1 00:02:27,819 --> 00:03:07,400 © transcript Emily Beynon 2 00:03:07,419 --> 00:04:32,889 © transcript Emily Beynon 3 00:04:32,910 --> 00:04:42,910 Music 4 00:04:42,910 --> 00:04:52,910 Music 5 00:04:52,910 --> 00:05:29,899 Music 6 00:09:15,940 --> 00:09:17,940 Por las costas de África 7 00:09:17,940 --> 00:09:20,240 Y que en él contra Ulises 8 00:09:20,240 --> 00:09:40,480 Se acercó a un gran 9 00:09:40,480 --> 00:09:47,730 Que no se encontró 10 00:09:47,730 --> 00:12:49,029 Ulises imagina 11 00:12:49,029 --> 00:12:51,029 Y que con gran estima 12 00:12:51,029 --> 00:12:52,970 Él quiere compartir 13 00:12:52,970 --> 00:15:19,570 Y les puede encontrar 14 00:15:19,570 --> 00:15:50,840 Se están encontrando 15 00:15:50,840 --> 00:15:56,309 Y el día en el que Ulises 16 00:15:56,309 --> 00:16:00,419 Tuvo en unos juegos 17 00:16:00,419 --> 00:16:05,779 ¿Eres capaz de correr ahora? 18 00:16:06,620 --> 00:17:24,390 Los miedos del mundo 19 00:17:24,390 --> 00:19:34,859 That Ulysses and his companions should see the mermaids, beings, and so many women, 20 00:19:38,339 --> 00:19:43,960 that he invited them to go there and take them to death. 21 00:19:44,460 --> 00:19:49,779 Ulysses ordered that he go there and that the others should cover their ears, 22 00:19:49,779 --> 00:19:54,319 so that they could see the mermaids and the death. 23 00:20:18,519 --> 00:21:43,589 My friends and companions, here his wife Penélope was waiting for him after a lifetime. 24 00:24:15,230 --> 00:24:51,660 My rhythm in experiences and with you, my friend, let's enjoy the festival. 25 00:24:51,660 --> 00:24:56,660 and also to the Institute of Valleclar, which has collaborated with us. 26 00:24:56,660 --> 00:24:59,660 It has been a great odyssey to do this work. 27 00:24:59,660 --> 00:25:04,660 In the ninth sample, with the nine muses, the tenis and the arras, 28 00:25:04,660 --> 00:25:07,660 not only the nine muses that Apollo is singing, 29 00:25:07,660 --> 00:25:10,660 then it will come out with a six-part libretto, remember? 30 00:25:10,660 --> 00:25:14,660 So I would like you to give a big round of applause to this great work that you have developed 31 00:25:14,660 --> 00:25:19,660 and that the ideal would have been to be able to show the songs so that you could participate. 32 00:25:19,660 --> 00:25:32,440 Did you sing? Who sang a little bit? Yes? Well, a big round of applause for all of you.