1 00:00:00,000 --> 00:00:29,980 Sous-titrage ST' 501 2 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 ... 3 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 ... 4 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 ... 5 00:02:00,000 --> 00:02:00,500 ... 6 00:02:00,500 --> 00:02:02,000 ... 7 00:02:03,560 --> 00:02:04,040 Le recréo. 8 00:02:04,540 --> 00:02:06,159 30 minutes de relax, 9 00:02:06,599 --> 00:02:07,739 musique et surprises 10 00:02:07,739 --> 00:02:10,080 sur Radio Los Castillos. 11 00:02:10,840 --> 00:02:11,240 Ta radio. 12 00:02:19,259 --> 00:02:19,879 ... 13 00:02:19,879 --> 00:02:21,520 Bonjour à tous et bienvenue 14 00:02:21,520 --> 00:02:23,219 à votre programme diario 15 00:02:23,219 --> 00:02:25,759 Le Recréo sur Radio Los Castillos. 16 00:02:26,340 --> 00:02:28,000 Aujourd'hui, 6 février 17 00:02:28,000 --> 00:02:29,300 2024, 18 00:02:29,300 --> 00:02:30,800 avec moi, on a 19 00:02:30,800 --> 00:02:32,760 l'équipe médicale habituelle. 20 00:02:32,900 --> 00:02:35,080 On a avec nous le grand Freddy. 21 00:02:35,200 --> 00:02:36,080 Comment vas-tu, Freddy ? 22 00:02:36,080 --> 00:02:36,780 Bien, bonjour. 23 00:02:37,560 --> 00:02:38,900 Comment vas-tu ? Qu'est-ce qui t'est passé ? 24 00:02:38,900 --> 00:02:40,000 On m'a dit que tu t'es caillé. 25 00:02:40,380 --> 00:02:41,700 Je suis allé jouer au football 26 00:02:41,700 --> 00:02:45,360 et mon compagnon m'a caillé. 27 00:02:45,420 --> 00:02:46,520 Tu t'es caillé, n'est-ce pas ? 28 00:02:46,520 --> 00:02:46,720 Oui. 29 00:02:46,840 --> 00:02:47,700 Tu t'es caillé ? 30 00:02:47,700 --> 00:02:49,380 Quelqu'un de tes blessures ? 31 00:02:49,380 --> 00:02:50,520 Quelqu'un de tes douleurs ? 32 00:02:50,520 --> 00:02:52,820 Des douleurs de tête ? 33 00:02:52,820 --> 00:02:53,920 Surtout des douleurs de tête. 34 00:02:54,120 --> 00:02:54,840 Des douleurs de tête. 35 00:02:55,020 --> 00:02:55,460 Bon, alors, 36 00:02:55,460 --> 00:02:56,880 je t'invite à te reposer 37 00:02:56,880 --> 00:02:57,960 parce qu'on t'a besoin. 38 00:02:58,580 --> 00:02:59,240 Et à la technique, 39 00:02:59,380 --> 00:03:01,460 on a le classique technique 40 00:03:02,180 --> 00:03:03,219 de notre radio, 41 00:03:03,380 --> 00:03:04,140 à Don Luis. 42 00:03:04,300 --> 00:03:05,560 Comment vas-tu, Luis ? 43 00:03:05,560 --> 00:03:06,219 Bonjour à tous. 44 00:03:06,560 --> 00:03:07,120 Comment vas-tu ? 45 00:03:07,120 --> 00:03:08,219 Hier, tu n'étais pas là. 46 00:03:08,280 --> 00:03:10,300 Où étais-tu, Luis, hier ? 47 00:03:10,300 --> 00:03:12,080 Hier, j'étais en excursion avec Freddy. 48 00:03:12,420 --> 00:03:13,680 Oui, nous étions en excursion. 49 00:03:13,840 --> 00:03:15,300 Oui, nous nous sommes restés seuls. 50 00:03:15,580 --> 00:03:16,939 Nous étions Cynthia, 51 00:03:17,680 --> 00:03:18,500 Carla et moi, 52 00:03:18,780 --> 00:03:19,200 en parlant. 53 00:03:19,439 --> 00:03:20,740 Nous avons fait une entrevue à Carla, 54 00:03:20,900 --> 00:03:21,520 à la professeure. 55 00:03:22,180 --> 00:03:23,980 Bien, aujourd'hui, en premier lieu... 56 00:03:23,980 --> 00:03:25,740 Oh, j'ai oublié la porte, 57 00:03:25,860 --> 00:03:26,280 d'après ce que je vois. 58 00:03:26,960 --> 00:03:27,439 Bonjour. 59 00:03:28,120 --> 00:03:29,120 Bonjour, Ernesto. 60 00:03:29,300 --> 00:03:31,040 Avec nous, nous avons Ernesto. 61 00:03:31,180 --> 00:03:32,540 Bonjour, Ernesto, comment vas-tu ? 62 00:03:32,540 --> 00:03:33,600 Bien, comment vas-tu ? 63 00:03:33,600 --> 00:03:34,800 Le volume est super haut. 64 00:03:35,219 --> 00:03:36,480 Ne gritte pas, Ernesto. 65 00:03:36,700 --> 00:03:37,520 D'accord, ne t'inquiète pas, 66 00:03:37,560 --> 00:03:38,100 il est déjà baissé. 67 00:03:39,200 --> 00:03:40,000 Merci, Luis. 68 00:03:40,360 --> 00:03:41,300 Merci, Luis. 69 00:03:41,500 --> 00:03:42,760 Demain, Gatobus ? 70 00:03:42,760 --> 00:03:44,580 Demain, il n'y a pas Gatobus, non ? 71 00:03:44,580 --> 00:03:44,800 Non. 72 00:03:44,800 --> 00:03:45,180 Demain, non. 73 00:03:45,439 --> 00:03:45,960 C'est la prochaine, 74 00:03:46,180 --> 00:03:48,280 mais j'annonce que ce sera 75 00:03:48,280 --> 00:03:49,120 les Goonies, 76 00:03:49,200 --> 00:03:50,980 les Goonies à la demande de Nacho, 77 00:03:51,380 --> 00:03:52,260 que ce soit une film 80, 78 00:03:52,540 --> 00:03:54,300 que ce ne sera pas tout film... 79 00:03:54,900 --> 00:03:55,300 Non ? 80 00:03:56,700 --> 00:03:58,120 Tu penses, Freddy ? 81 00:03:58,120 --> 00:03:58,439 Camila, 82 00:03:58,439 --> 00:03:59,879 moi, je n'aime pas l'ancien. 83 00:04:00,159 --> 00:04:01,319 Tu vas aimer, 84 00:04:01,620 --> 00:04:02,180 parce que tu l'as vu, 85 00:04:02,340 --> 00:04:03,199 tu ne l'as pas vu, non ? 86 00:04:03,199 --> 00:04:03,859 De moment, non, 87 00:04:03,960 --> 00:04:05,039 parce que de 80, je ne l'ai pas vu. 88 00:04:05,219 --> 00:04:07,659 Bon, je vous passe le lien 89 00:04:07,659 --> 00:04:09,280 pour que vous voyiez la film tranquillement, 90 00:04:09,400 --> 00:04:10,240 qui est un film, 91 00:04:10,620 --> 00:04:12,680 une référence pour ma génération. 92 00:04:13,000 --> 00:04:14,000 Les Goonies. 93 00:04:14,280 --> 00:04:15,780 Les Goonies, oui, oui. 94 00:04:15,780 --> 00:04:16,360 C'est génial. 95 00:04:16,939 --> 00:04:17,800 Bon, vous savez, 96 00:04:18,079 --> 00:04:19,180 le prochain mercredi, 97 00:04:19,779 --> 00:04:21,040 le prochain mercredi, 98 00:04:21,319 --> 00:04:24,019 le prochain mercredi, 99 00:04:24,060 --> 00:04:25,339 dans le Gatobus, 100 00:04:25,759 --> 00:04:26,639 les Goonies, 101 00:04:26,639 --> 00:04:28,420 la film de Steven Spielberg, 102 00:04:28,439 --> 00:04:29,660 de l'année de la Polka, 103 00:04:29,819 --> 00:04:30,500 je ne sais pas quand c'était, 104 00:04:30,639 --> 00:04:31,379 mais il y a assez de temps. 105 00:04:31,660 --> 00:04:33,339 Je serais plus jeune que toi, 106 00:04:33,420 --> 00:04:34,219 je ne te le dis plus, Freddy. 107 00:04:34,879 --> 00:04:35,399 Bon, aujourd'hui, 108 00:04:35,459 --> 00:04:35,920 ce que nous allons faire, 109 00:04:35,980 --> 00:04:36,560 ce sera deux choses. 110 00:04:36,699 --> 00:04:38,060 D'abord, nous allons écouter 111 00:04:38,060 --> 00:04:38,719 un peu de musique, 112 00:04:38,959 --> 00:04:39,660 je vais la mettre, Luis. 113 00:04:39,800 --> 00:04:40,579 Ensuite, nous allons parler 114 00:04:40,579 --> 00:04:42,379 d'une certaine news gaming 115 00:04:42,379 --> 00:04:43,279 et, pour la dernière, 116 00:04:43,360 --> 00:04:44,040 nous allons parler 117 00:04:44,040 --> 00:04:45,899 des news de l'Institut, 118 00:04:46,060 --> 00:04:46,720 parce que nous avons 119 00:04:46,720 --> 00:04:47,920 notre newsstand, 120 00:04:48,100 --> 00:04:48,540 qui, pour cela, 121 00:04:48,600 --> 00:04:49,040 le publie, 122 00:04:49,800 --> 00:04:51,459 Diana Lavajos 123 00:04:51,459 --> 00:04:52,720 ou Juan Ramón, 124 00:04:52,920 --> 00:04:53,139 peut-être, 125 00:04:53,319 --> 00:04:54,100 ou José Ramón. 126 00:04:54,199 --> 00:04:54,600 Le newsstand, 127 00:04:54,600 --> 00:04:56,100 c'est la reviste. 128 00:04:56,399 --> 00:04:57,079 Le newsstand, 129 00:04:57,079 --> 00:04:57,800 c'est, non, 130 00:04:58,439 --> 00:04:59,240 une espèce de news 131 00:04:59,240 --> 00:04:59,879 qui se fait 132 00:04:59,879 --> 00:05:01,839 toutes les semaines 133 00:05:01,839 --> 00:05:02,420 et qui se met 134 00:05:02,420 --> 00:05:03,240 sur la plateforme 135 00:05:03,240 --> 00:05:05,160 de l'Institut, 136 00:05:05,279 --> 00:05:06,079 sur la plateforme d'entrée, 137 00:05:06,719 --> 00:05:07,160 juste au-dessus 138 00:05:07,160 --> 00:05:07,800 de la secrétariat 139 00:05:07,800 --> 00:05:08,819 et qui se publie 140 00:05:08,819 --> 00:05:09,480 sur la page web 141 00:05:09,480 --> 00:05:09,899 de l'Institut 142 00:05:09,899 --> 00:05:10,680 pour voir les choses 143 00:05:10,680 --> 00:05:11,079 qui se sont passées. 144 00:05:11,300 --> 00:05:12,220 Donc, nous allons 145 00:05:12,220 --> 00:05:13,759 parler de la newsstand, 146 00:05:13,800 --> 00:05:14,920 de la news de l'Institut, 147 00:05:15,600 --> 00:05:16,399 nous allons la parler 148 00:05:16,399 --> 00:05:17,500 après l'écoute 149 00:05:17,500 --> 00:05:17,879 de la musique 150 00:05:17,879 --> 00:05:18,500 et après l'écoute 151 00:05:18,500 --> 00:05:19,339 de tes news gaming. 152 00:05:19,519 --> 00:05:19,620 Alors, 153 00:05:19,680 --> 00:05:20,220 que allons-nous mettre 154 00:05:20,220 --> 00:05:20,819 maintenant, Freddy? 155 00:05:22,480 --> 00:05:23,279 Vous m'aviez dit 156 00:05:23,279 --> 00:05:24,319 que je vais mettre Luis. 157 00:05:24,500 --> 00:05:25,560 Non, c'est que je n'ai rien. 158 00:05:25,759 --> 00:05:26,600 Allez, mais si tu as 159 00:05:26,600 --> 00:05:27,100 de l'antenne, 160 00:05:27,100 --> 00:05:28,080 mets l'antenne, 161 00:05:28,140 --> 00:05:28,620 mets-le là, 162 00:05:29,400 --> 00:05:30,720 le Spotify. 163 00:05:31,680 --> 00:05:31,939 Je l'ai, 164 00:05:31,939 --> 00:05:32,180 je l'ai, 165 00:05:32,180 --> 00:05:33,160 le Spotify. 166 00:05:34,160 --> 00:05:34,540 Nous l'avons déjà. 167 00:05:36,600 --> 00:05:37,540 Je vais mettre 168 00:05:37,540 --> 00:05:39,080 une que j'ai viciée, 169 00:05:39,160 --> 00:05:40,240 je l'ai viciée en espagnol, 170 00:05:40,320 --> 00:05:40,860 mais je la vais mettre 171 00:05:40,860 --> 00:05:41,420 en anglais. 172 00:05:41,720 --> 00:05:42,060 Très bien. 173 00:05:42,879 --> 00:05:45,000 Et c'est traduit 174 00:05:45,000 --> 00:05:45,420 en espagnol 175 00:05:45,420 --> 00:05:46,620 « El infierno es eterno » 176 00:05:46,620 --> 00:05:47,820 ou « Hell is forever » 177 00:05:47,820 --> 00:05:50,520 de Andrew Umbergin, 178 00:05:50,760 --> 00:05:51,340 Sam Hall, 179 00:05:51,600 --> 00:05:52,400 Alex Brickman 180 00:05:52,400 --> 00:05:53,860 et Erika Hamlet. 181 00:05:54,920 --> 00:05:55,580 C'est quoi, 182 00:05:55,920 --> 00:05:56,500 Erika? 183 00:05:56,500 --> 00:05:57,080 C'est une petite 184 00:05:57,079 --> 00:05:57,759 c'est très bizarre, 185 00:05:57,879 --> 00:05:58,439 je te le jure. 186 00:05:58,879 --> 00:05:59,560 Je jure que tu n'es pas 187 00:05:59,560 --> 00:06:01,319 en radio à Los Castillos. 188 00:06:02,219 --> 00:06:02,659 Va, Luis. 189 00:06:02,819 --> 00:06:03,359 Tu es en radio. 190 00:06:04,060 --> 00:06:04,839 Je suis en radio 191 00:06:04,839 --> 00:06:05,300 en direct 192 00:06:05,300 --> 00:06:05,779 depuis 193 00:06:05,779 --> 00:06:06,919 Alcorcón 194 00:06:06,919 --> 00:06:08,180 et Parto Universo. 195 00:06:08,459 --> 00:06:09,719 Hambert, Hambert, Hambert. 196 00:06:09,899 --> 00:06:10,939 Hambert, Hambert, Hambert. 197 00:06:27,079 --> 00:06:57,079 Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert 198 00:06:57,079 --> 00:07:27,079 Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert 199 00:07:27,079 --> 00:07:57,079 Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert 200 00:07:57,079 --> 00:08:27,079 Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert 201 00:08:27,079 --> 00:08:57,079 Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert 202 00:08:57,080 --> 00:09:27,080 Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert 203 00:09:27,080 --> 00:09:57,080 Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert 204 00:09:57,080 --> 00:10:27,080 Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert 205 00:10:27,080 --> 00:10:57,080 Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert, Hambert 206 00:10:57,080 --> 00:11:26,400 5 Nights at Freddy's Into the Pit 207 00:11:27,080 --> 00:11:28,400 Into the Pit, très bien 208 00:11:28,400 --> 00:11:32,259 Vous avez déjà joué à ce jeu ? 209 00:11:32,259 --> 00:11:33,259 Non, ils le font encore 210 00:11:33,259 --> 00:11:35,120 Il s'est filtré 211 00:11:35,120 --> 00:11:36,720 Il s'est filtré deux trailers 212 00:11:36,720 --> 00:11:38,379 L'un je l'ai vu et l'autre ils l'ont écroué 213 00:11:38,379 --> 00:11:41,280 Parce qu'ils ne voulaient pas que la personne le voit 214 00:11:41,280 --> 00:11:43,940 Oui, quand ils écrouent quelque chose 215 00:11:43,940 --> 00:11:45,660 C'est souvent parce qu'ils ne veulent pas que la personne le voit 216 00:11:45,660 --> 00:11:47,220 Et l'autre 217 00:11:47,220 --> 00:11:48,820 C'est que 218 00:11:48,820 --> 00:11:49,840 Autre nouvelle ? 219 00:11:49,840 --> 00:11:50,379 Oui, autre nouvelle 220 00:11:50,379 --> 00:11:51,400 C'est un autre jeu de terror 221 00:11:51,400 --> 00:11:52,420 Qui est aussi un de mes favoris 222 00:11:52,420 --> 00:11:53,879 Ils ont publié il y a peu de temps 223 00:11:53,879 --> 00:11:55,960 Le chapitre 3 de Poppy Playtime 224 00:11:55,960 --> 00:11:56,800 Et 225 00:11:56,800 --> 00:11:58,240 Ils ont changé beaucoup 226 00:11:58,240 --> 00:12:00,420 Les graphiques sont beaucoup meilleurs 227 00:12:00,420 --> 00:12:02,480 Ils ont travaillé beaucoup plus les bruits 228 00:12:02,480 --> 00:12:04,120 Je me suis vu un vidéo de 3 heures 229 00:12:04,120 --> 00:12:04,720 Et tu te fous 230 00:12:04,720 --> 00:12:05,360 De peur 231 00:12:05,360 --> 00:12:07,900 Et de quoi va ce jeu ? 232 00:12:07,900 --> 00:12:09,300 Tu es un ex-employeur 233 00:12:09,300 --> 00:12:09,780 Et ils t'ont dit 234 00:12:09,780 --> 00:12:11,260 Tu dois venir à la fabrique 235 00:12:11,260 --> 00:12:13,140 Parce que les employeurs sont disparus 236 00:12:13,140 --> 00:12:14,200 Bon, et tu vas 237 00:12:14,200 --> 00:12:15,700 Et il y a 3 chapitres 238 00:12:15,700 --> 00:12:16,240 Dans le premier 239 00:12:16,240 --> 00:12:17,480 Tu es persécuté par Huggy Buggy 240 00:12:17,480 --> 00:12:19,220 C'est un bichon énorme 241 00:12:19,220 --> 00:12:19,720 De peluche 242 00:12:19,720 --> 00:12:20,760 Comment va te faire peur 243 00:12:20,760 --> 00:12:23,180 Un bichon qui s'appelle Huggy Buggy ? 244 00:12:23,180 --> 00:12:23,400 A voir 245 00:12:23,400 --> 00:12:24,760 Mais c'est qu'au début c'est amicable 246 00:12:24,760 --> 00:12:25,160 Mais ensuite 247 00:12:25,160 --> 00:12:25,880 Il ouvre la bouche 248 00:12:25,880 --> 00:12:26,780 Et il a un tas de fil 249 00:12:26,779 --> 00:12:27,299 De dents 250 00:12:27,299 --> 00:12:27,959 Et il te persigue 251 00:12:27,959 --> 00:12:28,860 Par les ventilations 252 00:12:28,860 --> 00:12:29,399 Comme un tigre 253 00:12:29,399 --> 00:12:30,319 Oui 254 00:12:30,319 --> 00:12:31,919 Ensuite il y a dans le chapitre 2 255 00:12:31,919 --> 00:12:32,919 Mommy Longlegs 256 00:12:32,919 --> 00:12:33,679 Qui est comme une araignée 257 00:12:33,679 --> 00:12:34,299 Une espèce d'araignée 258 00:12:34,299 --> 00:12:34,799 Rare 259 00:12:34,799 --> 00:12:35,759 Qui s'étire beaucoup 260 00:12:35,759 --> 00:12:36,639 Huggy Buggy 261 00:12:36,639 --> 00:12:37,860 Et Maggie Longlegs 262 00:12:37,860 --> 00:12:38,059 Non 263 00:12:38,059 --> 00:12:38,799 Mère mienne 264 00:12:38,799 --> 00:12:39,240 Quels noms 265 00:12:39,240 --> 00:12:39,779 Et ensuite 266 00:12:39,779 --> 00:12:41,379 Dans le chapitre 3 267 00:12:41,379 --> 00:12:42,279 On a Dog Day 268 00:12:42,279 --> 00:12:43,039 Et Cat Nap 269 00:12:43,039 --> 00:12:45,079 Cat Nap 270 00:12:45,079 --> 00:12:45,620 Oui 271 00:12:45,620 --> 00:12:47,120 Et tu 272 00:12:47,120 --> 00:12:48,779 Que penses que c'est son pouvoir ? 273 00:12:48,779 --> 00:12:50,139 Attraper les gâteaux 274 00:12:50,139 --> 00:12:50,659 Ou comment c'est ? 275 00:12:50,659 --> 00:12:51,220 Non, dormir 276 00:12:51,220 --> 00:12:53,459 Cat Nap 277 00:12:53,459 --> 00:12:54,240 Te fait dormir 278 00:12:54,240 --> 00:12:54,899 Oui, oui 279 00:12:54,899 --> 00:12:55,399 Cat Nap 280 00:12:55,399 --> 00:12:56,559 C'est une sieste de gâteau 281 00:12:56,559 --> 00:12:56,759 Non ? 282 00:12:56,759 --> 00:12:57,600 Oui, quelque chose comme ça 283 00:12:57,600 --> 00:12:59,019 Mère mienne 284 00:12:59,019 --> 00:13:00,700 Bon, merci beaucoup Freddy 285 00:13:00,700 --> 00:13:01,179 De rien 286 00:13:01,179 --> 00:13:01,679 Maintenant 287 00:13:01,679 --> 00:13:03,120 Pour, vous savez 288 00:13:03,120 --> 00:13:04,100 Si vous avez des questions 289 00:13:04,100 --> 00:13:05,100 Sur l'univers 290 00:13:05,100 --> 00:13:06,779 Five Nights at Freddy's 291 00:13:06,779 --> 00:13:08,879 Ou sur n'importe quel jeu vidéo 292 00:13:08,879 --> 00:13:10,259 Vous avez le grand Freddy 293 00:13:10,259 --> 00:13:11,700 Que vous pouvez lui commenter 294 00:13:11,700 --> 00:13:12,819 Et vous pouvez lui faire des questions 295 00:13:12,819 --> 00:13:13,740 Parce que vous savez 296 00:13:13,740 --> 00:13:14,899 Ici dans la radio 297 00:13:14,899 --> 00:13:15,939 Dans Radio Los Castillos 298 00:13:15,939 --> 00:13:16,480 Dans votre programme 299 00:13:16,480 --> 00:13:17,159 Le Recreo 300 00:13:17,159 --> 00:13:18,419 Bien, alors 301 00:13:18,419 --> 00:13:18,639 Maintenant 302 00:13:18,639 --> 00:13:19,179 Ce que nous allons faire 303 00:13:19,179 --> 00:13:20,659 C'est mettre un peu de musique 304 00:13:20,659 --> 00:13:21,799 Et nous allons parler 305 00:13:21,799 --> 00:13:22,799 Des nouvelles 306 00:13:22,799 --> 00:13:23,559 Du institut 307 00:13:23,559 --> 00:13:25,100 Donc Freddy 308 00:13:25,100 --> 00:13:26,539 Tu es en charge 309 00:13:26,539 --> 00:13:26,959 De la musique 310 00:13:26,959 --> 00:13:27,860 A part de los videojuegos 311 00:13:27,860 --> 00:13:28,759 Que nos vas a poner ahora 312 00:13:28,759 --> 00:13:30,319 Como he está hablando 313 00:13:30,319 --> 00:13:32,439 Del juego este 314 00:13:32,439 --> 00:13:33,319 El segundo que ha hablado 315 00:13:33,319 --> 00:13:34,959 Tengo aquí tres canciones 316 00:13:34,959 --> 00:13:36,919 Y voy a poner la mas larga 317 00:13:36,919 --> 00:13:37,279 Que es 318 00:13:37,279 --> 00:13:38,860 No more hugs 319 00:13:38,860 --> 00:13:40,159 O no mas abrazos 320 00:13:40,159 --> 00:13:41,379 De Mob Games 321 00:13:41,379 --> 00:13:42,719 ¿Dónde estamos? 322 00:13:43,179 --> 00:13:44,240 En Radio Los Castillos 323 00:13:44,240 --> 00:13:45,459 Tu radio 324 00:13:45,459 --> 00:13:47,000 Retransmitiendo en directo 325 00:13:47,000 --> 00:13:48,099 Desde el corcón 326 00:13:48,099 --> 00:13:51,120 Y parte del universo 327 00:13:51,120 --> 00:13:52,279 Y micrófono cerrado 328 00:13:52,279 --> 00:13:53,559 Y parte del universo 329 00:13:53,559 --> 00:13:54,699 Ahí está 330 00:13:54,699 --> 00:13:56,519 Y parte del universo 331 00:13:56,539 --> 00:13:58,719 travail 332 00:13:58,719 --> 00:14:00,360 l'amitié 333 00:14:00,360 --> 00:14:01,559 Esplinade 334 00:14:01,559 --> 00:14:02,860 Mais la critically 335 00:14:02,860 --> 00:14:03,599 Intéressante 336 00:14:03,599 --> 00:14:03,860 Cuando Fabrizio 337 00:14:03,860 --> 00:14:21,000 Na 338 00:14:21,199 --> 00:14:21,439 El� 339 00:14:21,439 --> 00:14:22,439 Un 340 00:14:22,439 --> 00:14:23,980 El 341 00:14:23,980 --> 00:14:24,599 D 342 00:14:24,599 --> 00:14:25,659 T 343 00:14:25,659 --> 00:14:26,399 El 344 00:14:26,399 --> 00:14:56,379 C'est parti ! 345 00:14:56,379 --> 00:14:58,340 C'est parti pour un examen de mathématiques que je ne sais pas. 346 00:14:59,439 --> 00:15:00,519 Littéralement, ça pourrait être ça. 347 00:15:00,820 --> 00:15:03,399 Mère mère, que de la peur m'a donné cette musique. 348 00:15:03,820 --> 00:15:06,519 Et le fuki-buki que je vois, qui est un mouche vert, 349 00:15:07,299 --> 00:15:09,259 je dis bleu, avec un tas de dents, 350 00:15:09,340 --> 00:15:11,299 la vérité c'est qu'il ressemble beaucoup à Kuki, jusqu'à ce qu'il ouvre la bouche. 351 00:15:11,879 --> 00:15:14,080 C'est comme toi, tu ressembles à Kuki jusqu'à ce qu'il ouvre la bouche. 352 00:15:15,059 --> 00:15:16,639 Mais pas pour les dents, mais pour ce que tu dis. 353 00:15:17,019 --> 00:15:18,840 Non, non, on te aime beaucoup, un embrassement, Freddy. 354 00:15:20,220 --> 00:15:21,100 Merci beaucoup, Nacho. 355 00:15:21,220 --> 00:15:24,120 Bon, alors, allons-y avec les nouvelles de l'Institut. 356 00:15:24,120 --> 00:15:25,299 Donc, mets la musique de la nouvelle. 357 00:15:25,300 --> 00:15:26,780 Tu veux mettre la musique de la nouvelle ? 358 00:15:26,780 --> 00:15:27,740 Ça, je ne sais pas comment... 359 00:15:27,740 --> 00:15:29,700 Tu as ta musique de la nouvelle, Luis ? 360 00:15:29,700 --> 00:15:31,080 Je vais chercher. 361 00:15:31,720 --> 00:15:33,640 Bon, je mets la musique de la nouvelle, ne t'inquiète pas. 362 00:15:33,880 --> 00:15:34,080 A voir. 363 00:15:36,700 --> 00:15:39,400 Les nouvelles, sur Radio Los Castillos. 364 00:15:42,240 --> 00:15:44,140 Bien, alors, commençons. 365 00:15:44,960 --> 00:15:47,360 Dans le noticier de Los Castillos de cette semaine, 366 00:15:47,740 --> 00:15:50,080 nous avons le 11 février, 367 00:15:50,080 --> 00:15:53,620 le Dien international de la femme et de la fille dans la science. 368 00:15:53,980 --> 00:15:55,100 Et l'Institut, 369 00:15:55,300 --> 00:15:57,760 a proposé de faire une ligne de temps 370 00:15:57,760 --> 00:16:00,480 avec les principales scientifiques au long de l'histoire. 371 00:16:01,200 --> 00:16:02,340 Au long de ces deux semaines, 372 00:16:02,460 --> 00:16:04,300 les différents groupes vont travailler en classe 373 00:16:04,300 --> 00:16:06,200 des biographies de femmes qui ont été détaillées 374 00:16:06,200 --> 00:16:08,220 dans différents camps scientifiques 375 00:16:08,220 --> 00:16:11,620 et, après, le résultat sera exposé dans le passage. 376 00:16:12,340 --> 00:16:13,280 Dans le prochain noticier, 377 00:16:13,420 --> 00:16:14,820 tous les résultats seront montrés. 378 00:16:15,100 --> 00:16:16,640 Bon, qu'est-ce que tu penses, Freddy ? 379 00:16:16,640 --> 00:16:17,160 Bien. 380 00:16:18,680 --> 00:16:21,420 Bien, quelle est ta femme scientifique préférée ? 381 00:16:21,420 --> 00:16:22,300 Euh... 382 00:16:22,300 --> 00:16:23,300 Euh... 383 00:16:23,300 --> 00:16:25,280 Siguiente noticier. 384 00:16:25,300 --> 00:16:25,800 Eh ! 385 00:16:25,800 --> 00:16:27,860 Pimp, pimp, pimp, pimp ! 386 00:16:27,860 --> 00:16:28,960 Pimp, pimp, pimp, pimp ! 387 00:16:28,960 --> 00:16:30,940 On va parler d'une chose qui m'intéresse beaucoup. 388 00:16:30,940 --> 00:16:32,620 Le Projet Bosque. 389 00:16:32,620 --> 00:16:33,740 Tu sais ce que c'est, Freddy ? 390 00:16:33,740 --> 00:16:34,620 Non. 391 00:16:34,620 --> 00:16:36,740 Non, tu sais ce que c'est, Luís ? 392 00:16:36,740 --> 00:16:40,100 J'ai entendu parler de ça, mais je ne m'en souviens plus. 393 00:16:40,100 --> 00:16:42,980 Eh bien, le Projet Bosque est un projet 394 00:16:42,980 --> 00:16:45,220 dans lequel nous faisons un bosque, 395 00:16:45,220 --> 00:16:46,260 dans l'Institut, 396 00:16:46,260 --> 00:16:47,720 un bosque de la lune, 397 00:16:47,720 --> 00:16:50,120 dans la zone derrière la Crue Rouge. 398 00:16:50,120 --> 00:16:50,720 C'est vrai ? 399 00:16:50,720 --> 00:16:51,760 Oui, oui. 400 00:16:51,760 --> 00:16:53,680 Oui, nous faisons un projet là-bas. 401 00:16:53,680 --> 00:16:55,240 Nous faisons un bosque. 402 00:16:55,240 --> 00:16:57,680 Et maintenant, le projet bosque est en son troisième année. 403 00:16:57,860 --> 00:17:01,360 Dans les précédents, il s'est aréé et il s'est ventilé, 404 00:17:01,539 --> 00:17:03,360 enrichissant le terrain avec des matières organiques. 405 00:17:03,860 --> 00:17:06,440 Maintenant, nous avons inoculé des ongles de la proximité, 406 00:17:06,599 --> 00:17:08,420 spécialement de la zone de la vente de la rubia, 407 00:17:08,940 --> 00:17:11,700 et nous avons laissé que, petit à petit, le sol s'est enrichi. 408 00:17:12,740 --> 00:17:15,480 Actuellement, nous sommes dans la phase 3, la plus délicate. 409 00:17:15,759 --> 00:17:17,059 Nous commençons à planter. 410 00:17:17,579 --> 00:17:19,180 Si vous voulez collaborer dans la plantation, 411 00:17:19,180 --> 00:17:22,839 que vous sachiez que nous plantons tous les dimanches dans le recrutement, 412 00:17:22,839 --> 00:17:25,819 dans les dimanches verts du projet bosque. 413 00:17:25,919 --> 00:17:27,259 Nous plantons de la farce mora, 414 00:17:27,699 --> 00:17:30,539 et le dimanche, je vais m'approcher de recueillir plus de arbres 415 00:17:30,539 --> 00:17:34,220 pour les planter dans votre projet, dans le projet bosque. 416 00:17:37,699 --> 00:17:39,599 Mets-moi une boucle de musique, je suis comme ça. 417 00:17:40,939 --> 00:17:42,419 Et nous avons 5 minutes. 418 00:17:43,079 --> 00:17:44,899 Bon, 5 minutes, on va voir. 419 00:17:45,599 --> 00:17:49,240 Vous savez ce qui va se passer la semaine prochaine ? 420 00:17:49,240 --> 00:17:51,740 Bon, ce qui s'est passé, je ne sais pas, vous direz ce qui se passera. 421 00:17:52,199 --> 00:17:52,639 Ce qui se passera. 422 00:17:52,740 --> 00:17:52,819 Ce qui se passera. 423 00:17:52,839 --> 00:17:54,720 Vous savez ce qui va se passer la semaine prochaine ? 424 00:17:54,720 --> 00:17:57,419 Vous l'avez dans le noticier, parce que moi, je m'en suis tenté de mettre et il ne me laisse pas. 425 00:17:57,919 --> 00:18:00,000 Nous le sentons, nous ne pouvons pas nous sentir, 426 00:18:00,119 --> 00:18:01,679 et il me met un robot en sortant des roulettes. 427 00:18:02,679 --> 00:18:06,199 Bon, la semaine prochaine, c'est le carnaval. 428 00:18:06,439 --> 00:18:08,480 C'est le carnaval, donc vous savez, 429 00:18:09,059 --> 00:18:11,220 si vous voulez vous disfrager la semaine prochaine, 430 00:18:11,459 --> 00:18:14,099 nous serons ici, dans l'institut, 431 00:18:14,399 --> 00:18:16,419 en regardant vos disfrais, 432 00:18:16,639 --> 00:18:17,720 et à voir comment vous vous passez, 433 00:18:17,819 --> 00:18:20,079 et comment vous vous avez disfraisé. 434 00:18:20,779 --> 00:18:21,980 D'accord ? 435 00:18:21,980 --> 00:18:22,740 Que bien, Dieu. 436 00:18:22,740 --> 00:18:24,980 Oui, tu aimes te disfrager, Freddy. 437 00:18:25,400 --> 00:18:28,240 Oui, mais malheureusement, je ne vais pas pouvoir me disfrager, 438 00:18:28,339 --> 00:18:29,039 parce que je n'ai pas de disfrais. 439 00:18:29,200 --> 00:18:32,059 Si je peux, peut-être. 440 00:18:34,220 --> 00:18:35,819 Bon, alors, que vous le savez, 441 00:18:35,980 --> 00:18:38,059 la semaine prochaine, c'est le carnaval, 442 00:18:38,200 --> 00:18:39,519 donc si vous voulez vous disfrager, 443 00:18:40,140 --> 00:18:42,000 que vous le savez, que vous pouvez venir disfrazé, 444 00:18:42,099 --> 00:18:44,240 toujours et quand ce soit un disfraz respectueux, 445 00:18:44,460 --> 00:18:47,079 avec tous les collectifs et avec toutes les sensibilités. 446 00:18:47,299 --> 00:18:48,700 Donc, s'il vous plaît, ne venez pas en tanga. 447 00:18:49,299 --> 00:18:50,259 D'accord ? 448 00:18:50,259 --> 00:18:51,880 Je ne vais pas dire quelque chose. 449 00:18:52,740 --> 00:18:54,200 Je vais être disfrazé de... 450 00:18:54,200 --> 00:18:57,960 Comment s'appelle celui qui portait un tanga avec des tirants ? 451 00:18:57,960 --> 00:18:59,180 Comment c'était ? 452 00:18:59,180 --> 00:19:02,279 Il y avait un qui portait un tanga qui arrivait jusqu'à les tirants. 453 00:19:02,500 --> 00:19:03,940 C'est-à-dire qu'il ne tapait que ça et il arrivait... 454 00:19:03,940 --> 00:19:05,099 C'était très désagréable. 455 00:19:06,180 --> 00:19:09,799 Bon, que vous connaissiez plus de choses que nous avons dans le noticier. 456 00:19:10,000 --> 00:19:10,740 Dans le noticier. 457 00:19:10,940 --> 00:19:11,660 Dans le noticier. 458 00:19:12,220 --> 00:19:13,579 Dans le noticier. 459 00:19:14,220 --> 00:19:14,920 Dans le noticier. 460 00:19:15,000 --> 00:19:15,700 Dans le noticier. 461 00:19:16,120 --> 00:19:17,339 Bien, alors, à voir. 462 00:19:18,859 --> 00:19:20,940 J'ai ici quelque chose qui s'appelle Red Flags. 463 00:19:20,940 --> 00:19:21,839 Allons voir ce qu'il y a. 464 00:19:22,099 --> 00:19:22,279 Ouh. 465 00:19:22,740 --> 00:19:23,319 A voir ce qu'il y a. 466 00:19:24,720 --> 00:19:25,519 Red Flags. 467 00:19:25,599 --> 00:19:29,819 Merci au équipe de médiation de Pablo, Carlos, Vega, Jesús et Luis. 468 00:19:31,440 --> 00:19:35,019 Compartons une infographie dans le noticier avec toute l'information que vous devez connaître 469 00:19:35,019 --> 00:19:38,740 pour la convivialité, pour que la convivialité dans les castilles s'améliore. 470 00:19:39,579 --> 00:19:43,519 Par exemple, il y a un mot dans ce noticier qui dit Red Flags, c'est-à-dire bandes 471 00:19:43,519 --> 00:19:46,480 rouges, quand l'on doit demander l'aide. 472 00:19:47,180 --> 00:19:51,559 Si vous êtes seul et que vous avez une solitude non désirée, c'est-à-dire que si vous 473 00:19:51,559 --> 00:19:52,460 avez envie de passer de tout. 474 00:19:52,740 --> 00:19:55,700 Vous êtes dans un coin parce que vous ne voulez rien savoir de personne, alors nous 475 00:19:55,700 --> 00:19:56,200 le respectons. 476 00:19:56,359 --> 00:20:01,019 Mais si vous êtes seul parce que vous avez fait le vide, que vous sachiez que vous pouvez 477 00:20:01,019 --> 00:20:02,799 parler avec l'équipe de médiation. 478 00:20:03,519 --> 00:20:07,660 Aussi, si vous vous sentez discriminé avec des commentaires ou des attitudes concernant 479 00:20:07,660 --> 00:20:12,980 votre vêtement, des raisons d'orientation sexuelle, de genre, de race ou de religion, 480 00:20:13,680 --> 00:20:16,940 ou de xénophobie aussi, si vous provenez d'un autre pays, alors tout ça... 481 00:20:16,940 --> 00:20:18,859 Que sommes-nous, des chevaux ? 482 00:20:18,859 --> 00:20:20,220 Mais qu'est-ce que vous m'avez dit ? 483 00:20:20,220 --> 00:20:20,740 Oui, race. 484 00:20:20,859 --> 00:20:21,460 Bon, race. 485 00:20:21,819 --> 00:20:22,099 Ethnie. 486 00:20:22,100 --> 00:20:23,660 Nous ne sommes pas des chevaux, évidemment. 487 00:20:24,080 --> 00:20:25,140 Je suis, je me sens un cheval. 488 00:20:25,260 --> 00:20:26,440 Tu te sens un cheval ? 489 00:20:26,440 --> 00:20:26,620 Oui. 490 00:20:26,840 --> 00:20:27,980 Non, non, ce n'est pas un problème. 491 00:20:28,400 --> 00:20:28,980 Ah, d'accord. 492 00:20:29,660 --> 00:20:31,400 Je dis, ils me déterminent, Luis. 493 00:20:31,640 --> 00:20:32,040 Non, non, non. 494 00:20:32,180 --> 00:20:34,300 Mais quand on parle de race, on parle d'ethnie. 495 00:20:34,580 --> 00:20:34,820 D'accord ? 496 00:20:34,820 --> 00:20:39,760 Si tu es d'ethnie noire, ou d'ethnie chinoise ou orientale, et qu'ils te disent 497 00:20:39,760 --> 00:20:42,340 « Eh, qu'est-ce qui se passe, chinois ? Qu'est-ce qui se passe, noir ? Qu'est-ce qui se passe ? » 498 00:20:42,340 --> 00:20:44,200 Eh bien non, ça n'est pas tolérable. 499 00:20:44,740 --> 00:20:47,920 Si tu es chinois, tu es appelé noir, ce n'est pas tolérable. 500 00:20:47,920 --> 00:20:48,500 Je suis désolé. 501 00:20:48,500 --> 00:20:53,359 C'est-à-dire qu'ils te doivent appeler par ton nom ou par un épisode amoureux. 502 00:20:53,539 --> 00:20:54,519 Mais ce n'est pas ça. 503 00:20:55,039 --> 00:20:57,140 Ce sont racialiser une personne. 504 00:20:57,640 --> 00:20:58,759 Et ça, ce n'est pas bien. 505 00:20:58,900 --> 00:20:59,799 Donc, vous devez le savoir. 506 00:21:00,480 --> 00:21:02,599 Plus de choses que nous devons mettre. 507 00:21:02,940 --> 00:21:03,599 Bandeilles rouges. 508 00:21:03,759 --> 00:21:08,920 Quelle autre bandeille rouges penses-tu que nous pourrions mettre pour que les médiateurs interviennent ? 509 00:21:08,920 --> 00:21:10,500 Tu t'en souviens d'une chose ? 510 00:21:10,500 --> 00:21:14,000 Entre parenthèses, « Pouille dans la face sans savoir ce que dire ». 511 00:21:14,000 --> 00:21:15,500 « Pouille dans la face sans savoir ce que dire ». 512 00:21:15,500 --> 00:21:17,579 Alors, « Brouilles et offenses », par exemple. 513 00:21:17,579 --> 00:21:18,859 Peut-être. 514 00:21:47,579 --> 00:21:50,460 Quand tu parles dans un groupe et qu'ils disent « Tu n'as pas d'argent ». 515 00:21:50,460 --> 00:21:51,939 Ce sont des choses qui sont souvent dit. 516 00:21:52,539 --> 00:21:54,500 Que vous sachiez que c'est aussi une bandeille rouges. 517 00:21:54,799 --> 00:21:55,899 Et ça ne peut pas être toléré. 518 00:21:56,139 --> 00:21:58,059 Tout le monde a le droit d'erreur, macho. 519 00:21:58,139 --> 00:21:59,359 Mais si c'est dans un groupe de WhatsApp. 520 00:22:00,019 --> 00:22:02,179 Si c'est dans un groupe de WhatsApp, ça ne peut pas être toléré. 521 00:22:02,460 --> 00:22:03,379 Les brouilles... 522 00:22:03,379 --> 00:22:06,179 Mais imaginez, je ne peux pas dire ça à un professeur. 523 00:22:06,259 --> 00:22:06,879 Comment je le dis ? 524 00:22:06,879 --> 00:22:08,339 Si tu peux le dire à un professeur. 525 00:22:08,359 --> 00:22:10,759 C'est que dans mon groupe de WhatsApp, tu diras « Et moi, qu'est-ce que je fais ? » 526 00:22:10,759 --> 00:22:11,279 Non, non, non. 527 00:22:11,279 --> 00:22:12,059 Je n'ai pas de groupe, tu sais. 528 00:22:12,059 --> 00:22:12,500 Non, non, non. 529 00:22:12,500 --> 00:22:16,079 On peut le dire à un professeur si quelqu'un se brûle et quelqu'un passe de toi. 530 00:22:16,200 --> 00:22:17,779 Surtout si c'est une personne qui est de l'institut. 531 00:22:18,000 --> 00:22:22,039 Si c'est de l'extérieur de l'institut, c'est plus compliqué. 532 00:22:22,519 --> 00:22:23,480 Mais si c'est de l'institut, oui. 533 00:22:23,519 --> 00:22:27,599 Et la dernière bandeille rouge, et c'est ici où ça entre, c'est le cyberbullying. 534 00:22:28,359 --> 00:22:32,980 Si il y a des commentaires, des attitudes, des images ou des documents partagés dans le groupe de WhatsApp ou sur les réseaux sociaux 535 00:22:32,980 --> 00:22:41,200 qui t'offrent et que tu considères qu'ils sont mauvais pour toi, pour les autres et pour ta sensibilité, 536 00:22:41,200 --> 00:22:42,380 alors dénonce-le. 537 00:22:42,500 --> 00:22:46,200 Dénonce-le aux tuteurs ou aux orientateurs ou aux médiateurs. 538 00:22:46,579 --> 00:22:47,299 Ne vous découpez pas. 539 00:22:47,599 --> 00:22:48,839 Nous devons savoir convivre. 540 00:22:49,220 --> 00:22:50,140 Qu'est-ce qu'il se passe, Freddy ? Dis-moi. 541 00:22:50,599 --> 00:22:52,180 Regarde, j'ai vu un... 542 00:22:52,180 --> 00:22:53,220 C'est un chouette. 543 00:22:53,460 --> 00:22:53,839 Ok, c'est bon. 544 00:22:53,920 --> 00:22:54,640 On va voir un chouette. 545 00:22:55,440 --> 00:22:59,539 Imagine que tu souffres du cyberbullying et ton ami vient à la maison et dit 546 00:22:59,539 --> 00:23:01,539 « Regarde, c'est le bouton qui sert pour appuyer l'ordinateur. 547 00:23:01,680 --> 00:23:04,960 Regarde, ça t'a aidé à ne pas faire plus de bullying parce que si tu ne l'enlèves pas, tu ne peux pas le lire. » 548 00:23:04,960 --> 00:23:05,859 Et tu n'as plus de cyberbullying. 549 00:23:06,000 --> 00:23:06,960 Ce n'est pas du tout une blague. 550 00:23:06,960 --> 00:23:10,519 La vérité, c'est que si tu es appuyé par les réseaux... 551 00:23:10,519 --> 00:23:13,759 Si tu appuies sur un bouton et tu appuies l'ordinateur, il dit « Il n'y a plus de cyberbullying. » 552 00:23:13,759 --> 00:23:16,720 Si tu es appuyé par les réseaux, souvent, le plus facile, c'est... 553 00:23:16,720 --> 00:23:17,140 Appuyer. 554 00:23:17,440 --> 00:23:19,940 Non, appuyer, mais oui, bien sûr... 555 00:23:19,940 --> 00:23:21,079 Comment se dit-il ? 556 00:23:21,079 --> 00:23:25,279 Quand tu bloques quelqu'un ou tu fermes un chat ou quoi que ce soit... 557 00:23:25,279 --> 00:23:26,100 Je te répète. 558 00:23:26,460 --> 00:23:28,059 Il faut s'en sortir de l'entreprise. 559 00:23:28,240 --> 00:23:31,180 Il faut s'en sortir de cette personne qui cherche seulement à attirer l'attention et offendre les autres. 560 00:23:31,620 --> 00:23:32,640 Bon, j'espère que ça t'a aidé. 561 00:23:32,900 --> 00:23:34,759 Avec ça, on termine le programme d'aujourd'hui, Freddy. 562 00:23:35,480 --> 00:23:36,019 Au revoir, les gens. 563 00:23:36,019 --> 00:23:37,639 Ça a été un plaisir, Luis. 564 00:23:38,839 --> 00:23:38,960 Au revoir. 565 00:23:39,480 --> 00:23:43,500 Et on se revoit demain, demain avec Ernesto ici, qu'il n'y aura pas de Gatobus, mais nous aurons quelque chose à parler. 566 00:23:43,900 --> 00:23:44,720 Donc, on vous laisse. 567 00:23:44,940 --> 00:23:45,379 À la prochaine. 568 00:23:45,619 --> 00:23:45,859 Au revoir. 569 00:23:45,859 --> 00:23:46,619 Au revoir. 570 00:24:06,019 --> 00:24:16,619 Sous-titrage ST' 501 571 00:24:36,019 --> 00:25:06,000 Sous-titrage ST' 501