1 00:00:01,520 --> 00:00:04,360 Put your pinky ring-wrapped to the moon 2 00:00:04,360 --> 00:00:08,539 That's what y'all tryna do 3 00:00:08,539 --> 00:00:15,539 24 karat magic's in the air 4 00:00:15,539 --> 00:00:17,820 Hit the top so clear 5 00:00:17,820 --> 00:00:19,300 Look out 6 00:00:19,300 --> 00:00:22,399 Pop pop, it's showtime 7 00:00:22,399 --> 00:00:24,079 Showtime, showtime, showtime 8 00:00:24,079 --> 00:00:25,539 Guess who's back again? 9 00:00:26,000 --> 00:00:26,579 Oh, they don't know? 10 00:00:26,660 --> 00:00:27,719 Oh, they don't know? 11 00:00:27,800 --> 00:00:29,859 I bet they know as soon as we walk in 12 00:00:29,859 --> 00:00:32,719 I'm wearing Cuban links, designer mix 13 00:00:32,719 --> 00:00:34,359 Yeah, Inglewood's finest shoes 14 00:00:34,359 --> 00:00:37,179 Don't look too hard, might hurt your sight 15 00:00:37,179 --> 00:00:38,799 Know that you're the color red, the blues 16 00:00:38,799 --> 00:00:40,060 Woo, shit 17 00:00:40,060 --> 00:00:43,939 I'm a dangerous man with some money in my pocket 18 00:00:43,939 --> 00:00:48,079 Alumnos, profesores y demás miembros del José Hierro 19 00:00:48,079 --> 00:00:50,060 a una nueva edición del JH Talent. 20 00:00:50,420 --> 00:00:54,539 En primer lugar, debemos presentar a nuestro maravilloso jurado 21 00:00:54,539 --> 00:01:02,500 compuesto por Isaac, un profesorio estricto, duro e implacable en sus decisiones. 22 00:01:02,719 --> 00:01:08,719 Then there is Sara, the sweet, tender and wonderful teacher. 23 00:01:08,719 --> 00:01:16,719 And Maribel, the example of sensatez, the balance of the scale and the thinking head of this disparate group. 24 00:01:16,719 --> 00:01:20,719 Great. Well, here we leave you with all the participants. 25 00:01:20,719 --> 00:01:26,719 There are humorous performances, magic, there is music, dance, singing, everything. 26 00:01:26,719 --> 00:01:31,719 We hope you enjoy it, but be aware of the last performance because there is a great surprise. 27 00:01:31,719 --> 00:02:08,780 Bye-bye. 28 00:02:08,800 --> 00:02:11,620 We'll build a prophecy, be something great 29 00:02:11,620 --> 00:02:14,659 Go make a legacy, manifest destiny 30 00:02:14,659 --> 00:02:18,759 Back in the days we wanted everything, wanted everything 31 00:02:18,759 --> 00:02:22,319 Mama said, burn your biographies 32 00:02:22,319 --> 00:02:25,060 Rewrite your history, light up your wildest dreams 33 00:02:25,060 --> 00:02:27,560 Using victories every day 34 00:02:27,560 --> 00:02:30,360 We wanted everything, wanted everything 35 00:02:30,360 --> 00:02:32,479 Mama said, Tokyo 36 00:02:32,479 --> 00:02:35,819 It's a little complicated 37 00:02:35,819 --> 00:03:16,280 Good morning, I'm the magician Leo, and I'm going to do a magic trick in which I'm going to read your mind. 38 00:03:17,740 --> 00:03:19,939 Isaac, come with me on the stage, okay? 39 00:03:20,120 --> 00:03:24,360 Isaac is going to be the one who is going to read your mind. 40 00:03:25,500 --> 00:03:25,860 Let's start. 41 00:03:25,860 --> 00:08:28,600 ¿Quién empieza? 42 00:08:30,040 --> 00:08:35,080 ¿Qué le dice un techo a otro techo? 43 00:08:37,399 --> 00:08:38,600 Techo de menos. 44 00:08:39,080 --> 00:08:39,860 ¿Qué le dice? 45 00:08:40,320 --> 00:08:41,299 ¿Este es el mundo? 46 00:08:43,000 --> 00:08:45,299 ¿Qué le dice? ¿Una pared o otra pared? 47 00:08:46,080 --> 00:08:47,360 Nos vemos en la esquina. 48 00:08:51,929 --> 00:08:52,750 Ah, vale. 49 00:08:53,289 --> 00:08:55,629 A ver, ¿cómo es tener un tomate? 50 00:08:55,629 --> 00:08:58,409 ¿Qué es esto? 51 00:08:59,470 --> 00:09:07,470 ¿Qué le dice un techo a otro? ¿Qué te echo de menos? 52 00:09:07,470 --> 00:09:13,470 ¿Quién le dice una taza a otra? ¿Qué estás haciendo? 53 00:09:13,470 --> 00:09:19,980 Estaba en el coche. Abro la ventana. Me asomo por la ventana. 54 00:09:19,980 --> 00:09:28,980 ¡Mira, papá! ¡Una montaña! ¡Mira, papá! ¡Una montaña! ¡Mira, papá! ¡Una montaña! 55 00:09:28,980 --> 00:09:32,289 Oh? 56 00:09:32,289 --> 00:09:37,460 The one with a lot of blood... 57 00:09:37,460 --> 00:09:39,460 The one with a lot of blood... 58 00:09:39,460 --> 00:09:45,200 The one with a lot of blood... 59 00:09:45,200 --> 00:10:00,899 Um... 60 00:10:00,899 --> 00:10:17,009 The one with a lot of blood... 61 00:10:17,009 --> 00:10:50,429 The one with a lot of blood... 62 00:10:50,429 --> 00:10:56,429 The old pebbles are all around the paper 63 00:10:56,429 --> 00:11:01,429 The beauty that can't be obtained is always in the heart 64 00:11:01,429 --> 00:11:06,429 白帆里无处跑 温的血也抹不掉 65 00:11:06,429 --> 00:11:11,190 出不可及刚刚好 日久天长让人恼 66 00:11:11,190 --> 00:11:17,090 那时滚烫心跳 也曾无处蹲靠 67 00:11:17,090 --> 00:11:21,809 像一团烈火燃烧 消尽跨不过的桥 68 00:11:21,809 --> 00:11:27,730 时光松了跑 火焰化作也摇摇 69 00:11:27,730 --> 00:11:32,509 再无情谈的波涛 也总在梦里飘摇 70 00:11:32,509 --> 00:11:38,450 白月光在照耀 才想起她的好 71 00:11:38,450 --> 00:11:43,149 朱砂之酒难消 你是否难知道 72 00:11:43,149 --> 00:11:49,129 窗前的明月照 独自远远瞧 73 00:11:49,129 --> 00:11:53,889 白月光是年少 是她的笑 74 00:15:01,990 --> 00:15:03,990 Take it and show it to us, okay? 75 00:15:38,480 --> 00:15:41,820 Cintura es un movimiento que me deja loco, tan feo 76 00:15:41,820 --> 00:15:43,360 Cintura con cintura 77 00:15:43,360 --> 00:15:45,440 Un ordenamiento sin conocimiento 78 00:15:45,440 --> 00:15:46,200 Me ha dejado 79 00:15:46,200 --> 00:15:47,600 Cintura con cintura 80 00:15:47,600 --> 00:15:50,500 Sigo enloqueciendo si no te has de bailar 81 00:15:50,500 --> 00:15:52,019 Cintura con cintura 82 00:15:52,019 --> 00:15:54,019 Cintura con cintura 83 00:15:54,019 --> 00:15:55,259 Tengo una hermosura 84 00:15:55,259 --> 00:15:57,600 La luna en la playa 85 00:15:57,600 --> 00:16:03,940 Cintura con cintura 86 00:16:03,940 --> 00:16:06,299 La luna en la playa 87 00:16:06,299 --> 00:16:08,299 Cintura con cintura 88 00:16:08,299 --> 00:16:10,480 Muy duro, muy duro, yeah 89 00:16:10,480 --> 00:16:13,259 Cintura con cintura, oh 90 00:16:13,259 --> 00:16:15,299 Como te mueves, tremenda diablura 91 00:16:15,299 --> 00:16:17,519 Como sobras de arte, no hay otra pintura 92 00:16:17,519 --> 00:16:19,580 Hasta los dioses envidian esa cultura 93 00:16:19,580 --> 00:16:21,159 Ram, pam, pam, pam, pam, pam 94 00:16:21,159 --> 00:16:23,340 Que locura, de lo que tú me das me contamina 95 00:16:23,340 --> 00:16:26,059 Eres mi vitamina, la única que me domina 96 00:16:26,059 --> 00:16:28,240 Podría estar contigo toda la vida 97 00:16:28,240 --> 00:16:30,559 Yo soy tu diversión, vámonos de fiesta, amiga 98 00:16:30,559 --> 00:16:32,899 Mami, tú sabes la verdad 99 00:16:32,899 --> 00:16:34,720 Que estaré contigo 100 00:16:34,720 --> 00:16:36,820 En este verano, tan solo te pido 101 00:16:36,820 --> 00:16:37,960 Que vos estés conmigo 102 00:16:37,960 --> 00:16:43,360 Hey, hey, mami, tú dime la verdad que estaré contigo 103 00:16:43,360 --> 00:16:46,580 En este verano tan solo te pido que no haces conmigo 104 00:16:46,580 --> 00:16:51,000 Cintura con cintura, ese movimiento que me deja loco, tan feo 105 00:16:51,000 --> 00:16:55,179 Cintura con cintura, uno que no miento, sin conocimiento, un pierde 106 00:16:55,179 --> 00:16:59,639 Cintura con cintura, sigo enloqueciendo si no dejas de bailar 107 00:16:59,639 --> 00:17:03,200 Cintura con cintura, cintura con cintura 108 00:17:03,200 --> 00:17:16,160 Hello, I'm Pepito, the little Juan, obviously, you know, he's very smart, well, would you dare to make some jokes? 109 00:17:16,160 --> 00:17:26,240 Well, of course, of course, what do I dare? Let's start, you start, right? Well, what is the bird that lays the most eggs in the churches? 110 00:17:26,240 --> 00:17:34,619 El Ave María, well, that one was a little bad, but now, bollo, bollo, bollo. 111 00:17:37,059 --> 00:17:42,640 What is the end of saying what is the end of the Chinese? 112 00:17:43,640 --> 00:17:46,960 Se ha acabado, jajajajaja, a lot of laughter, yes. 113 00:17:50,119 --> 00:17:54,180 Well, do you know where Superman hangs his suit? 114 00:17:54,180 --> 00:17:56,500 in super chero 115 00:17:56,500 --> 00:18:01,140 no, no, it's just that they are very bad, they are very bad, I know, but well 116 00:18:01,140 --> 00:18:05,079 what is the name of being a barrendero in Japanese? 117 00:18:06,079 --> 00:18:07,420 quita la caquita 118 00:18:07,420 --> 00:18:11,619 well, there is not much laughter, but in short 119 00:18:11,619 --> 00:18:13,660 now I'm going to tell you a little bit of history 120 00:18:13,660 --> 00:18:16,259 this was said by Armillero, but I like it 121 00:18:16,259 --> 00:18:18,940 you, how would you escape from the desert? 122 00:18:20,279 --> 00:18:22,640 well, I don't know, you don't know, you don't know 123 00:18:22,640 --> 00:18:52,619 I do, so with a tangerine, you take away the orange has a mine, that is, vitamins, and if you take away the vina, that is, the vita, you take the mine, then, yes, no, yes, there is a mine, because you exploit the mine, exploit it, and an earthquake is created, and when there is an earthquake, you take away the terra, you take the bike and you go, you go, well, what to say, what have you won, what have you won, what have you won? 124 00:18:52,640 --> 00:18:53,640 Do you want it or not? 125 00:18:53,640 --> 00:18:55,640 Don't cry, don't cry, come on. 126 00:18:55,640 --> 00:18:56,640 Don't cry. 127 00:18:56,640 --> 00:18:58,640 What do you mean don't cry? 128 00:18:58,640 --> 00:18:59,640 What do you mean don't cry? 129 00:18:59,640 --> 00:19:00,640 What do you mean don't cry, you fool? 130 00:19:00,640 --> 00:19:01,640 You're a fool. 131 00:19:01,640 --> 00:19:02,640 You're a fool. 132 00:19:02,640 --> 00:19:03,640 And that's a bit... 133 00:19:03,640 --> 00:19:04,640 That's a bit... 134 00:21:30,640 --> 00:21:34,380 I don't know if you can hear it, I've got the pillow on my shoulder 135 00:21:34,380 --> 00:21:35,740 I'm just getting older 136 00:21:35,740 --> 00:22:21,890 But there's no one here somewhere 137 00:22:21,890 --> 00:22:32,920 I'm not here, that's why I'm in this house 138 00:22:32,920 --> 00:22:35,079 I'm not what it seems 139 00:22:35,079 --> 00:22:37,400 I'm better than anything 140 00:22:37,400 --> 00:22:49,420 When I feel good, the satin doesn't stick 141 00:22:49,420 --> 00:22:51,839 I get the perfect round tortilla 142 00:22:51,839 --> 00:22:54,019 The cold is a thing to hug you more 143 00:22:54,019 --> 00:22:56,640 If the house is very dirty, we're going somewhere else 144 00:22:56,640 --> 00:22:59,279 When I feel good, the music inspires me 145 00:22:59,279 --> 00:23:24,500 I'm going to be me, I'm going to be me. 146 00:23:24,500 --> 00:23:36,500 Oh, what luck to have you when it dawns and you tell me you love me 147 00:23:36,500 --> 00:23:51,700 What luck, so strong, that the universe has emotions 148 00:23:51,700 --> 00:24:01,619 Well, all in all, I know that with a monologue for those who come here 149 00:24:01,619 --> 00:24:10,079 and tell you jokes and have fun for a while, but no, not today, today I come worried, well, more than 150 00:24:10,079 --> 00:24:14,519 worried, I come scared, because I don't know if this happens to you too, because lately 151 00:24:14,519 --> 00:24:25,690 everyone always repeats the same phrase, next year, adolescence, it's scary, but you know 152 00:24:25,690 --> 00:24:32,660 that those who are most afraid of age are adults, because you will see, it has never happened that you go 153 00:24:32,660 --> 00:24:38,660 You walk down the street with your father and you find your father's friend and he's like 154 00:24:38,660 --> 00:24:45,660 Manolo, how old are you? Your kid is also very old, how old is he? 155 00:24:45,660 --> 00:24:47,660 And your father goes 156 00:24:49,660 --> 00:24:51,660 And your friend goes 157 00:24:51,660 --> 00:24:52,660 What did you say? 158 00:24:54,660 --> 00:24:56,660 What? I don't understand you! 159 00:24:56,660 --> 00:24:59,660 Twelve! How much does it cost to say twelve? 160 00:24:59,660 --> 00:25:02,660 And they look at the friend and the father and they say, 161 00:25:02,660 --> 00:25:09,359 uh, adolescence is there and you stay, what sense does this have? 162 00:25:09,359 --> 00:25:12,359 Or it has never happened to you that you go to the butcher, 163 00:25:12,359 --> 00:25:16,359 this butcher, and he sees you and says, how old are you? 164 00:25:16,359 --> 00:25:18,359 Are you helping your mother with the purchase? 165 00:25:18,359 --> 00:25:20,359 How old are you? 166 00:25:20,359 --> 00:25:23,359 And you say like with shame, you say, twelve? 167 00:25:23,359 --> 00:25:27,359 Then the butcher stops the knife, looks at the father and says, 168 00:25:27,359 --> 00:25:31,099 He says, oh, my daughter went through that, but she has grown up, man. 169 00:25:31,220 --> 00:25:33,519 So when you go to another store, you see the son of a butcher. 170 00:25:35,640 --> 00:25:40,140 So, it's true, it's true, it's scary, of course it's scary, it scares. 171 00:25:41,119 --> 00:25:42,500 But let's see, what's going to happen to us? 172 00:25:43,019 --> 00:25:43,579 What's going to happen to us? 173 00:25:44,339 --> 00:25:49,359 We'll have leeks, our face will be deformed, we're going to function like the Transformers, but as beasts. 174 00:25:51,359 --> 00:25:54,900 So disgusting, we're going to go to the supermarket and there's going to be a lady there and she's going to say, 175 00:25:54,900 --> 00:25:59,299 Please, a teenager, how disgusting, someone get him out of here, please. 176 00:25:59,299 --> 00:26:03,099 Teenager in the vegetable garden, working in the center avoiding contact. 177 00:26:03,099 --> 00:26:06,099 Is it true? Is it true? 178 00:26:06,099 --> 00:26:10,099 So, since you already want to know what adolescence is, you want to know what it is, 179 00:26:10,099 --> 00:26:13,099 you go and ask who? Your mother. 180 00:26:13,099 --> 00:26:17,400 Mom, what's going to happen when I get to adolescence? 181 00:26:17,400 --> 00:26:20,400 And your mother gets like this, like thinking about her childhood, 182 00:26:20,400 --> 00:26:22,799 and suddenly changes the subject in a subtle way. 183 00:26:22,799 --> 00:26:25,799 Have you picked up your room? Well, throw it away. 184 00:26:25,799 --> 00:26:30,799 Well, I don't get anything clear, so who am I going to ask now? My father, apotheosis. 185 00:26:30,799 --> 00:26:33,799 Dad, what's going to happen to me when I get to adolescence? 186 00:26:33,799 --> 00:26:35,799 Nothing, son, we've all been through that. 187 00:26:35,799 --> 00:26:42,799 You're like looking for some secret or sign of your old adolescence, and your father says, 188 00:26:42,799 --> 00:26:46,799 No, it's not that, son, it's just that you see some lists, you know everything. 189 00:26:46,799 --> 00:26:52,299 Man, like many, it won't be because of me, right? Like many, it's the educational system. 190 00:26:52,299 --> 00:26:56,299 No, it's not that, son, it's just that you see the answers, you answer everything. 191 00:26:56,299 --> 00:26:58,299 Pogras, don't ask! 192 00:26:58,299 --> 00:27:03,299 Well, since I still don't get anything clear, I'm going to investigate on my own. 193 00:27:03,299 --> 00:27:10,299 I take my primates, my backpack, and I'm going to investigate the teenager in their natural habitat, in the institute. 194 00:27:10,299 --> 00:27:15,299 I'm going to make a brief summary of what I have found and investigated. 195 00:27:15,299 --> 00:27:20,299 The male teenager wears a hat that is smaller than his, so that it looks like he is wearing it instead of wearing it on his head, 196 00:27:20,299 --> 00:27:24,299 while the female teenager wears fluffy pants and screams very loudly. 197 00:27:24,299 --> 00:27:29,299 through the highway to the tramway, still having a two-meter pass, and what have I found out about this? 198 00:27:29,299 --> 00:27:35,299 Nothing, I still haven't found out anything, I'm still the same. And to top it all, another friend of your father comes and says, 199 00:27:35,299 --> 00:27:39,299 12 years old, you're already with the turkey. What turkey? There is also a turkey? 200 00:27:39,299 --> 00:27:47,680 I'm making a mess, adolescence is a period that I have to go through, and from what I've found out, what happens afterwards is worse. 201 00:27:47,680 --> 00:27:52,680 So I'm going to buy my fat 12 years younger than mine, and thank you. 202 00:29:23,000 --> 00:29:33,480 No quiero tu piecito, que asco de menú, ¿te crees que está rico? Pues cómetelo tú. 203 00:29:33,480 --> 00:29:44,480 Mi estómago me lace, y aléjate de vietas, y dame chocolate, o hago las maletas. 204 00:29:44,480 --> 00:30:06,480 Chocolate with almonds, chocolate with almonds, chocolate with almonds, give me chocolate! 205 00:30:18,009 --> 00:30:23,009 Tired of walking, I don't want to move forward 206 00:30:23,009 --> 00:30:28,009 Mi corazón roto va a parar 207 00:30:28,009 --> 00:30:34,009 Yo nunca pensé en estar sin ti 208 00:30:34,009 --> 00:30:38,009 Me cuesta creer que ahora sea 209 00:30:38,009 --> 00:30:43,009 Yo quiero dormir, nunca despertar 210 00:30:43,009 --> 00:30:49,009 Estar junto a ti en los sueños sin fin 211 00:30:49,009 --> 00:30:54,009 Play again, one more time 212 00:30:54,009 --> 00:30:57,009 I miss you to death 213 00:30:57,009 --> 00:31:00,009 Because you're not here anymore 214 00:36:59,179 --> 00:37:57,420 Two euros, and here one of one cent 215 00:37:57,420 --> 00:38:01,420 I keep this one in my pocket 216 00:38:01,420 --> 00:38:03,679 ¿Lo veis? No tengo nada. 217 00:38:04,960 --> 00:38:07,119 Ahora cierro los puños. 218 00:38:09,320 --> 00:38:13,039 Y ahora tenemos que decir las palabras mágicas. 219 00:38:13,840 --> 00:38:21,000 Abra cadabra, pata de cabra, que esta moneda se teletransporte a mi mano. 220 00:38:21,960 --> 00:38:46,760 Ahora voy a hacer que este anillo suba, suba. 221 00:38:46,760 --> 00:39:14,659 Te toca. 222 00:39:14,659 --> 00:39:18,719 Os voy a enseñar un truco que es este. 223 00:39:19,760 --> 00:39:21,739 9 de corazón negro. 224 00:39:22,860 --> 00:39:30,579 9 de diamantes. 225 00:39:38,460 --> 00:39:39,679 5 de trébol. 226 00:39:47,940 --> 00:39:49,199 8 de corazón negro. 227 00:39:52,389 --> 00:39:55,650 Hola. 228 00:39:56,829 --> 00:39:58,110 3 de corazón negro. 229 00:40:04,170 --> 00:40:07,570 ¿Cómo te son de tanto de 3 de corazón negro? 230 00:40:08,550 --> 00:40:12,340 7 de diamantes. 231 00:40:19,750 --> 00:40:21,010 8 de diamantes. 232 00:40:26,550 --> 00:40:28,550 ten of diamonds, 233 00:40:28,550 --> 00:40:35,760 seven of clubs, 234 00:40:35,760 --> 00:40:37,760 and this is my trick. 235 00:40:37,760 --> 00:40:39,760 Bravo, bravo! 236 00:40:39,760 --> 00:40:41,760 Very good! 237 00:41:10,179 --> 00:41:14,179 We died of sadness here in Madrid 238 00:41:16,179 --> 00:41:20,179 And we lost our shame and our salt 239 00:41:22,179 --> 00:41:26,179 We walked every street backwards 240 00:41:28,179 --> 00:41:31,179 We put the moon in our hands 241 00:41:32,179 --> 00:41:34,179 Without trembling from an assault 242 00:41:35,179 --> 00:41:37,179 We broke into the alien in pieces 243 00:41:37,179 --> 00:41:41,079 They complain about the damage if you're not here 244 00:41:41,079 --> 00:41:43,719 I'm afraid to break the messages 245 00:41:43,719 --> 00:41:46,960 But the fire in the house doesn't work 246 00:41:46,960 --> 00:41:50,440 Love changes, it never extinguishes 247 00:41:50,440 --> 00:41:54,960 Any day the rain will make us feel 248 00:41:54,960 --> 00:41:57,840 Feel 249 00:42:07,179 --> 00:42:37,159 Thank you for watching! 250 00:42:37,179 --> 00:43:07,159 I don't know what to do. 251 00:43:07,179 --> 00:43:10,940 Me quedo, quedo, no me espera para verte aquí 252 00:43:10,940 --> 00:43:15,940 Sigue sopando con fuego, que me da suerte para ti 253 00:43:15,940 --> 00:43:23,559 Ya no me voy, me quedo, me quedo, me quedo 254 00:43:23,559 --> 00:43:33,420 No me voy, me sé tu cuerpo, me quedo, me quedo, me quedo 255 00:43:33,420 --> 00:43:37,679 I don't give up, I know your game 256 00:43:37,679 --> 00:43:40,179 And I know the rules of your game 257 00:43:40,179 --> 00:43:42,659 And I take a weight more than the game 258 00:43:42,659 --> 00:43:45,099 I don't give up, I know your game 259 00:43:45,099 --> 00:43:47,599 And that's what happened to you, to play with fire 260 00:43:47,599 --> 00:43:49,539 I go for my things 261 00:43:49,539 --> 00:43:52,079 I don't paint anything 262 00:43:52,079 --> 00:43:54,480 But my friends 263 00:43:54,480 --> 00:43:56,440 They call me 264 00:43:56,440 --> 00:43:59,340 I go for my things 265 00:43:59,340 --> 00:44:03,400 I don't paint anything 266 00:44:03,400 --> 00:44:33,380 Thank you for watching! 267 00:44:33,400 --> 00:44:37,480 I love you, I love you, I love you 268 00:44:37,480 --> 00:47:09,699 Here's the salmon 269 00:47:09,699 --> 00:47:10,780 Nothing 270 00:47:10,780 --> 00:47:12,719 Of course, because it's a fish 271 00:47:12,719 --> 00:47:17,340 Soldiers go on a motorbike and they can never get off 272 00:47:17,340 --> 00:47:18,280 Why? 273 00:47:19,420 --> 00:47:21,059 I've already told you, because soldiers go 274 00:47:21,059 --> 00:47:27,329 The other day I went with my girlfriend to the zoo 275 00:47:27,329 --> 00:47:28,030 And? 276 00:47:28,550 --> 00:47:30,309 To check if the llama was alive 277 00:47:30,309 --> 00:47:35,940 Do you know what a Chinese electrician does when he gets angry? 278 00:47:35,940 --> 00:47:37,940 What does he do? 279 00:47:37,940 --> 00:47:39,940 Cable. 280 00:47:39,940 --> 00:47:49,239 Salmon is 50% salt. 281 00:47:49,239 --> 00:47:51,239 And the other 50%? 282 00:47:51,239 --> 00:47:52,239 Mon. 283 00:47:52,239 --> 00:47:58,320 My daughter has started swimming. 284 00:47:58,320 --> 00:48:00,320 And how is she doing? 285 00:48:00,320 --> 00:48:02,320 So far, nothing bad. 286 00:48:02,320 --> 00:48:04,320 Not bad at all. 287 00:48:06,320 --> 00:48:08,320 Do you know what comes after USA? 288 00:48:08,320 --> 00:48:10,320 What? 289 00:48:10,320 --> 00:48:14,590 USB. 290 00:48:14,590 --> 00:48:18,590 At McDonald's they released a new combo called Macarena. 291 00:48:18,590 --> 00:48:20,590 And what does it bring? 292 00:48:20,590 --> 00:48:38,690 Joy and good things. 293 00:48:59,900 --> 00:49:01,400 Sincero 294 00:49:01,400 --> 00:49:05,460 Y ahí estás tú 295 00:49:05,460 --> 00:49:45,230 La historia hace algún tiempo atrás 296 00:49:45,230 --> 00:49:48,750 Bailan los sueños sobre los ventanos 297 00:49:48,750 --> 00:49:56,010 Siempre se puede alcanzar 298 00:49:56,010 --> 00:51:02,750 No te la una a mí, no 299 00:51:22,130 --> 00:51:35,090 I just walked off the jetty, BVS on baguette, I got clout and I leverage, my bitch got face 300 00:51:35,090 --> 00:51:42,230 advantage, ass shaped like a planet, Turks and Keiko, she tan, I been in planets, everything 301 00:51:42,230 --> 00:51:47,030 organic, I just paid a quarter for it, how they don't tend it, cross Atlantic and I'm 302 00:51:47,030 --> 00:51:51,710 eating fancy, sitting at home, know you niggas can't stand me, I'm on FaceTime and your bitch 303 00:51:51,710 --> 00:51:54,670 Getting nasty, try to grab her, slow down, fuck her in the back 304 00:51:54,670 --> 00:51:57,289 She said, where you going? And I tell her, don't ask me 305 00:51:57,289 --> 00:51:59,769 Cause I fall in love every time my bitch pass me 306 00:51:59,769 --> 00:52:02,250 I'm super turnt, I can't pick up 307 00:52:02,250 --> 00:52:04,690 Pop the money, let's link up 308 00:52:04,690 --> 00:52:07,389 We throw party like a piece of pizza 309 00:52:07,389 --> 00:52:09,789 That shit bitch, one key, girl, she wanna 310 00:52:09,789 --> 00:52:34,510 Isaac? 311 00:52:41,409 --> 00:52:42,130 Isaac. 312 00:52:43,130 --> 00:52:43,989 Put this inside. 313 00:53:17,719 --> 00:53:18,519 I'm coming, eh? 314 00:53:25,960 --> 00:53:27,960 And I really love you 315 00:53:27,960 --> 00:53:31,960 But I find ways to damage my heart 316 00:53:31,960 --> 00:53:34,960 It's been many years that I've been without giving you a kiss 317 00:53:34,960 --> 00:53:42,510 And because of that I'm going to be a thief 318 00:53:42,510 --> 00:53:44,510 It can't be that I don't love you 319 00:53:44,510 --> 00:53:49,739 And that night I didn't say anything 320 00:53:49,739 --> 00:53:56,159 I know that in a second I'll lose you 321 00:53:56,159 --> 00:54:04,599 That's what I'm waiting for 322 00:54:04,599 --> 00:54:15,840 I felt your tears 323 00:54:15,840 --> 00:54:33,849 I know that I feel bad for you 324 00:54:33,849 --> 00:54:35,849 I also felt your tears 325 00:54:35,849 --> 00:54:45,710 Don't ask me if you know 326 00:54:45,710 --> 00:55:24,880 I know that you think that I sing to you like this 327 00:55:24,880 --> 00:55:26,920 That you think I'm serious but I'm not 328 00:55:26,920 --> 00:55:32,170 I know that you tell me and I know that you say 329 00:55:32,170 --> 00:55:51,869 I know that you 330 00:55:51,869 --> 00:55:54,510 Come on, kiss me for us 331 00:55:54,510 --> 00:55:57,269 Quick, I'm sorry to say 332 00:55:57,269 --> 00:55:58,750 Don't you agree? 333 00:56:00,849 --> 00:56:02,010 Don't you agree? 334 00:56:04,849 --> 00:56:07,650 You got me feeling so rich 335 00:56:07,650 --> 00:56:10,250 Love me like you said it could be 336 00:56:10,250 --> 00:56:11,730 Don't you agree? 337 00:56:12,030 --> 00:56:15,010 Don't you worry 338 00:56:15,010 --> 00:56:19,670 Let's pretend to say it 339 00:56:19,670 --> 00:56:20,949 Like it ain't the same 340 00:56:20,949 --> 00:56:24,070 Alright, I'll ride out with you 341 00:56:24,070 --> 00:56:25,949 I know you got my back 342 00:56:25,949 --> 00:56:27,309 And you know I got you 343 00:56:27,309 --> 00:56:32,489 So come on, come on, come on 344 00:56:32,489 --> 00:56:34,210 Let's get physical 345 00:56:34,210 --> 00:56:37,230 Lay front, save the night 346 00:56:37,230 --> 00:56:39,110 Larry, keep your mouth shut 347 00:56:39,110 --> 00:56:40,409 That you'll wake up with joy 348 00:56:40,409 --> 00:56:41,449 So come on 349 00:56:41,449 --> 00:56:47,289 Come on, come on, let's get physical. 350 01:00:08,059 --> 01:00:11,719 A mi muñeco de nieve 351 01:00:11,719 --> 01:00:15,260 O lo que sea me da igual 352 01:00:15,260 --> 01:00:16,840 Déjame a Ana 353 01:00:16,840 --> 01:00:44,059 Que necesito compañía ya 354 01:00:44,059 --> 01:00:46,820 Porque a los cuadros ya les he empezado a hablar 355 01:00:46,820 --> 01:00:48,059 ¡Ánimo, Juana! 356 01:00:48,420 --> 01:00:50,119 Me siento un poco sola 357 01:00:50,119 --> 01:00:51,940 Y me aburro ya 358 01:00:51,940 --> 01:00:55,179 Mirando las horas pasar 359 01:00:55,179 --> 01:02:21,699 I know you're in there, people ask where you are, they say you try to have courage, and I can't go on, let me in, 360 01:02:21,699 --> 01:02:27,119 Ya no nos queda nadie, solo tú y yo 361 01:02:27,119 --> 01:02:30,199 ¿Y ahora qué va a pasar? 362 01:02:35,050 --> 01:02:37,869 Hazme un muñeco de nieve 363 01:02:37,869 --> 01:02:55,099 Voy a hacer un mix de canciones clásicas que contiene canciones de Bach 364 01:02:55,099 --> 01:02:58,840 que son Mi Nueto en Sol Mayor y en Sol Menor 365 01:02:58,840 --> 01:03:00,840 y Aria para la Cuerda de Sol 366 01:03:04,440 --> 01:03:31,280 And now I'm going to play Beethoven's songs, which are Furelisi and the Symphony No. 5. 367 01:03:34,440 --> 01:04:04,420 I don't know. 368 01:04:04,440 --> 01:04:12,280 Y ahora voy a tocar las canciones de Scott Joplin que son Tendinator y Hoja de Arce. 369 01:04:34,440 --> 01:05:04,079 And now I'm going to play Mozart's songs, which are Sonata No. 40 and Mozart's Turca. 370 01:05:04,440 --> 01:05:06,440 I 371 01:05:06,440 --> 01:05:35,719 And now I'm going to play My Head and My Heart by Ava Max. 372 01:05:36,440 --> 01:06:06,420 Thank you. 373 01:06:06,440 --> 01:06:38,500 Now I'm going to play the melody theme by Jan Thielsen. 374 01:06:38,519 --> 01:06:49,639 I don't know. 375 01:07:08,519 --> 01:07:57,699 . . . 376 01:07:57,719 --> 01:08:55,460 Now I'm going to play the Eurovision song, I don't remember the author very well, but I'm going to play it. 377 01:09:04,300 --> 01:09:22,140 The José Hierro has surprised us. We have laughed, we have danced, we have sung, we have 378 01:09:22,140 --> 01:09:30,880 shed tears. Well, José Hierro shines with his own light. We want to thank you all 379 01:09:30,880 --> 01:09:36,460 and we hope that next year you will not only come higher, we count on that, but that you 380 01:09:36,460 --> 01:09:44,619 come with new and wonderful talents to be able to show the whole jh thank you thank you and always thank you 381 01:10:29,260 --> 01:10:34,779 friends and friends friends and friends this day you will be delighted 382 01:10:35,260 --> 01:10:44,680 Con un gran show espectacular, con un gran show espectacular, tan grande y sorprendente que nunca olvidarás. 383 01:11:05,260 --> 01:11:08,600 I go, I go, I need to keep moving on. 384 01:11:08,600 --> 01:11:10,880 I know I need to keep moving on. 385 01:11:10,880 --> 01:11:15,260 Then start my truck. 386 01:11:15,260 --> 01:11:16,140 It's all jumping. 387 01:11:16,640 --> 01:11:18,039 Here we go together. 388 01:11:18,720 --> 01:11:19,840 Nice, cool breeze. 389 01:11:19,920 --> 01:11:22,779 I feel like don't get no better. 390 01:11:22,880 --> 01:11:24,079 Talking about here now. 391 01:11:24,079 --> 01:11:29,180 I go, I go, I need to keep moving on. 392 01:11:29,180 --> 01:11:31,420 I know I need to keep moving on. 393 01:11:31,420 --> 01:11:36,500 Ake yo mama ngele, step on the dancing floor 394 01:11:36,500 --> 01:11:41,100 Hips be winding, detail rewinding, take you to the island way 395 01:11:41,100 --> 01:11:45,720 Ake yo baby mama, put on your dancing shoes 396 01:11:45,720 --> 01:11:48,500 One drop it, pop it low, now take you to the master 397 01:11:48,500 --> 01:11:52,640 Jam in the small jam way, jam in the small jam way 398 01:11:52,640 --> 01:11:56,920 My bestie and your bestie, dancing by the fire 399 01:11:56,920 --> 01:12:01,560 Your bestie said she want party so can we make this place go higher 400 01:12:01,560 --> 01:12:06,199 Talking bout hey now, hey now, hey now, I go, I go on it 401 01:12:06,199 --> 01:12:10,520 Talking bout bina, I'm on it, talking bout bina, let 402 01:12:10,520 --> 01:12:12,880 Let me tell you from here 403 01:12:12,880 --> 01:12:16,960 Solomon girls right up, right ho, say mama make we party non-stop 404 01:12:16,960 --> 01:12:20,439 In a high lambanda, swing those hips and back it up to me ragga 405 01:12:20,439 --> 01:12:22,739 A trans free party like this with a doggie doggie 406 01:12:22,739 --> 01:12:24,979 I'm jumping all that reggae, reppin' blue, green and yellow 407 01:12:24,979 --> 01:12:27,239 We jumpin' and we be makin' slow wine for me, baby 408 01:12:27,239 --> 01:12:29,640 Speakers pumpin', people jumpin' 409 01:12:29,699 --> 01:12:31,340 We drummin' the island way 410 01:12:31,340 --> 01:12:33,979 Shout out to the good time crew 411 01:12:33,979 --> 01:12:36,180 All across the island, see 412 01:12:36,180 --> 01:12:38,479 Grab your shoes, let me two by two 413 01:12:38,479 --> 01:12:40,399 And now we're shinin' bright like diamonds 414 01:12:40,399 --> 01:12:43,500 Talkin' bout, hey now, hey now, hey now 415 01:12:43,500 --> 01:12:44,979 I go, I go on it 416 01:12:44,979 --> 01:12:47,420 Talkin' more feelin' all night 417 01:12:47,420 --> 01:12:49,399 Talkin' more feelin' all day 418 01:12:49,399 --> 01:12:51,500 Yes, one drum in my pillow now 419 01:12:51,500 --> 01:12:52,640 Take it to the max now 420 01:12:52,640 --> 01:12:54,140 Drum in the small drum way 421 01:12:54,140 --> 01:12:54,800 Wind it 422 01:12:54,800 --> 01:13:12,520 Wind up, go down, wind up, go down, twist your body backwards, we go left, left, we go right, right, turn it around and forward, wind up, go down, wind up, go down, twist your body backwards, we go left, left, we go right, right, turn it around and forward. 423 01:13:12,520 --> 01:13:16,920 My bestie and your bestie, dancing by the fire 424 01:13:16,920 --> 01:13:21,579 Your bestie says she want parties, so can we make this place go higher 425 01:13:21,579 --> 01:13:26,119 Talking bout henna, henna, henna, aiko aiko ane 426 01:13:26,119 --> 01:13:30,579 Chokemuffin anane, chokemuffin ane 427 01:13:30,579 --> 01:13:35,159 Chokemuffin ane, chokemuffin ane 428 01:13:35,159 --> 01:13:37,380 Chokemuffin ane 429 01:13:37,380 --> 01:14:45,680 Put your pinky finger to the moon 430 01:14:45,680 --> 01:14:49,819 What y'all trying to do? 431 01:14:51,819 --> 01:14:56,779 Dreaming of magic in the air 432 01:14:56,779 --> 01:14:59,079 Hands are so clear 433 01:14:59,079 --> 01:15:00,699 Look out 434 01:15:00,699 --> 01:15:05,000 Magic, magic, magic, magic, magic 435 01:15:05,000 --> 01:15:07,039 Players 436 01:15:07,039 --> 01:15:09,300 What y'all thinking? 437 01:15:09,300 --> 01:15:11,140 Bring it to the moon 438 01:15:11,140 --> 01:15:13,800 Guys 439 01:15:13,800 --> 01:15:15,300 What y'all trying to do? 440 01:15:15,680 --> 01:15:22,279 24 karat magic's in the air 441 01:15:22,279 --> 01:15:24,619 Hands are toast so bare 442 01:15:24,619 --> 01:15:26,060 Look out 443 01:15:26,060 --> 01:15:29,140 Pop pop it's showtime 444 01:15:29,140 --> 01:15:30,239 Showtime 445 01:15:30,239 --> 01:15:32,300 Guess who's back again 446 01:15:32,300 --> 01:15:33,319 Oh they don't know 447 01:15:33,319 --> 01:15:34,500 Oh they don't know 448 01:15:34,500 --> 01:15:36,619 I bet they know as soon as we walk in 449 01:15:36,619 --> 01:15:38,359 I'm wearing Cuban links 450 01:15:38,359 --> 01:15:39,479 Designer mix 451 01:15:39,479 --> 01:15:41,199 Inglewood's finest shoes 452 01:15:41,199 --> 01:15:43,880 Don't look too hard, might hurt yourself 453 01:15:43,880 --> 01:15:45,520 Known to give the color red the blue 454 01:15:45,520 --> 01:15:50,699 Woo shit, I'm a dangerous man with some money in my pocket 455 01:15:50,699 --> 01:15:55,180 Keep up, so many pretty girls around me and they're waking up the rocket 456 01:15:55,180 --> 01:15:59,699 Keep up, why you mad, fix your face, ain't my fault they all be jacking 457 01:15:59,699 --> 01:16:04,960 Keep up, players only, come on, put your pinky finger to the moon 458 01:16:04,960 --> 01:16:09,119 Girls, what y'all trying to do? 459 01:16:09,119 --> 01:16:16,119 24 karat magic in the air 460 01:16:16,119 --> 01:16:18,479 It's a joke so fair 461 01:16:18,479 --> 01:16:19,880 Look out 462 01:16:19,880 --> 01:16:23,000 Second verse for the hustlers 463 01:16:23,000 --> 01:16:24,100 Gangsters 464 01:16:24,100 --> 01:16:26,100 Bad bitches and your ugly ass friends 465 01:16:26,100 --> 01:16:27,220 I cannot preach 466 01:16:27,220 --> 01:16:30,000 I gotta show them how I'm pimp 467 01:16:30,000 --> 01:16:31,180 Get it in first 468 01:16:31,180 --> 01:16:33,359 Take your sip, do your dip 469 01:16:33,359 --> 01:16:35,579 Spend your money like money ain't shit 470 01:16:35,579 --> 01:16:36,479 Ooh, ooh 471 01:16:36,479 --> 01:16:38,539 Got to blame it on Jesus 472 01:16:38,539 --> 01:16:39,500 Hashtag blessed 473 01:16:39,500 --> 01:16:40,399 They ain't ready for me 474 01:16:40,399 --> 01:16:43,420 I'm a dangerous man 475 01:16:43,420 --> 01:16:44,520 Put some money in my pocket 476 01:16:44,520 --> 01:16:45,039 Keep up 477 01:16:45,039 --> 01:16:48,020 So many pretty girls around me 478 01:16:48,020 --> 01:16:49,000 And they're waking up the rocket 479 01:16:49,000 --> 01:16:49,619 Keep up 480 01:16:49,619 --> 01:16:52,420 Why you mad? Fix your face 481 01:16:52,420 --> 01:16:53,479 Ain't my fault they all be jockeying 482 01:16:53,479 --> 01:16:54,100 Keep up 483 01:16:54,100 --> 01:16:55,279 Players only 484 01:16:55,279 --> 01:16:57,640 Come on, put your pinky rings up 485 01:16:57,640 --> 01:16:58,800 To the moon 486 01:16:58,800 --> 01:17:02,920 What y'all trying to do? 487 01:17:02,920 --> 01:17:04,979 What you trying to do? 488 01:17:05,060 --> 01:17:07,920 24 karat magic in the air 489 01:17:08,539 --> 01:17:20,239 Everywhere I go, they be like, ooh, so bad 490 01:17:20,239 --> 01:17:24,479 Everywhere I go, they be like, ooh, so bad 491 01:17:24,479 --> 01:17:29,239 Everywhere I go, they be like, ooh, so bad 492 01:17:29,239 --> 01:17:33,960 Now, now, now, now watch me break it down like 493 01:17:33,960 --> 01:17:37,920 24 karat, 24 karat, baby 494 01:17:37,920 --> 01:17:39,079 What's that sound? 495 01:17:39,239 --> 01:17:40,739 24 karat magic 496 01:17:40,739 --> 01:17:42,479 24 karat magic 497 01:17:42,479 --> 01:17:43,220 Come on now 498 01:17:43,220 --> 01:17:44,760 24 karat 499 01:17:44,760 --> 01:17:46,960 24 karat magic 500 01:17:46,960 --> 01:17:49,579 Don't fight the feeling, invite the feeling 501 01:17:49,579 --> 01:17:52,659 Just put your pinky finger to the moon 502 01:17:52,659 --> 01:17:56,800 Cause what you're trying to do 503 01:17:56,800 --> 01:17:58,819 Tell me what you're trying to do 504 01:17:58,819 --> 01:18:03,680 24 karat magic in the air 505 01:18:03,680 --> 01:18:06,119 Hit the top so clear 506 01:18:06,119 --> 01:18:10,699 Put your pinky fingers up to the moon 507 01:18:10,699 --> 01:18:14,899 What you're trying to do 508 01:18:14,899 --> 01:18:21,640 Turn it on, carry magic in the air 509 01:18:21,640 --> 01:18:23,979 It's all so clear 510 01:18:23,979 --> 01:18:25,500 Look out 511 01:18:25,500 --> 01:18:31,539 Magic, magic, magic, magic, magic 512 01:18:31,539 --> 01:18:32,100 Players 513 01:18:32,100 --> 01:18:36,020 Put your pinky fingers up to the moon 514 01:18:36,020 --> 01:18:40,079 That's what y'all trying to do