04,000 la subimos a la web del centro 777 00:38:04,000 --> 00:38:06,000 y también al blog del departamento, 778 00:38:06,000 --> 00:38:08,000 es decir, donde 779 00:38:08,000 --> 00:38:10,000 los chavales se la pueden descargar 780 00:38:10,000 --> 00:38:12,000 y está accesible a todo el mundo. 781 00:38:12,000 --> 00:38:14,000 Se la pueden enlazar, pueden hacer lo que quieran. 782 00:38:14,000 --> 00:38:16,000 Ahí tenemos 783 00:38:16,000 --> 00:38:18,000 los últimos números publicados, 784 00:38:18,000 --> 00:38:20,000 los que ya entraron en la, digamos, 785 00:38:20,000 --> 00:38:22,000 en la era digital. 786 00:38:26,000 --> 00:38:28,000 Que además nos viene muy bien 787 00:38:28,000 --> 00:38:30,000 para recordar, pues tiene entre 788 00:38:30,000 --> 00:38:32,000 24 y 32 páginas, ha tenido 789 00:38:32,000 --> 00:38:34,000 dependiendo de los momentos. 790 00:38:34,000 --> 00:38:36,000 Y, bueno, pues es la historia del 791 00:38:36,000 --> 00:38:38,000 centro y muchas, muchas 792 00:38:38,000 --> 00:38:40,000 caras por esa idea que decía Juancho y que 793 00:38:40,000 --> 00:38:42,000 intentamos tener al máximo número de alumnos posibles. 794 00:38:42,000 --> 00:38:44,000 Y vamos a ver un poquillo 795 00:38:44,000 --> 00:38:46,000 unas tomas del último número. 796 00:38:46,000 --> 00:38:48,000 Es decir, pues aquí, es decir, pues 797 00:38:48,000 --> 00:38:50,000 para que veáis, pues intentamos 798 00:38:50,000 --> 00:38:52,000 tener un poquito de absolutamente todo. 799 00:38:52,000 --> 00:38:54,000 Es decir, pues 800 00:38:54,000 --> 00:38:56,000 la editora este último año era 801 00:38:56,000 --> 00:38:58,000 pues una chica de tercero de la ESO, 802 00:38:58,000 --> 00:39:00,000 ahora está en cuarto. Es decir, que además de 803 00:39:00,000 --> 00:39:02,000 maja, buena persona y trabajadora, 804 00:39:02,000 --> 00:39:04,000 es agradable 805 00:39:04,000 --> 00:39:06,000 y sonriente en todo momento. 806 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 Y no había, después de decir todo eso, 807 00:39:08,000 --> 00:39:10,000 en todo el centro, ningún alumno al que si ella 808 00:39:10,000 --> 00:39:12,000 iba le decía, tienes que, no había nadie 809 00:39:12,000 --> 00:39:14,000 que le dijese que no. Con lo cual, 810 00:39:14,000 --> 00:39:16,000 es una gozada, una auténtica máquina. Es decir, nos conseguía 811 00:39:16,000 --> 00:39:18,000 alumnos voluntarios por todos los sitios. 812 00:39:18,000 --> 00:39:20,000 Que además cantaba, bailaba, 813 00:39:20,000 --> 00:39:22,000 presentaba concurso literario. 814 00:39:22,000 --> 00:39:24,000 Es decir, una máquina. 815 00:39:24,000 --> 00:39:26,000 Y después el festival, 816 00:39:26,000 --> 00:39:28,000 perdón, el concurso literario que publicamos 817 00:39:28,000 --> 00:39:30,000 aquí los trabajos ganadores, con lo cual 818 00:39:30,000 --> 00:39:32,000 los chavales también se sienten muy pagados, 819 00:39:32,000 --> 00:39:34,000 porque es una revista bien hecha donde están 820 00:39:34,000 --> 00:39:36,000 sus trabajos. Festival de Navidad 821 00:39:36,000 --> 00:39:38,000 que todos los años viene 822 00:39:38,000 --> 00:39:40,000 el grupo que lo prepara y demás. Está muy 823 00:39:40,000 --> 00:39:42,000 unida a esta actividad, 824 00:39:42,000 --> 00:39:44,000 con lo cual coincide bastante. 825 00:39:44,000 --> 00:39:46,000 Y después ya una cosa en la que intentamos 826 00:39:46,000 --> 00:39:48,000 es gente un poquito del entorno. 827 00:39:48,000 --> 00:39:50,000 A lo mejor aquí, si a algunos 828 00:39:50,000 --> 00:39:52,000 gusta la pelota, no sé si a Cantabria 829 00:39:52,000 --> 00:39:54,000 llega un poquito. En La Roja si hay alguno de aquí, 830 00:39:54,000 --> 00:39:56,000 pues Titín y demás, el campeón 831 00:39:56,000 --> 00:39:58,000 del Manomanista de hace un año. 832 00:39:58,000 --> 00:40:00,000 Después del artículo, el partido que tenía 833 00:40:00,000 --> 00:40:02,000 el sábado siguiente lo perdió. Con lo cual 834 00:40:02,000 --> 00:40:04,000 decidimos que nunca más entrevistábamos 835 00:40:04,000 --> 00:40:06,000 a alguien que decía que salía como campeón 836 00:40:06,000 --> 00:40:08,000 de España de algo dos días 837 00:40:08,000 --> 00:40:10,000 antes del partido. Porque dejaba 838 00:40:10,000 --> 00:40:12,000 de serlo. Después pues eso de 839 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 memorias y lo que decía Juancho, de tener el máximo 840 00:40:14,000 --> 00:40:16,000 número de gente. Y hay un compromiso 841 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 que, por lo menos 842 00:40:18,000 --> 00:40:20,000 en cuarto de la ESO suelo hacer con los chavales, porque 843 00:40:20,000 --> 00:40:22,000 si veis, hay artículos muy densos. 844 00:40:22,000 --> 00:40:24,000 Muy, muy densos. Entonces es 845 00:40:24,000 --> 00:40:26,000 el alumno-alumna 846 00:40:26,000 --> 00:40:28,000 que domina el vocabulario, que trae 847 00:40:28,000 --> 00:40:30,000 la revista en sus 24 páginas, 848 00:40:30,000 --> 00:40:32,000 tiene el notable 849 00:40:32,000 --> 00:40:34,000 garantizado en cuarto 850 00:40:34,000 --> 00:40:36,000 de la ESO. Porque tiene un contenido 851 00:40:36,000 --> 00:40:38,000 lingüístico realmente alto. 852 00:40:38,000 --> 00:40:40,000 Nos sentimos muy orgullosos. 853 00:40:40,000 --> 00:40:42,000 Contenido lingüístico que un chaval de primero 854 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 o segundo no lo entiende. Se queda bastante con las 855 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 fotos. Entiende algunos artículos 856 00:40:46,000 --> 00:40:48,000 porque los han hecho sus amigos o los han hecho 857 00:40:48,000 --> 00:40:50,000 los de tercero y entonces llegan. 858 00:40:50,000 --> 00:40:52,000 Y bueno, pues es su 859 00:40:52,000 --> 00:40:54,000 proceso de introducción. Y después también la revista 860 00:40:54,000 --> 00:40:56,000 nos sirve para involucrar a otras personas. Por ejemplo, 861 00:40:56,000 --> 00:40:58,000 hablábamos antes de los polacos, pues 862 00:40:58,000 --> 00:41:00,000 este año los polacos nos han pedido un momento dado 863 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 de un concurso de fotografía que tienen, pues que hicésemos 864 00:41:02,000 --> 00:41:04,000 de jurado nosotros. Lo hicimos 865 00:41:04,000 --> 00:41:06,000 y aquí viene en las fotos 866 00:41:06,000 --> 00:41:08,000 que decidimos ganadoras y nos escriben 867 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 un artículo que publicamos aquí. 868 00:41:10,000 --> 00:41:12,000 Después, una sección, por último, 869 00:41:12,000 --> 00:41:14,000 que es la que tiene el éxito garantizado, 870 00:41:14,000 --> 00:41:16,000 es los profesores. 871 00:41:16,000 --> 00:41:18,000 Entonces, no veáis las caras de alegría de los chavales 872 00:41:18,000 --> 00:41:20,000 de primero y segundo de la ESO, fundamentalmente, de ir a 873 00:41:20,000 --> 00:41:22,000 buscar a sus profesores 874 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 para hacerles esas preguntas que tanto 875 00:41:24,000 --> 00:41:26,000 les pica al hacer y demás 876 00:41:26,000 --> 00:41:28,000 y luego ponerlas por escrito. Y a los profesores 877 00:41:28,000 --> 00:41:30,000 que más nos ilusiona, que alguien, digamos, 878 00:41:30,000 --> 00:41:32,000 nos pregunte y nos vean en otro contexto 879 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 distinto que el de 880 00:41:34,000 --> 00:41:36,000 que pone, pues está explicando, a lo mejor, 881 00:41:36,000 --> 00:41:38,000 raíces cuadradas y tiene que toser 882 00:41:38,000 --> 00:41:40,000 más de una vez. Entonces, 883 00:41:40,000 --> 00:41:42,000 pues la verdad es que nos da un resultado bastante bueno. 884 00:41:42,000 --> 00:41:44,000 Vienen, los artículos son 885 00:41:44,000 --> 00:41:46,000 de todas las actividades del centro, 886 00:41:46,000 --> 00:41:48,000 más o menos. 887 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 Y, bueno, pues no hay 888 00:41:50,000 --> 00:41:52,000 mucho más que decir. Esto es la actividad que hacemos 889 00:41:52,000 --> 00:41:54,000 y yo creo que 890 00:41:54,000 --> 00:41:56,000 ¿quién no ha hecho una revista? ¿En qué centro 891 00:41:56,000 --> 00:41:58,000 no se ha hecho una revista? Aquí simplemente 892 00:41:58,000 --> 00:42:00,000 unimos, pues, las nuevas tecnologías hoy en día 893 00:42:00,000 --> 00:42:02,000 porque creemos también que 894 00:42:02,000 --> 00:42:04,000 si hay una opción 895 00:42:04,000 --> 00:42:06,000 de las revistas que permite una adaptación 896 00:42:06,000 --> 00:42:08,000 genial 897 00:42:08,000 --> 00:42:10,000 al uso masivo 898 00:42:10,000 --> 00:42:12,000 de nuevas tecnologías 899 00:42:12,000 --> 00:42:14,000 de fotografía, autoedición, 900 00:42:14,000 --> 00:42:16,000 en fin, todo eso. Vale. 901 00:42:16,000 --> 00:42:18,000 Muchas gracias.